Difference between revisions of "Traders and Builders (1st edition)/cs"
Line 156: | Line 156: | ||
|} | |} | ||
''' | '''Selátko''' se staví na louku a může přinést sedlákovi vyšší výnos z měst hraničících s touto loukou. | ||
* Hráč může postavit selátko pouze na louku, na které stojí již nejméně jeden jeho sedlák. | |||
* | * Selátko zůstává na svém místě až do konce hry. Při konečném hodnocení dostane hráč za každé město sousedící | ||
s touto loukou 4 body namísto 3. Platí to však pouze tehdy, když tuto louku vlastní. | |||
* Pro vlastnictví louky je rozhodující počet sedláků. Selátko se do počtu sedláků nepočítá. | |||
'''Effect''': The pig increases the value of cities for the farmers. | '''Effect''': The pig increases the value of cities for the farmers. |
Revision as of 08:48, 27 September 2021
Úvod
Kupci ve městech soupeří o rozdělení zboží. Stavitelé budují velkolepá města a navrhují obchodní cesty. Na loukách se pasou selátka a přinášejí vyšší výnosy sedlákům.
Rozšíření je hratelné pouze se základní sadou CARCASSONNE nebo kterýmkoli jiným rozšířením. Všechna pravidla hry zůstávají stejná. Zde jsou popsána pouze dodatečná pravidla k tomuto rozšíření.
Herní materiál
- 24 nových kartiček krajiny (9 s vínem, 6 s obilím, 5 s látkou, 4 bez druhu zboží)
- 20 žetonů zboží (9 x víno, 6 x obilí, 5 x látka) - položte vedle bodovací tabulky [1]
- 6 figurek stavitelů v šesti barvách [2]
- 6 figurek selátek v šesti barvách [2]
- 1 plátěný sáček [3]
Pravidla hry
Příprava hry
24 nových kartiček krajiny zamíchejte mezi ostatní kartičky hry.
Přiložení kartičky
Kartičky se pokládají podle stejných pravidel: louka k louce, cesta k cestě, město k městu.
Nové kartičky a jejich bodování: [4]
Most není křižovatka. Jedna cesta vede bez přerušení zleva doprava, druhá shora dolů. Louky jsou ovšem oddělené. Kartička má 4 louky.
Jedna cesta končí ve městě, druhá u chaloupky. Kartička má 3 louky.
Klášter dělí cestu na 3 ukončené úseky.
Kartička má 3 oddělené části města.
Umístění figurky
Hráč má kromě základních družiníků a velkého družiníka k dispozici stavitele a selátko. Obě figurky se chovají jako ostatní družiníci. Hráč je musí postavit na právě položenou kartičku krajiny. Na tuto kartičku již nelze umístit jinou figurku.
Stavitel
Figurka stavitele |
Stavitele musí hráč umístit na právě přiloženou kartičku. [5] Stavitele může hráč umístit na cestu nebo do města. Stavitel hráči umožní dvojitý tah. Jak se dostane stavitel na cestu a jak vlastně vypadá dvojitý tah?
Efekt: Kdykoli hráč přiloží kartičku, která rozšiřuje [5] [6] [7] cestu nebo město, ve kterém má umístěného svého stavitele, může se obrátit dvakrát. [8] [9] Zde, po provedení obvyklých kroků rozmístění a bodování, [10] si hráč vytáhne další kamennou destičku, vhodně ji umístí a poté může nasadit dalšího následovníka a provést jakékoli potřebné bodování. [11]
1. Hráč postaví na cestu lupiče.
2. V příštím nebo některém dalším tahu umístí kartičku, která tuto cestu prodlužuje a na ni postaví stavitele.
3. Při příštím nebo některém dalším tahu umístí kartičku, která prodlužuje nebo uzavírá tuto cestu. IHNED si vezme
ještě jednu kartičku a umístí ji na libovolné místo. Toto je dvojitý tah a lze jej provést pouze takto.
Další pravidla:
- Neexistuje řetězová reakce. Pokud hráč přiloží i druhou kartičku k cestě se stavitelem, nemůže si již vzít kartičku třetí.
- Dokud je cesta otevřená, může hráč výše popsaný dvojitý tah opakovat. Stavitel stojí na svém místě tak dlouho,
dokud cesta není uzavřena. Dojde-li k uzavření cesty, je vyhodnocena jako obvykle a lupič i stavitel se vrací k hráči.
- Hráč může na obě kartičky dvojitého tahu stavět své figurky. Pokud tedy například přiložením první kartičky cestu
uzavřel, může vráceného stavitele ihned umístit na druhou kartičku.
- Na jedné cestě mohou stát stavitelé více hráčů.
- Mezi lupičem a stavitelem může být libovolný počet kartiček.
- Pokud je odstraněn z cesty poslední lupič, hráč vezme svého stavitele zpět do své zásoby. [6]
- Vše, co platí pro cestu, platí stejným způsobem pro město. Jen v textu pravidel zaměníte slovo „cesta“ slovem „město“ a slovo „lupič“ slovem „rytíř“. [7]
- Stavitele můžete postavit do města nebo na cestu, ale nikdy ne na louku ani na klášter. "ani na klášter" je doplněk v českých pravidlech.
- Pro vlastnictví cesty (města) je rozhodující počet lupičů (rytířů). Stavitel se do počtu lupičů (rytířů) nepočítá. [8]
Selátko
Figurka selátka |
Selátko se staví na louku a může přinést sedlákovi vyšší výnos z měst hraničících s touto loukou.
- Hráč může postavit selátko pouze na louku, na které stojí již nejméně jeden jeho sedlák.
- Selátko zůstává na svém místě až do konce hry. Při konečném hodnocení dostane hráč za každé město sousedící
s touto loukou 4 body namísto 3. Platí to však pouze tehdy, když tuto louku vlastní.
- Pro vlastnictví louky je rozhodující počet sedláků. Selátko se do počtu sedláků nepočítá.
Effect: The pig increases the value of cities for the farmers.
- During the final scoring, a player with his or her pig on a farm scores 4 rather than 3 points for every city on that farm. [9] This is true only when the owner of the pig has a majority on the farm (or is in a tie for the majority); if a player does not earn points for a city, the pig adds nothing. As before, only farmers determine ownership of a farm.
- The pig does not count when calculating the majority. [10]
- If the last farmer of the owner of the pig is removed from the farm with the pig, then the pig is also returned to the player. [11] Otherwise the pig remains on the farm to which it was deployed until the end of the game.
Scoring
A city with trade goods is completed
When a city containing one or more trade symbols is completed, the city is scored as usual. The player who completed the city receives one trade counter for each related trade symbol in the city - this player is, so to speak, the trader of the city. It is irrelevant whether this player had a knight in the city, or indeed whether there were any knights in the city at all. [12]
Final Scoring [13]
Trade Counters
The player who has collected the most wine counters scores 10 points. The same is true for the player with the most grain counters and the most cloth counters. As usual, in the case of a draw all players involved score the full 10 points.
Pigs on a farm
A player with his or her pig on a farm scores 4 rather than 3 points for every completed city.
The Double Turn
Things That Happen Only ONCE
- Bonus point from Fairy (The Princess and the Dragon)
- Prisoner Buyback (3 points) (The Tower)
- Tunnel token placement (The Tunnel)
- Flight from Plague (The Plague)
- Plague spread (The Plague)
Things That May or Must Happen TWICE
- Draw and place a landscape tile (required)
- Resolution of special symbols on tile (required)
- Follower, figure or token placement
- Scoring (if one or more features are completed)
- Prisoner exchange (can be more than twice) (The Tower)
- Removal of a knight from a besieged city
House Rules
Players are allowed to keep drawing additional tiles as long as they extend their city/road where their builder is deployed. (Thanks to Diminuendo)
To bring the trade goods in line with the relative scoring of the King and Robber Baron (Count, King and Robber), a player with a majority no longer scores 10 points. Instead, they receive a 10% bonus (or 10 points, whichever is higher) to their total score at the end of the game, after calculating farms and incomplete features, but before calculating any other scores such as those from the King and Robber Baron. Additionally, any player who does not win the majority may be awarded 2 points for every token they own. (Thanks to kissybooboo)
Tile distribution
Total Tiles: 24
Total tokens: 20
Footnotes
For Icons explanation and licensing please visit Icons page.
- ↑ Plátěný sáček není součástí Big Box a proto je v seznamu vynechán. Původní vysvětlení použití plátěného sáčku je následující: Z technických důvodů mohou mít kartičky základní hra a rozšíření mírně odlišné barvy. Pokud by tomu tak bylo, mohou být kartičky vytaženy ze sáčku.
- ↑ 2.0 2.1 V původní pravidlech je napsáno: „12 nových figurek v 6 barvách (pro každého hráče stavitel a selátko)“. V pravidlech [[[Varianty#Big Box | Big Box]]] již stavitel a selátko nejsou považováni za družiníky, což má pro jejich použití velký počet důsledků. Toto pravidlo také mění vydání RGG vydání Big Box.
- ↑ Ne všechny verze jsou dodávány s plátěným sáčkem.
- ↑ Všimněte si, že na druhé kartičce cesta končí u domu; nejedná se o hostinec (není zde jezero).
- ↑ Tato věta není v českých návodech.
- ↑
Tato odrážka není v českých pravidlech.
V návodu Big Box od RGG je toto pravidlo obsaženo v části Princezna a drak.
- ↑ Tento bod je pouze v českých návodech.
- ↑ Jak bylo uvedeno výše, stavitel není považován za družiníka, pro počítání převahy se nepočítá.
- ↑ According to third edition rules for scoring farms.
- ↑ The pig is no longer a follower, so it does not count when calculating the majority.
- ↑ This is a consequence of the rule that builders and pigs are not followers, and it also applies when the last thief or knight is removed from a road or city which includes the builder. Under the old rules, the builder or pig remained in play, and the builder continued to generate double-turns. Under the current rules, the builder and pig are dependent on followers for deployment, and cannot remain in play without them.
- ↑ Question: If cities with trade goods are completed by placement of an abbey tile (Abbey and the Mayor) , are the goods tokens awarded as usual to the player placing the abbey tile? Answer: Yes, as the player completed the city.
- ↑ The example of pig scoring has been corrected - the Big Box version originally had the red follower standing.