Difference between revisions of "Hills & Sheep/fr"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===== Évaluation finale =====")
(Updating to match new version of source page)
 
(233 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
{{UX
<onlyinclude>
|seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}}
|sortingtitle=Hills & Sheep
|image={{filepath:Box_HillsSheep_C2_ZMG.png|nowiki}}
|description={{#lst:{{FULLPAGENAME}}|description}}
}}
<div style="display:none;"><section begin="description" />
<!--Need to add a description - anyone can add :)-->
<section end="description" /></div>
<languages />{{ChooseDesign|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_K.jpg|otherimage=Hills_And_Sheep_C1_Tile_10.jpg|otherlink={{HillsSheepLink|edition=C1|logo=noborder}}}}
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
 
<div class="toclimit-4">
{| style="float:right; text-align:center;"
|-
| [[File:Box_HillsSheep_C2_ZMG_FR.png|200px|right]]
|}
__TOC__
</div>


[[File:Box_HillsSheep_C2_ZMG_FR.png|frameless|200px|right]]
{{DottedFrameMessage|text=''Dans les prairies de Carcassonne, les bergers attendent paisiblement que tout leur troupeau de moutons se rassemble. Cependant, ils doivent faire attention à ce qu’un loup ne se montre pas avant qu’ils aient conduit leur troupeau en toute sécurité dans l’étable. Dans les collines, vous pouvez prendre le contrôle de terres que l’on croyait perdues. En outre, de nombreux moines sont toujours heureux d’avoir un vignoble près de leur abbaye.''
}}


== Informations générales et commentaires ==
== Informations générales et commentaires ==
[[File:Symbol_HillsSheep_C1C2.png|frame|80px|right|Symbole de l’extension]]
[[File:Symbol_HillsSheep_C1C2.png|frame|80px|right|Symbole de l’extension]]


'''Moutons et Collines''' a été publiée pour la nouvelle édition par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] en {{Year|2018}}.


'''Moutons et Collines''' a été commercialisée pour la nouvelle édition par [[Hans im Glück/fr| Hans im Glück]] en {{Year fr|2018}}.
Elle a été publiée à l'origine pour la {{HillsSheepLink|edition=C1|logo=hide|text=première édition}} en {{Year|2014}}.  


Il s’agit de la neuvième extension majeure du [[Base game/fr|jeu de base]] qui introduit quelques nouveaux aspects dans le jeu.  
<div class="mw-translate-fuzzy">
Il s’agit de la neuvième extension majeure du {{BaseGameLink|logo=hide|text=jeu de base}} qui introduit quelques nouveaux aspects dans le jeu.
</div>


Les bergers des prés de Carcassonne attendent paisiblement que tout leur troupeau de moutons se rassemble. Cependant, ils doivent faire attention à ce qu’un loup ne se présente pas avant d’avoir conduit leur troupeau en toute sécurité dans l’étable. Dans les collines, vous pouvez prendre le contrôle de terres que l’on croyait perdues. De plus, beaucoup de moines sont toujours heureux d’avoir un vignoble près de leur abbaye.
Nouvelles zones et éléments :
* '''Le berger''' rassemble les '''moutons''' dans le pré. Peu à peu viennent s’y ajouter des agnelets. Mais attention au '''loup''' qui va décimer le troupeau qui n’est pas rentré à l’étable.
* '''Les collines''' offrent aux meeples un meilleur point de vue et des bonus pour le contrôle des zones.
* '''Les vignobles''' transforment vos moines en vignerons et apportent de nouvelles richesses aux abbayes.
* '''De nouvelles tuiles''' élargissent les possibilités de construction et de prise de contrôle des villes.


== Matériel ==
== Matériel ==


* '''18 tuiles Terrain'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''18 jetons Moutons et Loup''' (4×1 mouton, 5×2 moutons, 5×3 moutons, 2×4 moutons, 2 loups)
* '''18 tuiles Terrain''' (marquées du symbole [[File:Symbol_HillsSheep_C1C2.png|noframe|x16px]], afin de vous aider à trier vos tuiles)
* '''16 jetons Mouton et 2 jetons Loup''' (4 × 1 mouton, 5 × 2 moutons, 5 × 3 moutons, 2 × 4 moutons, 2 × loup)
: [[File:Hills_And_Sheep_C2_Tokens.jpg|frame|none|Jetons Mouton et Loup]]
: [[File:Hills_And_Sheep_C2_Tokens.jpg|frame|none|Jetons Mouton et Loup]]
* '''1 sac en tissu'''
* '''1 sac en tissu'''
: [[File:Hills_And_Sheep_C2_Bag.png|frame|none|Sac pour les jetons]]
: [[File:Hills_And_Sheep_C2_Bag.png|frame|none|Sac pour les jetons]]
* '''6 bergers''', 1 dans chacune des 6 couleurs
* '''6 bergers''', 1 de chaque couleur
: [[File:Figure_Shepards_C2.png|frameless]]
: [[File:Figure_Shepards_C2.png|frameless]]
</div>


== Règles ==
== Règles ==
Line 28: Line 58:
=== Mise en place ===   
=== Mise en place ===   


Place all of the sheep and wolf tokens in the bag. Give each player (including
Mettez les jetons Mouton et Loup dans le sac en tissu. Chaque joueur reçoit un pion Berger correspondant à la couleur de ses pions <ref>
yourself) the shepherd in their color. Shuffle the new tiles with the other land tiles.
{{IconWorld}}
La règle française de [[Z-Man_Games/fr|Z-man Games]] utilise le mot « Pions » pour désigner l’ensemble des pions se trouvant dans la réserve des joueurs, meeples compris.
</ref>. Mélangez les tuiles Terrain de cette extension aux autres tuiles Terrain utilisées pour la partie.


With the exception of the new rules used with this expansion, all basic Carcassonne rules remain unchanged.
À l’exception des nouvelles règles utilisées avec cette extension, les règles habituelles de Carcassonne restent inchangées.


=== Bergers, moutons et loups ===
{{HeadingStrip|heading=3|title=Bergers, moutons et loups|id=sheep|icon=[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_And_Tokens.png|x65px|link=#sheep]]}}
<div class="wica-banner-icon">[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_And_Tokens.png|x65px|right]]</div>
<br class="wica-banner-spacer" />


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a meeple|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un berger|rules=
3=After placing a tile with a field, you may choose to either place a meeple as normal or place your '''shepherd''' on the field. If you place the shepherd, immediately '''draw a token from the bag'''.
Lorsque vous placez une tuile avec une section de pré, vous pouvez y poser un meeple selon les règles habituelles ou bien y poser votre '''berger'''. Si vous posez votre berger, '''piochez''' immédiatement '''un jeton du sac en tissu'''.
{{BeginBlockList|400px}}
<div style="padding-top: 15px">
{{StartBlock|180px}}
{{BeginBlockList|width=400px}}
<div style="padding-top: 15px; display: block;">
{{StartBlock|width=180px}}
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_01.png|frame|none|'''Example 1:''' Placing a shepherd on a newly placed field tile]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_01.png|frame|none|'''Exemple 1a :''' Pose d’un berger sur une tuile pré nouvellement placée]]
</div>
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|150px}}
{{StartBlock|width=150px}}
<div style="display: block;">
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_02.png|frame|none|'''Exemple 1b :''' Pioche d’un jeton du sac en tissu]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_02.png|frame|none|'''Example 2:''' Drawing a token from the cloth bag]]
</div>
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>


If it is a '''sheep token''', place it sheep-side up next to your shepherd in the field.
Si le jeton montre un ou plusieurs '''moutons''', posez ce jeton dans le pré, à côté de votre berger (face avec les moutons visibles).


If it is a '''wolf token''', place it back in the bag and return your shepherd to your supply.
Si le jeton montre un '''loup''' : pas de chance ! Remettez ce jeton dans le sac et votre berger dans votre réserve.


You can place your shepherd even if there is already a farmer in that field (and vice versa), but you cannot place a shepherd if there is already another shepherd in that field.
Vous pouvez poser votre berger dans un pré occupé par un paysan, mais pas dans un pré occupé par un autre berger.
The shepherd is a special figure, '''not a meeple'''.
Le berger est un pion spécial, il ne s’agit pas d’un meeple.
}}
}}


During the game, the shepherd has the following effects:
Au cours de la partie, le berger produit les effets suivants :


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placing a tile|
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
3=When '''you''' place a tile to expand your shepherd's field, first resolve the action {{ColorBlue|2. Placing a meeple}} as normal, then resolve one of the following two actions:
Lorsque vous prolongez un pré occupé par '''votre''' berger en plaçant une tuile Terrain, vous devez choisir l’une des actions suivantes (après avoir effectué l’action {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} selon les règles habituelles <ref>
{{IconArrow}}
Nous avons mis à jour cette phrase en tenant compte des règles allemandes et anglaises. Les règles françaises stipulent : « avant de réaliser l’action {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} selon les règles habituelles ».</ref>) :


* '''Grow the flock''' (draw another token from the bag)
* '''Agrandir le troupeau''' (piocher un nouveau jeton du sac)
* '''Guide the flock to the stable''' (score the sheep)
'''OU'''
* '''Rentrer le troupeau à l’étable''' (évaluer les moutons)


'''Agrandir le troupeau'''
'''Agrandir le troupeau'''


Draw a token from the bag:
Vous piochez un jeton du sac. Soit :
<table cellspacing="5">
<div style="margin-top: 1em">
<tr>
{{Tile|image=Token_HillsSheep_Sheep3_C2.png|size=50px|text='''1.''' C’est un '''jeton Mouton''' – le troupeau fait des petits. Placez le jeton face visible avec les autres jetons Mouton qui sont déjà à côté de votre berger.
<td valign="top" style="min-width: 55px;"> [[File:Token_HillsSheep_Sheep3_C2.png|50px]] </td>
}}
<td valign="top"> '''1.''' </td>
{{Tile|image=Token_HillsSheep_Wolf_C2.png|size=50px|text='''2.''' C’est un '''jeton Loup''' – le loup chasse les moutons ! Ramassez tous les jetons Loup et Mouton dans le pré et remettez-les dans le sac. Votre berger retourne dans votre réserve.
<td valign="top">If it is a '''sheep token''', your flock grows. Place the token with the other sheep tokens next to your shepherd.</td>
}}
</tr>
</div>
<tr>
<td valign="top"> [[File:Token_HillsSheep_Wolf_C2.png|50px]] </td>
<td valign="top"> '''2.''' </td>
<td valign="top">If it is a '''wolf token''', your flock scatters. Return all of the sheep tokens from your field to the bag and return your shepherd to your supply.</td>
</tr>
</table>


'''Rentrer le troupeau à l’étable'''
'''Rentrer le troupeau à l’étable'''


For each sheep token in the field with your shepherd, score points equal to the number of sheep shown on the token. Then, return all of those sheep tokens to the bag and return your shepherd to your supply.
Au lieu de piocher un jeton, vous décidez '''d’évaluer''' votre troupeau. Vous marquez 1 point pour chaque mouton présent dans le pré (en fonction du nombre de moutons illustrés dessus, un jeton rapporte entre 1 et 4 points). Ensuite, vous remettez tous les jetons Mouton évalués dans le sac et votre berger dans votre réserve.


'''Plusieurs bergers dans le même pré'''
'''Plusieurs bergers dans le même pré'''


If separate fields with shepherds are later connected, multiple shepherds can be in the same field. All players with shepherds in that field can grow their flock or guide their flock to the stable as normal, but those actions can resolve differently:
Lorsque des prés qui étaient séparés se retrouvent réunis, plusieurs bergers peuvent être amenés à occuper un même pré. Tous les moutons du pré font alors partie d’un troupeau commun et comptent pour tous les bergers de ce pré.
* When a sheep token is drawn, the token is placed as normal. When a wolf token is drawn, '''all sheep tokens''' from that field are returned to the bag, and each shepherd on that field is returned to its owner's supply.
Lorsqu’un joueur décide de rentrer le troupeau à l’étable, tous les bergers du pré concerné marquent la totalité des points. Si l’un des joueurs pioche un jeton Loup, le troupeau commun est perdu. Tous les jetons Mouton (et Loup) sont remis dans le sac. Dans les deux cas, les joueurs reprennent leur pion Berger.
* When a player guides a flock to the stable, '''all sheep tokens''' from that field are returned to the bag, and all players with shepherds on that field score points for all of the sheep tokens in that field.


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_03.png|frame|none|The {{ColorBlue|blue}} player and {{ColorRed|you}} each have a shepherd in the field. The two flocks have 4 sheep tokens with 8 sheep total. During your turn, {{ColorRed|you}} expand the field and choose to score the sheep. Both {{ColorRed|you}} and {{ColorBlue|blue}} score 8 points. {{ColorRed|You}} return all sheep tokens to the bag. <br />
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_03.png|frame|none|'''Exemple 2 :''' {{ColorBlue|Bleu}} et {{ColorRed|Rouge}} ont chacun un berger dans le pré. Ce pré contient 4 jetons Mouton pour un total de 8 moutons. {{ColorRed|Rouge}}, le joueur actif, prolonge le pré et décide de rentrer le troupeau à l’étable. {{ColorBlue|Bleu}} et {{ColorRed|Rouge}} marquent chacun 8 points. {{ColorRed|Rouge}} remet les jetons dans le sac et chaque joueur récupère son berger. <br />
If {{ColorRed|you}} had chosen to grow the flock instead and had drawn a '''wolf''' token, all shepherds and all of the sheep in that field would be returned to the bag, and no one would score any points.]]
Si {{ColorRed|Rouge}} avait choisi d’agrandir le troupeau et pioché un jeton '''Loup''', aucun des deux joueurs n’aurait marqué de points.]]


Normally to score points for your sheep, you must use the '''Guide the flock to the stable''' action.
Réaliser l’action '''Rentrer le troupeau à l’étable''' est la seule façon d’évaluer le troupeau de votre berger.


'''Exception:''' If any player completes a field with shepherds and sheep by fully surrounding it by roads and cities, immediately resolve the '''Guide the flock to the stable''' action for that field. <ref>
'''Cas particulier :''' si vous refermez un pré occupé par des bergers et des moutons et que celui-ci se retrouve encerclé par des routes ou des remparts, réalisez immédiatement l’action '''Rentrer le troupeau à l’étable''' (vous pouvez tenter d’agrandir le troupeau avant de réaliser cette action obligatoire) <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
This exception refers to a special case when a field is surrounded and "closed" with roads and cities so it cannot expand anymore. At that point the shepherd scoring takes place: The player gets points for the sheep, the sheep go back into the bag, and the shepherd goes back to the player's supply. (12/2015)<br />
Il s’agit d’un cas particulier où un pré est entouré et « fermé » par des routes et des villes, de sorte qu’il ne peut plus être étendu. C’est à ce moment-là qu’a lieu l’évaluation des moutons : Le joueur obtient des points pour les moutons, les jetons Mouton sont remis dans le sac et le berger retourne dans la réserve du joueur. (décembre 2015)<br />
No field scoring happens at this point. The surrounded field will be scored at the end of the game as usual.
Un pré complétement entouré sans aucun vide ne peut pas être étendu, mais cela ne signifie pas que le pré est évalué automatiquement. Le pré entouré sera évalué lors de l’évaluation finale selon les règles habituelles.
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
The same exception should apply when placing a shepherd on an inner field. Inner fields are present on several CCCC or CCCF tiles, so they closed by city walls and cannot be extended. In this case, you would place the shepherd on the inner field, perform the '''Grow the flock''' action and, if no wolf token was drawn, you would perform the '''Guide the flock''' action automatically since the filed is already closed. These are examples of CCCC tiles with inner fields:
La même exception doit s’appliquer lorsqu’un berger est posé sur un pré intérieur. Les prés intérieurs sont présents sur plusieurs tuiles CCCC (ville sur les quatre côtés) ou CCCF (ville sur trois côtés et pré sur le dernier côté), ils sont donc fermés par les murs de la ville et ne peuvent pas être étendus. Dans ce cas, le joueur pose le berger sur le pré, effectue l’action ''Agrandir le troupeau'' et, si aucun jeton loup n’a été pioché, effectue l’action ''Rentrer le troupeau à l’étable'' automatiquement puisque le pré est déjà fermé. Voici des exemples de tuiles CCCC avec des prés intérieurs :
{{BeginTileList|450px}}
{{BeginTileList|width=100%}}
{{Tile|Inns_And_Cathedrals_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Inns_And_Cathedrals_C2_Tile_H.jpg}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_X.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_X.jpg}}
{{Tile|Tower_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Tower_C2_Tile_D.jpg}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_C.jpg}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
These are examples of CCCF tiles with inner fields:
Voici des exemples de tuiles CCCF avec des prés intérieurs :
{{BeginTileList|450px}}
{{BeginTileList}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_N.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_N.jpg}}
{{Tile|Princess_And_Dragon_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Princess_And_Dragon_C2_Tile_F.jpg}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_E.jpg}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
The following CCCC tile doesn't show an inner field as it is not surrounded by walls or roads as a regular field. The green patch serves just as a decoration for a jousting scene. (In any case, it would be rather odd to have shepherds and flocks around knights in a jousting tournament, right?)  
La tuile CCCC suivante ne montre pas de pré intérieur, car elle n’est pas entourée de murs ou de routes comme un pré normal. La partie verte sert uniquement de décoration pour une scène de joute. (En tout cas, il serait plutôt étrange d’avoir des bergers et des troupeaux autour des chevaliers au milieu d’une compétition de joute, non ?)  
{{BeginTileList|450px}}
{{BeginTileList}}
{{Tile|EssenSpiel_2016.png|&nbsp;}}
{{Tile|image=EssenSpiel_2016.png}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
</ref>
</ref>.


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_04.png|frame|none|You place a tile. {{ColorRed|You}} choose not to place a meeple, but you grow your flock. Then, since the tile completed the field, you immediately guide the flock to the stable and score 7 points.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_Example_04.png|frame|none|'''Exemple 3 :''' {{ColorRed|Rouge}} place une tuile et agrandit son troupeau. Comme sa tuile vient de compléter définitivement le pré, {{ColorRed|Rouge}} rentre immédiatement le troupeau à l’étable et marque 7 points.]]
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a feature|
{{RulesScoring|title=3. Évatuation des zones|rules=
3=The shepherd does not score for any other features and is not affected by any other scoring.
Le berger ne marque pas de points pour d’autres zones et n’est pas concerné par d’autres évaluations.


===== Final Scoring =====
|finalscoring=
If your shepherd and sheep are in a field at the end of the game, you do not score any points for them.
 
Les bergers et moutons encore présents dans un pré à la fin de la partie ne rapportent aucun point.
}}
}}
<span id="hill"></span>


=== Collines ===
=== Collines ===
<div class="wica-banner-icon">[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Hill.png|x65px|right]]</div>
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Feature|name=Hill|edition=C2|size=x65px|variant=image}}</div>
<br class="wica-banner-spacer" />


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placing a tile|
<span style="font-size: 80%;">(Idée : Manfred Keller)</span>
3=If you draw a tile with a hill, immediately take another facedown tile and place it under the hill tile. Do not look at the second tile! Place the hill tile using normal placement rules but keep the facedown tile under it. <ref>
 
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Lorsque vous piochez une tuile Colline, piochez immédiatement une seconde tuile en la gardant face cachée et placez-la sous la tuile Colline. '''Il est interdit de regarder cette deuxième tuile !''' Placez ensuite cette combinaison, tuile Colline et tuile cachée, selon les règles habituelles <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If the hill tile drawn is the last tile in the game, the player is still allowed to place it without a second tile underneath. The normal turn (move wood, score features) then takes place. Note that generally a tie break would not be possible with this tile – even if a meeple is placed on it, there will be no way to connect that meeple to an occupied feature, as the game will be over. (10/2014)
Si la tuile de colline piochée est la dernière tuile du jeu, le joueur peut toujours la placer sans qu’il y ait une deuxième tuile en dessous. Le tour normal (pose d’un meeple, évaluation des zones) a alors lieu. Notez qu’en général, cette tuile ne peut plus alors être utilisée pour remporter une majorité dans une zone, même si un meeple est posé dessus, il n’y aura aucun moyen de relier ce meeple à une zone occupée, car la partie sera terminée. (octobre 2014)
</ref>
</ref>.


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_01.png|frame|none|'''Example 1:''' Placing a tile with a hill]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_01.png|frame|none|'''Exemple 1 :''' Placement d’une tuile Colline]]
}}
}}


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a meeple|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple|rules=
3=After placing the hill tile, you may place a meeple on the tile as normal (on one of the features: road, city, field). You cannot place a meeple directly on the hill itself.
Toujours selon les règles habituelles, vous pouvez maintenant poser une meeple sur l’une des sections de la tuile (route, ville, abbaye, pré). Vous ne pouvez pas poser de meeple sur la colline elle-même. La présence d’une colline sur une tuile Terrain a un impact sur toutes les sections de cette tuile.
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a hill|
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|rules=
3=If you have a meeple on a feature of a hill tile, ties for scoring that feature are broken in your favor. When a feature is scored (road, city, and field), if players are tied for most meeples, check to see if any part of that feature appears on a hill tile. If it does, and if one of the tied players has a meeple on that feature of the hill tile, that player breaks the tie and is the only player who scores points for that feature. Unlike ties without hills, other tied players do not score any points. <ref>
En cas d’égalité, un meeple présent sur une tuile Colline offre la victoire à son propriétaire. Lorsqu’une zone (route, ville ou pré), occupée à égalité par des meeples de différentes couleurs, est évaluée, c’est le joueur qui possède un meeple sur une tuile Colline qui marque la totalité des points. Les autres joueurs à égalité dans cette zone ne marquent aucun point <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If the tied players also have equal numbers of meeples on hills in that feature, the tie remains unbroken and both players still receive the points. Even if the number of meeples on hills is unequal, as long as each of the tied players has '''at least one''' meeple on a hill, the tie is unbroken and both players receive the points. (5/2014)
Si les joueurs à égalité ont également un nombre égal de meeples sur des collines de cette zone, l’égalité persiste et chacun des deux joueurs marquent l’ensemble des points. Même si le nombre de meeples sur des collines est inégal, tant que chacun des joueurs à égalité a '''au moins un''' meeple sur une colline, l’égalité persiste et les deux joueurs marquent l’ensemble des points. (mai 2014)
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconHouse}}
{{IconHouse}}
As an alternative tiebreaker method, the number of meeples on hills can be counted. Thus, if two players have the same number of meeples in a feature, but one player has more of those meeples on hills than the other player does, the player with the most meeples on hills gets all of the points and the other player gets none. (5/2014)
Une autre méthode pour départager les joueurs consiste à compter le nombre de meeples sur les collines. Ainsi, si deux joueurs ont le même nombre de meeples dans une zone, mais qu’un joueur a plus de ces meeples sur les collines que l’autre, le joueur qui a le plus de meeples sur les collines obtient tous les points et l’autre joueur n’en a aucun. (mai 2014)
</ref>
</ref>.


Having a meeple on a hill only affects ties when scoring a feature. If there is not a tie, the hill provides no additional effect. After a feature is scored, a meeple on a hill tile is returned to its owner's supply as normal.
En l’absence d’égalité, les meeples présents sur lune tuile Coline n’offrent aucun avantage particulier. Comme d’habitude après l’évaluation, le meeple de la tuile Colline retourne dans la réserve de son propriétaire.


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_02.png|frame|none|'''Example 2:''' The {{ColorBlue|blue}} player and {{ColorRed|you}} each have a knight in a city when it is scored. {{ColorRed|Your}} knight is on a hill, so {{ColorRed|you}} win the tie, scoring 12 points. {{ColorBlue|Blue}} scores no points.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_02.png|frame|none|'''Exemple 2 :''' {{ColorBlue|Bleu}} et {{ColorRed|Rouge}} possèdent tous les deux un chevalier dans la ville lorsque celle-ci va être évaluée. Le chevalier de {{ColorRed|Rouge}} est dans la ville sur une tuile Colline. {{ColorRed|Rouge}} remporte ainsi l’évaluation et marque seul les 12 points. {{ColorBlue|Bleu}} ne marque pas de points.]]


===== Évaluation finale =====
|finalscoring=


Meeples on hill tiles break ties and score points as normal during final scoring (including farmers).
Les mêmes règles s’appliquent aux évaluations en fin de partie (donc également pour départager des égalités entre paysans).
}}
}}


=== Vineyards ===
<span id="vineyard"></span>
<div class="wica-banner-icon">[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Vineyard.png|x65px|right]]</div>
<br class="wica-banner-spacer" />


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placing a tile|
=== Vignobles ===
3=You place a tile with a vineyard as normal.
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Feature|name=Vineyard|edition=C2|size=x65px|variant=image}}</div>
 
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Lorsque vous piochez une tuile Vignoble, placez-la en suivant les règles habituelles.
}}
}}


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a meeple|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple|rules=
3=After placing the vineyard tile, you may place a meeple on the tile as normal, but you cannot place the meeple directly on the vineyard itself.}}
Selon les règles habituelles, vous pouvez poser un meeple sur la tuile, mas pas sur l’illustration du vignoble.}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a vineyard|
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|rules=
3=When completing and scoring a monastery, the player who scores points for the monastery scores
Lorsqu’une abbaye complète est évaluée, son propriétaire marque 3 points supplémentaires pour chaque vignoble présent parmi les 8 tuiles qui entourent l’abbaye. Un même vignoble peut rapporter des points à plusieurs abbayes.
3 additional points for each vineyard on one of the 8 surrounding tiles. A single vineyard can score additional points for multiple monasteries.


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_03.png|frame|none|'''Example 1:''' {{ColorRed|Your}} monastery is being scored. There are 3 vineyards in the tiles surrounding the monastery. {{ColorRed|You}} score 18 points (9 + 3 + 3 + 3) . If the {{ColorBlue|blue}} player's monastery is completed later in the game, it will also benefit from the vineyard above it, scoring an additional 3 points.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Hills_Example_03.png|frame|none|'''Exemple 1 :''' {{ColorRed|Rouge}}
possède l’abbaye qui va être évaluée. 3 Vignobles l’entourent. {{ColorRed|Rouge}} marque donc 18 points (9 + 3 + 3 + 3). <br />
Si {{ColorBlue|Bleu}} parvient à compléter son abbaye plus tard dans la partie, il marquera lui aussi 3 points supplémentaires pour le vignoble situé au-dessus de son abbaye.]]


===== Final Scoring =====
|finalscoring=


During final scoring, an incomplete monastery does not score additional points for the surrounding vineyards. <ref>
En fin de partie, les vignobles ne rapportent aucun point supplémentaire aux abbayes incomplètes <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Regardless of the type of monastery involved (normal cloister, abbey, shrine, German monastery or Japanese building), the vineyard has no effect on final scoring at the end of the game. (5/2014)
Quel que soit le type d’abbaye concernée (abbaye normal, monastère, lieu de culte, abbaye d’Allemagne ou monument japonais), le vignoble n’a aucun effet lors de l’évaluation finale. (mai 2014)
</ref>
</ref>.
}}
}}


=== New land tiles ===
=== Nouvelles tuiles Terrain ===
{{BeginTileList|650px}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_01.png|text=Les prés entre ces deux sections de ville ne sont pas reliés.
{{StartBlock|300px}}
}}
{|
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_02.png|text=Les petites maisons séparent la route en deux sections distinctes.
|- valign="top"
}}
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_01.png]]
| style="width: 183px;" |The fields on either side of the two city segments are not connected.
|}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|300px}}
{|
|- valign="top"
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_02.png]]
| style="width: 183px;" | The road from the top and bottom both end at the small house.
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}


<hr />
<hr />


{{BeginTileList|650px}}
<span id="city_separate_segments"></span>
{{StartBlock|300px}}
 
{|
'''Nouvelles tuiles Ville particulières'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size: 80%;">(Idée : Jan König)</span>
|- valign="top"
 
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_03.png]]
{{Tile|image=Le bord à droite de cette tuile est un « bord de ville » représentant deux sections de ville distinctes. Il est possible d’utiliser une seule tuile Ville pour relier ces deux sections.
| width="183" | This tile has two seperate city segments. If you place a tile with one city segment to the right of it, the city segments become connected.
}}
|}
<div style="margin-top: 1em; margin-bottom: 2em">
{{EndBlock}}
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_01.png|frame|none|'''Exemple :''' La tuile de droite relie les deux sections de ville de la tuile de gauche créant une unique ville.]]
{{StartBlock|300px}}
</div>
{|
{{BeginTileList|width=650px}}
|- valign="top"
{{StartBlock|padding-bottom=0px|width=200px}}
| [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_01.png|frame|none|'''Example:''' The tile to the right connects the two previously separated city segments from the tile to the left.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_02.png|none]]
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|300px}}
{{StartBlock|width=350px}}
{|
'''Cas particulier :''' si ces deux tuiles sont placées de cette façon, alors les deux sections de ville sont reliées entre elles.<br />
|- valign="top"
''(Ces tuiles ont été créées volontairement asymétriques.)''
| [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_02.png|frame|none|'''Note:''' If you place these two tiles next to each other as shown, all of the separate city segments are connected. ''(The segments of the two tiles are intentionally offset.)'']]
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}


<hr />
<hr style="margin-top: 1em; margin-bottom: 1em" />


{{BeginTileList|650px}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_04.png|text=Le bord à droite de cette tuile est un « bord de pré » représentant deux sections de pré distinctes. Il est possible d’utiliser une seule tuile Pré pour relier ces deux sections.
{{StartBlock|300px}}
}}
{|
<div style="margin-top: 1em; margin-bottom: 2em">
|- valign="top"
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_03.png|frame|none|'''Exemple :''' La tuile de droite relie les deux sections de pré de la tuile de gauche créant un unique pré.]]
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Tile_04.png]]
</div>
| width="183" | This tile has two separate field segments. If you place a tile with one field segment to the right of it, the field segments become connected.
{{BeginTileList|width=650px}}
|}
{{StartBlock|padding-bottom=0px|width=200px}}
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_04.png|none]]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|300px}}
{{StartBlock|width=350px}}
{|
'''Cas particulier :''' si ces deux tuiles sont placées de cette façon, alors les deux sections de ville '''ne''' sont '''pas''' reliées. Les prés, en haut et en bas, '''ne''' sont '''pas''' reliés non plus.
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_03.png|frame|none|'''Example:''' The tile to the right connects the two previously separated field segments from the tile to the left.]]
|}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|300px}}
{|
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C2_Feature_Example_04.png|frame|none|'''Note:''' If you place these two tiles next to each other as shown, the two city segments are '''not''' connected. The top and bottom fields are also '''not''' connected.]]
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}


=== Other expansions ===  
=== Interactions avec les autres extensions ===  
 
Cette section contient des informations supplémentaires sur les interactions avec les autres extensions de Carcassonne.
 
<div style="margin-bottom: 20px;">
{{GreyStrip|title=Bergers, moutons et loups|icon=[[File:Hills_And_Sheep_C2_Shepherd_And_Tokens.png|x65px|link=#sheep]]}}
</div>
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BaseGameLink|text=''}}Observations générales :|rules=
 
{{IconWorld}} Les pions suivants peuvent, sans incidence, occuper le même pré que votre berger :
* {{Figure|name=NormalMeeple|edition=C3}} ('''{{BaseGameLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=LargeMeeple|edition=C3}} ('''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Pig}} ('''{{TradersBuildersLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Barn}} ('''{{AbbeyMayorLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Ringmaster}} ('''{{UnderBigTopLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=GuardMeeple}} ('''{{GhostsCastlesCemeteriesLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Phantom}} ('''{{PhantomLink|edition=C1|variant=long|logo=noborder}}''')
 
}}


This section contains additional information about the interactions with other Carcassonne expansions.
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{PrincessDragonLink|variant=long}}|rules=


==== Shepherds, sheep and wolves ====
{{IconWorld|text=Le dragon mange le berger et ses moutons. Lorsque plusieurs bergers occupent le même pré, il est important que leurs moutons restent à côté de chacun d’eux afin de déterminer facilement qui est mangé par le dragon. Le berger étant un pion spécial, la fée ne peut être posée directement près de celui-ci.
}}
}}


* The following figures can share a field with your shepherd without any effect on either figure:
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{TowerLink|variant=long}}|rules=
** Normal meeple, the standard option ('''[[Base game|Base game]]''')
** Large meeple ('''Exp. 1 - [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]''')
** Pig ('''Exp. 2 - [[Traders and Builders|Traders and Builders]]''') 
** Barn ('''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]''')
** Ringmaster ('''Exp. 10 - [[Under the Big Top|Under the Big Top]]''')
** Phantom ('''[[The Phantom (1st edition)|The Phantom]]''')


* '''Exp. 3 - [[The Princess and The Dragon|The Princess and the Dragon]]:''' The dragon will eat only the shepherd (and that shepherd's flock) on its tile. It will not eat other shepherds from the same field unless it moves onto the corresponding tile. The shepherd is not a meeple, so the fairy cannot be assigned to it.
{{IconWorld|text=Vous ne pouvez pas capturer les bergers avec la tour.
}}
}}


* '''Exp. 4 - [[The Tower|The Tower]]:''' You cannot capture a shepherd with a tower.
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{CountKingRobberLink|variant=long}}|rules=


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:''' You cannot place your shepherd into the city of Carcassonne.
{{IconWorld|text=Vous ne pouvez pas poser le berger dans la Ville de Carcassonne.
}}
}}


==== Hills ====
<div style="margin-top: 0px; margin-bottom: 20px;">
{{GreyStrip|title={{Feature|name=Hill|edition=C2|text=Hills}}|icon={{Feature|name=Hill|edition=C2|variant=image|size=x65px}}}}
</div>


* The following figures can use the hill's tiebreaking effect:
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BaseGameLink|text=''}}Observations générales :|rules=
** Normal meeple, the standard option ('''[[Base game|Base game]]''')
** Large meeple ('''Exp. 1 - [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]''')
** Wagon ('''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]''')
** Mayor, if there is a coat of arms in the city ('''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]''')
** Meeple on a bridge that is on a hill tile ('''Exp 8. - [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]''')
** Ringmaster ('''Exp. 10 - [[Under the Big Top|Under the Big Top]]''')
** Phantom ('''[[The Phantom (1st edition)|The Phantom]]''')


* '''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]: ''' You cannot place an abbey tile under a hill tile. A hill can be part of the tile junction that the barn is placed on, but there is no additional effect.
{{IconWorld}} Vous pouvez utiliser le bonus de la colline avec les pions suivants :
* {{Figure|name=NormalMeeple|edition=C3}} ('''{{BaseGameLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Abbot|edition=C3}} ('''{{BaseGameName}} - {{AbbotLink|variant=long|logo=noborder}}''') – utile pour le bonus de l’église de Darmstadt
* {{Figure|name=LargeMeeple|edition=C3}} ('''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Wagon}} ('''{{AbbeyMayorLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* Le maire, si la ville contient des blasons ('''{{AbbeyMayorLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* Un meeple sur un pont au-dessus d’une colline ('''{{BridgesCastlesBazaarsLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Ringmaster}} ('''{{UnderBigTopLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=GuardMeeple}} ('''{{GhostsCastlesCemeteriesLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Phantom}} ('''{{PhantomLink|edition=C1|variant=long|logo=noborder}}''')
<u>Remarque :</u> Une égalité de majorité n’est pas définie par le nombre de meeple sur une zone, mais par la force totale des meeples qui s’y trouvent. La force du meeple posé sur la colline n’a aucune importance pour briser l’égalité (il peut s’agir d’un maire de force 0).  


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:''' You may deploy a meeple from from the city of Carcassonne on a hill tile with a feature about to be evaluated. <ref>
}}
{{IconArrow}}
 
We updated this sentence according to the the German rules. The rules by [[Z-Man Games|ZMG]] contain a mistranslated version of this sentence: "You can place one meeple from the city of Carcassonne on a hill tile with a feature that has not been completed."
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{AbbeyMayorLink|variant=long}}|rules=
</ref> If you do, you gain the benefit of the hill.
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Ext. 5 – [[Abbey and the Mayor/fr|Maires et Monastères]] :''' Vous ne pouvez pas placer une tuile Monastère sous une tuile Colline. Vous pouvez placer votre grange, si l’une des 4 tuiles est une tuile Colline <ref>
{{IconWorld}}
La règle originale de [[Hans_im_Glück/fr|Hans Im Glück]] dit : ''Une colline peut faire partie de la jonction de tuiles sur laquelle la grange est placée, mais il n’y a pas d’effet supplémentaire''. Si la première partie peut sembler redondante avec le point précédent concernant les pions compatibles avec les collines, il a le mérite de rappeler que, malgré le côté « bancal » qu’il peut y avoir à placer une grange sur une jonction de prés intégrant une colline, cela respecte bien les règles.
</ref>. La grange cependant ne tire aucun bénéfice de la colline.
</div>
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{CountKingRobberLink|variant=long}}|rules=
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Ext. 6 – [[Count, King and Robber/fr|Comte, Roi et Brigand]] :''' Vous pouvez sortir un meeple de la Ville de Carcassonne et le poser sur une tuile Colline d’une zone à évaluer pour bénéficier de son bonus.
</div>
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BridgesCastlesBazaarsLink|variant=long}}|rules=
 
{{IconWorld|text=Vous pouvez construire un pont au-dessus d’une tuile Coline. Vous pouvez construire une forteresse qui chevaucherait (même partiellement) une tuile Colline. Si vous obtenez une tuile Colline dans un bazar, vous devrez attendre votre tour (lorsque c’est à vous de placer la tuile obtenue) pour piocher la seconde tuile qui est mise face cachée sous la tuile Colline.
}}
}}
 
<div style="margin-top: 0px; margin-bottom: 20px;">
{{GreyStrip|title={{Feature|name=Vineyard|edition=C2|text=Vineyards}}|icon={{Feature|name=Vineyard|edition=C2|variant=image|size=x65px}}}}
</div>
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BaseGameLink|text=''}}Observations générales :|rules=


* '''Exp. 8 - [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]:''' You can place a bridge on a hill tile. You can place a castle (even partially) on a hill tile. If you take a hill tile during a bazaar auction, do not take the facedown tile (to put under the hill) until it is your turn to place the hill tile.
{{IconWorld}} Les pions suivants peuvent utiliser l’effet du vignoble lors de l’évaluation d’une abbaye :
* {{Figure|name=NormalMeeple|edition=C3}} ('''{{BaseGameLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Abbot|edition=C3}} ('''{{BaseGameName}} - {{AbbotLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=LargeMeeple|edition=C3}} ('''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Wagon}} ('''{{AbbeyMayorLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Ringmaster}} ('''{{UnderBigTopLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=GuardMeeple}} ('''{{GhostsCastlesCemeteriesLink|variant=long|logo=noborder}}''')
* {{Figure|name=Phantom}} ('''{{PhantomLink|edition=C1|variant=long|logo=noborder}}''')


==== Vineyards ====
}}


* The following figures can use the effect of the vineyard when scoring a monastery:
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{AbbotLink|variant=long}}|rules=
** Normal meeple, the standard option ('''[[Base game|Base game]]''')
** Abbot ('''Base game - [[The Abbot|The Abbot]]''')
** Large meeple ('''Exp. 1 - [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]''')
** Wagon ('''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and Mayor]]''')
** Ringmaster ('''Exp. 10 - [[Under the Big Top|Under the Big Top]]''')
** Phantom ('''[[The Phantom (1st edition)|The Phantom]]''')


* '''Base game - [[The Abbot|The Abbot]]:''' Your abbot can score additional points for vineyards only if the monastery is scored when completed. If you return the abbot before then, you do not score the additional points. <ref>
{{IconWorld|text=L’abbé ne peut marquer des points supplémentaires pour les vignobles que si l’abbaye est évaluée une fois complétée. Si vous le récupérez avant, vous ne marquez pas ces points supplémentaires <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
If an abbot is removed from a completed monastery in phase {{ColorBlue|2. Placing a meeple}}, it will not get points for any adjacent vineyards, since the feature is not scored in phase {{ColorRed|3. Scoring a feature}} when vineyards are applied.   
Si un abbé est retiré d’une abbaye incomplète en phase {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}}, il n’obtiendra aucun point pour les vignobles adjacents. Comme vous évaluez le meeple et non pas la zone, on ne tient pas compte dans ce cas des vignobles.   
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
We updated the wording to make it closer on the German rules and avoid the ambiguity that affected the removal of the abbot when the monastery was completed. The original English wording is: "Your abbot can score additional points for vineyards only if the monastery is completed. If you return the abbot before the monastery is completed, you do not score the additional points."
Nous avons mis à jour la formulation pour la rendre plus proche des règles originales allemandes et éviter l’ambiguïté qui concerne le retrait de l’abbé lorsque l’abbaye a été complétée. La formulation française originale est la suivante : « L’abbé ne reçoit les points des vignobles que si vous complétez son abbaye ».
</ref> If the abbot is placed on a garden, you do not score additional points for vineyards.
</ref>. Si l’abbé occupe un jardin, il ne reçoit aucun point des vignobles.
}}
}}
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{AbbeyMayorLink|variant=long}}|rules=
 
{{IconWorld|text=Vous marquez également des points des vignobles pour le monastère.
}}
}}


* '''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]:''' Abbeys can score additional points for vineyards.
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{CountKingRobberLink|variant=long}}|rules=


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:''' Shrines can score additional points for vineyards. If there is a challenge, you score the additional points only if you win the challenge.
{{IconWorld|text=Vous marquez également des points des vignobles pour un lieu de culte. Et dans le cas d’un défi, seulement si vous remportez ce défi.
}}
}}


* '''Exp. 8 - [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]:''' You can place a bridge on a vineyard tile.
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BridgesCastlesBazaarsLink|variant=long}}|rules=


* '''[[Monasteries|Monasteries in Germany / Japanese Buildings]]:''' When using German monasteries or Japanese buildings, the vineyard bonus is applied if the meeple is placed as a monk and the feature is scored as a finished monastery. However, the vineyard bonus is '''not''' applied if a meeple is placed as an abbot, as the abbot scores only at the end of the game, when the vineyard has no effect.
{{IconWorld|text=Vous pouvez construire un pont au-dessus d’un vignoble.
}}
}}


=== House rules ===  
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{MonasteriesGermanyLink|variant=long}} / {{DutchMonasteriesLink|edition=C1|variant=long}} / {{JapaneseBuildingsLink|edition=C2|variant=long}}|rules=


* If you’re not concerned about whether or not players count tiles as a strategy, and you want to be able to use all of the tiles in the game, you can place blank tiles under any hills that are drawn. (Thanks to Crispy Jones.)
{{IconWorld|text=Pour les abbayes d’Allemagne ou les monuments japonais, les points des vignobles sont appliqués si le meeple est posé en tant que moine et que la zone est évaluée comme une abbaye complétée. Cependant, les points des vignobles '''ne sont pas appliqués''' si un meeple est posé en tant qu’abbé, car l’abbé n’est évalué que lors de l’évaluation finale, lorsque le vignoble n’a plus d’effet.
}}
}}


== Tile distribution ==  
=== Règles non officielles ===  


'''Total Tiles: 18'''
{{IconHouse}} Si vous ne vous préoccupez pas de savoir si les joueurs, comme stratégie, comptent ou non les tuiles, et que vous voulez pouvoir utiliser toutes les tuiles du jeu, vous pouvez placer des tuiles vierges sous toutes les collines qui sont piochées. (merci à Crispy Jones)
{{BeginTileList|600px}}
 
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_A.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
== Ensemble des tuiles ==
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_B.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;x1<br />(G)}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;x1<br />(H)}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_G.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_I.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_J.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_K.jpg|&nbsp;x2<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_L.jpg|&nbsp;x2<br />(D;D)}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;x1<br />(F)}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_N.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_O.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C2_Tile_P.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{EndTileList}}


Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
{{BeginTileList|width=600px|tiles=18}}
{{BeginTileList|600px}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_A.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Garden.jpg|<br />G&nbsp;&#124;&nbsp;Garden}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_B.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}}}}
{{Tile|Feature_Farmhouse_C2.png|<br />F&nbsp;&#124;&nbsp;Farmhouse}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_C.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}}}}
{{Tile|Feature_WaterTower_C2.png|<br />W&nbsp;&#124;&nbsp;Water&nbsp;tower}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_D.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}} + ({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|Feature_Highwayman_C2.png|<br />H&nbsp;&#124;&nbsp;Highwaymen}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_E.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}} + ({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}})}}
{{Tile|Feature_Donkeys_C2.png|<br />D&nbsp;&#124;&nbsp;Donkey&nbsp;stable}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_F.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}} + ({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_G.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_H.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Hill}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_I.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_J.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_K.jpg|count=2|config={{Feature|edition=C2|name=Vineyard}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_L.jpg|count=2|config={{Feature|edition=C2|name=CitySeparateSegments}} + {{Feature|edition=C2|name=Vineyard}} + ({{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_M.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Vineyard}} + ({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_N.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Vineyard}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_O.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Vineyard}}}}
{{Tile|image=Hills_And_Sheep_C2_Tile_P.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Vineyard}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C2|G=1|F=1|W=1|H=1|D=1}}


'''Total Tokens: 18'''
<div style="margin-top: 2em">
{{BeginTileList|600px}}
{{BeginTileList|tokens=18}}
{{Tile|Token_HillsSheep_Sheep1_C2.png|&nbsp;x4}}
{{Tile|image={{Piece|name=SheepToken1|edition=C2|variant=imagename}}|padding-right=20px|link=#sheep|count=4|config={{Piece|name=SheepToken1|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Token_HillsSheep_Sheep2_C2.png|&nbsp;x5}}
{{Tile|image={{Piece|name=SheepToken2|edition=C2|variant=imagename}}|padding-right=20px|link=#sheep|count=5|config={{Piece|name=SheepToken2|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Token_HillsSheep_Sheep3_C2.png|&nbsp;x5}}
{{Tile|image={{Piece|name=SheepToken3|edition=C2|variant=imagename}}|padding-right=20px|link=#sheep|count=5|config={{Piece|name=SheepToken3|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Token_HillsSheep_Sheep4_C2.png|&nbsp;x2}}
{{Tile|image={{Piece|name=SheepToken4|edition=C2|variant=imagename}}|padding-right=20px|link=#sheep|count=2|config={{Piece|name=SheepToken4|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Token_HillsSheep_Wolf_C2.png|&nbsp;x2}}
{{Tile|image={{Piece|name=WolfToken|edition=C2|variant=imagename}}|padding-right=20px|link=#sheep|count=2|config={{Piece|name=WolfToken|edition=C2|variant=short}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
</div>


</onlyinclude>
{{FootnoteIconPara}}
 
{{FootnoteIconPara_en}}


[[Category:Completed]]
[[Category:Completed|Moutons et Collines]]
[[Category:Second Edition]]
[[Category:Seconde édition|Moutons et Collines]]
[[Category:Second Edition Major Expansion]]
[[Category:Extension majeure de la seconde édition|Moutons et Collines]]

Latest revision as of 08:37, 5 May 2024

Other languages:
Hills And Sheep C2 Tile K.jpg Vous êtes en train de lire les règles pour ce modèle de tuiles.
Hills And Sheep C1 Tile 10.jpgLisez les règles suivantes si vos tuiles ressemblent à ce type de tuile.
Moutons et Collines Moutons et Collines
Si vos tuiles ont un motif différent, choisissez un jeu parmi les jeux dérivés.Rule selection by design Spin-offs.png


Dans les prairies de Carcassonne, les bergers attendent paisiblement que tout leur troupeau de moutons se rassemble. Cependant, ils doivent faire attention à ce qu’un loup ne se montre pas avant qu’ils aient conduit leur troupeau en toute sécurité dans l’étable. Dans les collines, vous pouvez prendre le contrôle de terres que l’on croyait perdues. En outre, de nombreux moines sont toujours heureux d’avoir un vignoble près de leur abbaye.

Informations générales et commentaires

Symbole de l’extension

Moutons et Collines a été publiée pour la nouvelle édition par Hans im Glück en 2018.

Elle a été publiée à l'origine pour la première édition en 2014.

Il s’agit de la neuvième extension majeure du jeu de base qui introduit quelques nouveaux aspects dans le jeu.

Nouvelles zones et éléments :

  • Le berger rassemble les moutons dans le pré. Peu à peu viennent s’y ajouter des agnelets. Mais attention au loup qui va décimer le troupeau qui n’est pas rentré à l’étable.
  • Les collines offrent aux meeples un meilleur point de vue et des bonus pour le contrôle des zones.
  • Les vignobles transforment vos moines en vignerons et apportent de nouvelles richesses aux abbayes.
  • De nouvelles tuiles élargissent les possibilités de construction et de prise de contrôle des villes.

Matériel

  • 18 tuiles Terrain (marquées du symbole noframe, afin de vous aider à trier vos tuiles)
  • 16 jetons Mouton et 2 jetons Loup (4 × 1 mouton, 5 × 2 moutons, 5 × 3 moutons, 2 × 4 moutons, 2 × loup)
Jetons Mouton et Loup
  • 1 sac en tissu
Sac pour les jetons
  • 6 bergers, 1 de chaque couleur
Figure Shepards C2.png

Règles

Mise en place

Mettez les jetons Mouton et Loup dans le sac en tissu. Chaque joueur reçoit un pion Berger correspondant à la couleur de ses pions [1]. Mélangez les tuiles Terrain de cette extension aux autres tuiles Terrain utilisées pour la partie.

À l’exception des nouvelles règles utilisées avec cette extension, les règles habituelles de Carcassonne restent inchangées.

Bergers, moutons et loups

Hills And Sheep C2 Shepherd And Tokens.png
2. Pose d’un berger

Lorsque vous placez une tuile avec une section de pré, vous pouvez y poser un meeple selon les règles habituelles ou bien y poser votre berger. Si vous posez votre berger, piochez immédiatement un jeton du sac en tissu.

Exemple 1a : Pose d’un berger sur une tuile pré nouvellement placée
Exemple 1b : Pioche d’un jeton du sac en tissu

Si le jeton montre un ou plusieurs moutons, posez ce jeton dans le pré, à côté de votre berger (face avec les moutons visibles).

Si le jeton montre un loup : pas de chance ! Remettez ce jeton dans le sac et votre berger dans votre réserve.

Vous pouvez poser votre berger dans un pré occupé par un paysan, mais pas dans un pré occupé par un autre berger. Le berger est un pion spécial, il ne s’agit pas d’un meeple.

Au cours de la partie, le berger produit les effets suivants :

1. Placement d’une tuile

Lorsque vous prolongez un pré occupé par votre berger en plaçant une tuile Terrain, vous devez choisir l’une des actions suivantes (après avoir effectué l’action 2. Pose d’un meeple selon les règles habituelles [2]) :

  • Agrandir le troupeau (piocher un nouveau jeton du sac)

OU

  • Rentrer le troupeau à l’étable (évaluer les moutons)

Agrandir le troupeau

Vous piochez un jeton du sac. Soit :

Token HillsSheep Sheep3 C2.png
1. C’est un jeton Mouton – le troupeau fait des petits. Placez le jeton face visible avec les autres jetons Mouton qui sont déjà à côté de votre berger.
Token HillsSheep Wolf C2.png
2. C’est un jeton Loup – le loup chasse les moutons ! Ramassez tous les jetons Loup et Mouton dans le pré et remettez-les dans le sac. Votre berger retourne dans votre réserve.

Rentrer le troupeau à l’étable

Au lieu de piocher un jeton, vous décidez d’évaluer votre troupeau. Vous marquez 1 point pour chaque mouton présent dans le pré (en fonction du nombre de moutons illustrés dessus, un jeton rapporte entre 1 et 4 points). Ensuite, vous remettez tous les jetons Mouton évalués dans le sac et votre berger dans votre réserve.

Plusieurs bergers dans le même pré

Lorsque des prés qui étaient séparés se retrouvent réunis, plusieurs bergers peuvent être amenés à occuper un même pré. Tous les moutons du pré font alors partie d’un troupeau commun et comptent pour tous les bergers de ce pré. Lorsqu’un joueur décide de rentrer le troupeau à l’étable, tous les bergers du pré concerné marquent la totalité des points. Si l’un des joueurs pioche un jeton Loup, le troupeau commun est perdu. Tous les jetons Mouton (et Loup) sont remis dans le sac. Dans les deux cas, les joueurs reprennent leur pion Berger.

Exemple 2 : Bleu et Rouge ont chacun un berger dans le pré. Ce pré contient 4 jetons Mouton pour un total de 8 moutons. Rouge, le joueur actif, prolonge le pré et décide de rentrer le troupeau à l’étable. Bleu et Rouge marquent chacun 8 points. Rouge remet les jetons dans le sac et chaque joueur récupère son berger.
Si Rouge avait choisi d’agrandir le troupeau et pioché un jeton Loup, aucun des deux joueurs n’aurait marqué de points.

Réaliser l’action Rentrer le troupeau à l’étable est la seule façon d’évaluer le troupeau de votre berger.

Cas particulier : si vous refermez un pré occupé par des bergers et des moutons et que celui-ci se retrouve encerclé par des routes ou des remparts, réalisez immédiatement l’action Rentrer le troupeau à l’étable (vous pouvez tenter d’agrandir le troupeau avant de réaliser cette action obligatoire) [3] [4].

Exemple 3 : Rouge place une tuile et agrandit son troupeau. Comme sa tuile vient de compléter définitivement le pré, Rouge rentre immédiatement le troupeau à l’étable et marque 7 points.
3. Évatuation des zones

Le berger ne marque pas de points pour d’autres zones et n’est pas concerné par d’autres évaluations.

Évaluation finale

Les bergers et moutons encore présents dans un pré à la fin de la partie ne rapportent aucun point.

Collines

Feature Hill C2.png

(Idée : Manfred Keller)

1. Placement d’une tuile

Lorsque vous piochez une tuile Colline, piochez immédiatement une seconde tuile en la gardant face cachée et placez-la sous la tuile Colline. Il est interdit de regarder cette deuxième tuile ! Placez ensuite cette combinaison, tuile Colline et tuile cachée, selon les règles habituelles [5].

Exemple 1 : Placement d’une tuile Colline
2. Pose d’un meeple

Toujours selon les règles habituelles, vous pouvez maintenant poser une meeple sur l’une des sections de la tuile (route, ville, abbaye, pré). Vous ne pouvez pas poser de meeple sur la colline elle-même. La présence d’une colline sur une tuile Terrain a un impact sur toutes les sections de cette tuile.

3. Évaluation des zones

En cas d’égalité, un meeple présent sur une tuile Colline offre la victoire à son propriétaire. Lorsqu’une zone (route, ville ou pré), occupée à égalité par des meeples de différentes couleurs, est évaluée, c’est le joueur qui possède un meeple sur une tuile Colline qui marque la totalité des points. Les autres joueurs à égalité dans cette zone ne marquent aucun point [6] [7].

En l’absence d’égalité, les meeples présents sur lune tuile Coline n’offrent aucun avantage particulier. Comme d’habitude après l’évaluation, le meeple de la tuile Colline retourne dans la réserve de son propriétaire.

Exemple 2 : Bleu et Rouge possèdent tous les deux un chevalier dans la ville lorsque celle-ci va être évaluée. Le chevalier de Rouge est dans la ville sur une tuile Colline. Rouge remporte ainsi l’évaluation et marque seul les 12 points. Bleu ne marque pas de points.
Évaluation finale

Les mêmes règles s’appliquent aux évaluations en fin de partie (donc également pour départager des égalités entre paysans).

Vignobles

Scoring C2 Vineyard.png
1. Placement d’une tuile

Lorsque vous piochez une tuile Vignoble, placez-la en suivant les règles habituelles.

2. Pose d’un meeple

Selon les règles habituelles, vous pouvez poser un meeple sur la tuile, mas pas sur l’illustration du vignoble.

3. Évaluation des zones

Lorsqu’une abbaye complète est évaluée, son propriétaire marque 3 points supplémentaires pour chaque vignoble présent parmi les 8 tuiles qui entourent l’abbaye. Un même vignoble peut rapporter des points à plusieurs abbayes.

Exemple 1 : Rouge possède l’abbaye qui va être évaluée. 3 Vignobles l’entourent. Rouge marque donc 18 points (9 + 3 + 3 + 3).
Si Bleu parvient à compléter son abbaye plus tard dans la partie, il marquera lui aussi 3 points supplémentaires pour le vignoble situé au-dessus de son abbaye.
Évaluation finale

En fin de partie, les vignobles ne rapportent aucun point supplémentaire aux abbayes incomplètes [8].

Nouvelles tuiles Terrain

Hills And Sheep C2 Feature Tile 01.png
Les prés entre ces deux sections de ville ne sont pas reliés.
Hills And Sheep C2 Feature Tile 02.png
Les petites maisons séparent la route en deux sections distinctes.

Nouvelles tuiles Ville particulières    (Idée : Jan König)

File:Le bord à droite de cette tuile est un « bord de ville » représentant deux sections de ville distinctes. Il est possible d’utiliser une seule tuile Ville pour relier ces deux sections.
Exemple : La tuile de droite relie les deux sections de ville de la tuile de gauche créant une unique ville.
Hills And Sheep C2 Feature Example 02.png

Cas particulier : si ces deux tuiles sont placées de cette façon, alors les deux sections de ville sont reliées entre elles.
(Ces tuiles ont été créées volontairement asymétriques.)


Hills And Sheep C2 Feature Tile 04.png
Le bord à droite de cette tuile est un « bord de pré » représentant deux sections de pré distinctes. Il est possible d’utiliser une seule tuile Pré pour relier ces deux sections.
Exemple : La tuile de droite relie les deux sections de pré de la tuile de gauche créant un unique pré.
Hills And Sheep C2 Feature Example 04.png

Cas particulier : si ces deux tuiles sont placées de cette façon, alors les deux sections de ville ne sont pas reliées. Les prés, en haut et en bas, ne sont pas reliés non plus.

Interactions avec les autres extensions

Cette section contient des informations supplémentaires sur les interactions avec les autres extensions de Carcassonne.

Bergers, moutons et loups

Hills And Sheep C2 Shepherd And Tokens.png

Observations générales :

Ext. 3 – Princesse et DragonExt. 3 – Princesse et Dragon

Interprétation de la communauté Le dragon mange le berger et ses moutons. Lorsque plusieurs bergers occupent le même pré, il est important que leurs moutons restent à côté de chacun d’eux afin de déterminer facilement qui est mangé par le dragon. Le berger étant un pion spécial, la fée ne peut être posée directement près de celui-ci.

Ext. 4 – La TourExt. 4 – La Tour

Interprétation de la communauté Vous ne pouvez pas capturer les bergers avec la tour.

Ext. 6 – Comte, Roi et BrigandExt. 6 – Comte, Roi et Brigand

Interprétation de la communauté Vous ne pouvez pas poser le berger dans la Ville de Carcassonne.

Observations générales :

Interprétation de la communauté Vous pouvez utiliser le bonus de la colline avec les pions suivants :

Remarque : Une égalité de majorité n’est pas définie par le nombre de meeple sur une zone, mais par la force totale des meeples qui s’y trouvent. La force du meeple posé sur la colline n’a aucune importance pour briser l’égalité (il peut s’agir d’un maire de force 0).

{{OtherExpansionRule|expansionlink=Ext. 5 – Maires et MonastèresExt. 5 – Maires et Monastères|rules=

  • Ext. 5 – Maires et Monastères : Vous ne pouvez pas placer une tuile Monastère sous une tuile Colline. Vous pouvez placer votre grange, si l’une des 4 tuiles est une tuile Colline [9]. La grange cependant ne tire aucun bénéfice de la colline.

{{OtherExpansionRule|expansionlink=Ext. 6 – Comte, Roi et BrigandExt. 6 – Comte, Roi et Brigand|rules=

  • Ext. 6 – Comte, Roi et Brigand : Vous pouvez sortir un meeple de la Ville de Carcassonne et le poser sur une tuile Colline d’une zone à évaluer pour bénéficier de son bonus.

Ext. 8 – Ponts, Forteresses et BazarsExt. 8 – Ponts, Forteresses et Bazars

Interprétation de la communauté Vous pouvez construire un pont au-dessus d’une tuile Coline. Vous pouvez construire une forteresse qui chevaucherait (même partiellement) une tuile Colline. Si vous obtenez une tuile Colline dans un bazar, vous devrez attendre votre tour (lorsque c’est à vous de placer la tuile obtenue) pour piocher la seconde tuile qui est mise face cachée sous la tuile Colline.

Observations générales :

L’AbbéL’Abbé

Interprétation de la communauté L’abbé ne peut marquer des points supplémentaires pour les vignobles que si l’abbaye est évaluée une fois complétée. Si vous le récupérez avant, vous ne marquez pas ces points supplémentaires [10] [11]. Si l’abbé occupe un jardin, il ne reçoit aucun point des vignobles.

Ext. 5 – Maires et MonastèresExt. 5 – Maires et Monastères

Interprétation de la communauté Vous marquez également des points des vignobles pour le monastère.

Ext. 6 – Comte, Roi et BrigandExt. 6 – Comte, Roi et Brigand

Interprétation de la communauté Vous marquez également des points des vignobles pour un lieu de culte. Et dans le cas d’un défi, seulement si vous remportez ce défi.

Ext. 8 – Ponts, Forteresses et BazarsExt. 8 – Ponts, Forteresses et Bazars

Interprétation de la communauté Vous pouvez construire un pont au-dessus d’un vignoble.

Abbayes d’AllemagneAbbayes d’Allemagne / Abbayes des Pays-Bas et de BelgiqueAbbayes des Pays-Bas et de Belgique / Monuments japonaisMonuments japonais

Interprétation de la communauté Pour les abbayes d’Allemagne ou les monuments japonais, les points des vignobles sont appliqués si le meeple est posé en tant que moine et que la zone est évaluée comme une abbaye complétée. Cependant, les points des vignobles ne sont pas appliqués si un meeple est posé en tant qu’abbé, car l’abbé n’est évalué que lors de l’évaluation finale, lorsque le vignoble n’a plus d’effet.

Règles non officielles

Règle interne courante ou variante Si vous ne vous préoccupez pas de savoir si les joueurs, comme stratégie, comptent ou non les tuiles, et que vous voulez pouvoir utiliser toutes les tuiles du jeu, vous pouvez placer des tuiles vierges sous toutes les collines qui sont piochées. (merci à Crispy Jones)

Ensemble des tuiles

Total des tuiles : 18
Hills And Sheep C2 Tile A.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile B.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile C.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile D.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile E.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile F.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile G.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile H.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile I.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile J.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile K.jpg ×2
Hills And Sheep C2 Tile M.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile N.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile O.jpg ×1
Hills And Sheep C2 Tile P.jpg ×1
Certaines des tuiles comportent une petite illustration. Les lettres entre parenthèses indiquent l’illustration qui se trouve sur chaque tuile :
Feature Garden C2.png
J | Jardin
Feature Farmhouse C2.png
F | Ferme
Feature Highwayman C2.png
Feature Donkeys C2.png
Remarque : Les petites illustrations d’une vacherie, d’une porcherie et d’une écurie pour ânes sont collectivement appelées étables.
Total des jetons : 18
Token HillsSheep Sheep1 C2.png ×4
Token HillsSheep Wolf C2.png ×2

Notes

Pour les licences et les explications des icônes, veuillez visiter la page des icônes.

  1. Interprétation de la communauté La règle française de Z-man Games utilise le mot « Pions » pour désigner l’ensemble des pions se trouvant dans la réserve des joueurs, meeples compris.
  2. Différence de règle notoire entre les éditions ou les éditeurs Nous avons mis à jour cette phrase en tenant compte des règles allemandes et anglaises. Les règles françaises stipulent : « avant de réaliser l’action 2. Pose d’un meeple selon les règles habituelles ».
  3. Interprétation de la communauté Il s’agit d’un cas particulier où un pré est entouré et « fermé » par des routes et des villes, de sorte qu’il ne peut plus être étendu. C’est à ce moment-là qu’a lieu l’évaluation des moutons : Le joueur obtient des points pour les moutons, les jetons Mouton sont remis dans le sac et le berger retourne dans la réserve du joueur. (décembre 2015)
    Un pré complétement entouré sans aucun vide ne peut pas être étendu, mais cela ne signifie pas que le pré est évalué automatiquement. Le pré entouré sera évalué lors de l’évaluation finale selon les règles habituelles.
  4. Interprétation de la communauté La même exception doit s’appliquer lorsqu’un berger est posé sur un pré intérieur. Les prés intérieurs sont présents sur plusieurs tuiles CCCC (ville sur les quatre côtés) ou CCCF (ville sur trois côtés et pré sur le dernier côté), ils sont donc fermés par les murs de la ville et ne peuvent pas être étendus. Dans ce cas, le joueur pose le berger sur le pré, effectue l’action Agrandir le troupeau et, si aucun jeton loup n’a été pioché, effectue l’action Rentrer le troupeau à l’étable automatiquement puisque le pré est déjà fermé. Voici des exemples de tuiles CCCC avec des prés intérieurs :
    Inns And Cathedrals C2 Tile H.jpg
    Traders And Builders C2 Tile M.jpg
    Traders And Builders C2 Tile X.jpg
    Tower C2 Tile D.jpg
    Abbey And Mayor C2 Tile C.jpg

    Voici des exemples de tuiles CCCF avec des prés intérieurs :

    Traders And Builders C2 Tile N.jpg
    Princess And Dragon C2 Tile F.jpg
    Abbey And Mayor C2 Tile E.jpg

    La tuile CCCC suivante ne montre pas de pré intérieur, car elle n’est pas entourée de murs ou de routes comme un pré normal. La partie verte sert uniquement de décoration pour une scène de joute. (En tout cas, il serait plutôt étrange d’avoir des bergers et des troupeaux autour des chevaliers au milieu d’une compétition de joute, non ?)

    EssenSpiel 2016.png
  5. Clarification officielle de l’éditeur Si la tuile de colline piochée est la dernière tuile du jeu, le joueur peut toujours la placer sans qu’il y ait une deuxième tuile en dessous. Le tour normal (pose d’un meeple, évaluation des zones) a alors lieu. Notez qu’en général, cette tuile ne peut plus alors être utilisée pour remporter une majorité dans une zone, même si un meeple est posé dessus, il n’y aura aucun moyen de relier ce meeple à une zone occupée, car la partie sera terminée. (octobre 2014)
  6. Clarification officielle de l’éditeur Si les joueurs à égalité ont également un nombre égal de meeples sur des collines de cette zone, l’égalité persiste et chacun des deux joueurs marquent l’ensemble des points. Même si le nombre de meeples sur des collines est inégal, tant que chacun des joueurs à égalité a au moins un meeple sur une colline, l’égalité persiste et les deux joueurs marquent l’ensemble des points. (mai 2014)
  7. Règle interne courante ou variante Une autre méthode pour départager les joueurs consiste à compter le nombre de meeples sur les collines. Ainsi, si deux joueurs ont le même nombre de meeples dans une zone, mais qu’un joueur a plus de ces meeples sur les collines que l’autre, le joueur qui a le plus de meeples sur les collines obtient tous les points et l’autre joueur n’en a aucun. (mai 2014)
  8. Clarification officielle de l’éditeur Quel que soit le type d’abbaye concernée (abbaye normal, monastère, lieu de culte, abbaye d’Allemagne ou monument japonais), le vignoble n’a aucun effet lors de l’évaluation finale. (mai 2014)
  9. Interprétation de la communauté La règle originale de Hans Im Glück dit : Une colline peut faire partie de la jonction de tuiles sur laquelle la grange est placée, mais il n’y a pas d’effet supplémentaire. Si la première partie peut sembler redondante avec le point précédent concernant les pions compatibles avec les collines, il a le mérite de rappeler que, malgré le côté « bancal » qu’il peut y avoir à placer une grange sur une jonction de prés intégrant une colline, cela respecte bien les règles.
  10. Interprétation de la communauté Si un abbé est retiré d’une abbaye incomplète en phase 2. Pose d’un meeple, il n’obtiendra aucun point pour les vignobles adjacents. Comme vous évaluez le meeple et non pas la zone, on ne tient pas compte dans ce cas des vignobles.
  11. Interprétation de la communauté Nous avons mis à jour la formulation pour la rendre plus proche des règles originales allemandes et éviter l’ambiguïté qui concerne le retrait de l’abbé lorsque l’abbaye a été complétée. La formulation française originale est la suivante : « L’abbé ne reçoit les points des vignobles que si vous complétez son abbaye ».