Difference between revisions of "Base game/fr"

24,042 bytes added ,  25 days ago
no edit summary
(Created page with "=== Information sur les paysans ===")
 
(501 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />  
{{UX
<onlyinclude>
|seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}}
|sortingtitle=Jeu de base
|image={{filepath:Box_C3_ZMG.png|nowiki}}
|description=Carcassonne : ville du sud de la France qui est devenue célèbre pour ses fortifications uniques datant de l’antiquité romaine et du Moyen Âge. Dans ce jeu, vous aurez pour tâche de développer la région avoisinant Carcassonne. Pour ce faire, vous poserez vos meeples sur les routes, dans les villes, les abbayes et les prés. Si vous souhaitez l’emporter, vous devrez faire le meilleur placement possible de vos brigands, chevaliers, moines et paysans. Autrement, le vainqueur sera l’un de vos adversaires.
}}
<languages />{{ChooseDesign|image=Base_Game_C3_Tile_O.png|image2=Base_Game_C2_Tile_O.jpg|otherimage=Base_Game_C1_Tile_10.jpg|otherlink={{BaseGameLink|edition=C1|logo=noborder}}}}
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
 
<!--covers are available for different regions-->
<!--please use the cover for your region-->
<!--if no entry match to you region use the HiG image instead-->
<!--you can see the different covers here http://wikicarpedia.com/index.php/User:Murphy013/Boxes-->
 
[[File:Box_C3_ZMG.png|thumb|right|200px|Carcassonne C3 (3ᵉ édition)]]
 
[[File:20th_Anniversary_Edition_Box.png|thumb|right|200px|Édition du 20ᵉ anniversaire de Carcassonne]]


[[File:Base_Game_C2_Box_Front.png|right|200px]]
[[File:Box_BaseGame_C2_FR.png|thumb|right|200px|Carcassonne C2<br />(2ᵉ édition par Filosofia)]]
[[File:Box_BaseGame_C2_ZMG_FR.png|thumb|right|200px|Carcassonne C2<br />(2ᵉ édition par Z-Man Games)]]


== Informations générales et commentaires ==
== Informations générales et commentaires ==


Produit à l'origine par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] en {{Year|2014}}.
Publiée à l’origine par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] en {{Year|2014}}, cette deuxième édition du jeu est connue sous le nom de C2 en abrégé. Une {{VariantsLink|version=20thAnniversary|logo=hide}}, incluant quelques éléments festifs qui n’affectent pas les règles, a été publiée en {{Year|2021}}. Une troisième édition, appelée C3 en abrégé, est sortie en {{Year|2021}}, comprenant des graphiques plus détaillés et quelques changements mineurs de rédaction de règles.
 
Les exemplaires imprimés en C2 au cours de la période 2014-2016 ont des [[Visual Changes in the 2nd Edition/fr#Villes plus foncées|villes plus foncées]]. L’édition du 20ᵉ anniversaire et Carcassonne C3, quant à eux, comportent des [[Visual Changes in the 2nd Edition/fr#Villes avec des bâtiments coupés|villes avec des bâtiments coupés]].


Cité du sud de la France, Carcassonne est célèbre pour ses extraordinaires fortifications de l'époque romaine et du Moyen Âge. Avec leurs partisans qui tentent de s'approprier des routes, villes, abbayes et prés, les joueurs se disputent le contrôle de la région de Carcassonne. Maitrisez le développement du territoire en étant le plus malin dans le placement de vos partisans ! Vos brigands, chevaliers, moines et paysans vous mèneront à la victoire !
Le jeu est sorti dans sa {{BaseGameLink|edition=C1|logo=hide|text=première édition}}, appelée C1 en abrégé, en {{Year|2000}}. Cette édition comporte quelques variations dans la rédaction, si on la compare aux éditions ultérieures, et un style graphique différent. Cependant, toutes les éditions sont compatibles.  


=== Information sur les paysans ===
{{DottedFrameMessage|text=''Carcassonne : ville du sud de la France qui est devenue célèbre pour ses fortifications uniques datant de l’antiquité romaine et du Moyen Âge. Dans ce jeu, vous aurez pour tâche de développer la région avoisinant Carcassonne. Pour ce faire, vous poserez vos meeples sur les routes, dans les villes, les abbayes et les prés. Si vous souhaitez l’emporter, vous devrez faire le meilleur placement possible de vos brigands, chevaliers, moines et paysans. Autrement, le vainqueur sera l’un de vos adversaires.''
}}


Farmers are considered a part of the base game for most Carcassonne players. They are also used in every official tournament as they are commonly not considered an expansion. In the new edition of Carcassonne farmers were separated as a supplement to ease access to the game for new players and smooth learning curve. WikiCarpedia follows this streamlined approach. For the sake of other expansions and the rest of the WikiCarpedia, farmers are considered a part of the base game. You can find farmers rules here [[The Farmers]].
=== Informations sur les règles applicables aux paysans ===


== Components and setup ==
'''Les paysans''' sont considérés comme faisant partie du jeu de base pour la plupart des joueurs de Carcassonne. Ils sont également utilisés dans tous les tournois officiels, car ils ne sont généralement pas considérés comme une extension. Dans les éditions C2 et suivantes, les paysans ont été séparés pour faciliter l’accès au jeu pour les nouveaux joueurs et pour faciliter l’apprentissage. WikiCarpedia suit cette approche. Pour les autres extensions et le reste de WikiCarpedia, les paysans sont considérés comme faisant partie du jeu de base. Vous pouvez trouver les règles pour les paysans '''{{FarmersLink|edition=C3|logo=hide|text=ici}}'''.


Following part will explain initial setup and introduce components of the game.
== Matériel et mise en place ==


The 72 LANDSCAPE TILES show roads, cities, and monasteries, in a field.
La partie suivante expliquera la mise en place initiale et présentera les composants du jeu.
 
Les 72 TUILES TERRAIN sur lesquelles sont représentées des routes, des villes et des abbayes entourées de prés.


{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:New_rules_city.png|none|frame|Tile showing a city]] || [[File:New_rules_road.png|none|frame|Tile showing a road]] ||  
| [[File:New_rules_city.png|none|frame|Tuile montrant une ville]] || [[File:New_rules_road.png|none|frame|Tuile montrant une route]] ||  
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tile showing a monastery]]
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tuile montrant une abbaye]]
|}
|}


The backs of all the tiles are the same, but the START TILE has a darker colored back, so you can recognize it easily. Other graphical elements such as houses, people, or animals have no impact on the game<ref>{{IconWorld}} They have no impact considering the base rules. They are or in some case probably will be used in expansions. For example [[The Markets of Leipzig]]</ref>.  
Les tuiles Terrain ont toutes le même verso, à l’exception de la tuile de départ; qui a un motif plus foncé. Ceci vous permettra de la retrouver rapidement. D’autres éléments graphiques tels que les maisons, les personnes ou les animaux n’ont aucun impact sur le jeu <ref>
{{IconWorld}}
Ils n'ont aucun impact sur les règles de base. Certaines d'entre eux sont utilisés dans certaines extensions, telles que '''{{MarketsLeipzigLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''' ou '''{{TollkeepersLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}'''.
</ref>.  


{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:new_rules_regular_back.png|none|frame|Regular back]] || [[File:new_rules_dark_back.png|none|frame|Dark back]]
| [[File:new_rules_regular_back.png|none|frame|Verso normal]] || [[File:new_rules_dark_back.png|none|frame|Verso foncé]]
|}
|}


Place the start tile (the one with a dark back) in the middle of the table<ref>{{IconWorld}} See notes on [[#Use of a Table |Use of a Table]]</ref>. Shuffle the remaining tiles and set them as different facedown stacks<ref>{{IconHouse}} Tiles can also be placed into a sack and drawn randomly.</ref> that are easily accessible to all players.
Placez la tuile de départ (celle au verso foncé) au centre de la table. Mélangez les tuiles restantes et disposez-les en différentes piles, face cachée, de façon à ce que les joueurs y aient facilement accès. Les tuiles peuvent également être placées dans un sac ou une boîte de jeu et tirées au sort.


[[File:new_rules_start_tile.png|none|frame|Start tile]]
[[File:new_rules_start_tile.png|none|frame|Recto de la tuile de départ]]


Then comes the scoreboard, which you set to the side of your playing surface (table, floor, etc.).
Ensuite vient le plateau de score, que vous disposez au bord de votre surface de jeu (table, plancher, etc.).


[[File:New_rules_scoring_track.jpg|none|frame|Part of the scoring track with meeples on initial positions.]]
[[File:New_rules_scoring_track.jpg|none|frame|Une partie du plateau de score avec des meeples sur leurs positions de départ.]]


Finally, we have the meeples. You will find in the box 40 regular meeples, including 8<ref>{{IconBook}} '''Question:''' Too few followers—are we playing wrong or are there really too few? '''Answer:''' In our view there are not too few. A certain shortage of followers is entirely intentional. An important element of the game is precisely learning to be economical with one's followers.</ref> meeples in each of these colors: yellow, red, green, blue, and black.<ref>{{IconArrow}} As far as the [[Variants#Big Box 6|Big Box 6]] is concerned, the sixth set of (pink) followers is a part of the basic game, not [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]. </ref> In addition, there are also 5 abbots<ref>{{IconWorld}} Usage of abbots is described in [[The Abbot]] mini expansion page</ref>, including 1 in each of the same colors.  
Finalement, il y a les meeples (prononcé : [mipeul]). Vous trouverez dans la boîte 40 meeples normaux, dont 8 meeples dans chacune de ces couleurs : {{ColorYellow|jaune}}, {{ColorRed|rouge}}, {{ColorGreen|vert}}, {{ColorBlue|bleu}} et {{ColorBlack|noir}} <ref>
{{IconArrow}}
La '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' inclus le sixième joueur, dans une couleur {{ColorPink|rose}} comme faisant partie du jeu de base et non avec l’'''{{InnsCathedralsLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}'''. Cela rend les règles plus claires.
</ref>. En outre, il y a également 5 abbés, à raison d’un abbé de chacune de ces mêmes couleurs. L’utilisation des abbés est décrite dans la mini-page d’extension '''{{AbbotLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}'''. Les abbés ne sont pas importants du point de vue du jeu de base.  


[[File:new_rules_meeples.png|none|frame|Meeples]]
[[File:{{Figure|name=NormalMeeple|edition=C3|color=defaultcolors|variant=imagename}}|thumb|frame|none|<div style="text-align:center">Meeples</div>]]


Start by distributing 7 meeples of the color of their choice to each player. These meeples constitute each player’s personal supply. Each player takes seven meeples of their chosen color to form their supply. Place each player's eighth meeple on the 0 space on the scoreboard. These will be used to track each player's score throughout the game. If you are not playing with [[The Abbot]], put those unique meeples back into the box.
Commencez par donner 7 meeples de la couleur de leur choix à chacun des joueurs. Ces meeples constituent la réserve personnelle de chaque joueur. Ensuite, chaque joueur prend le meeple restant de sa couleur et le place sur la case 0 du plateau de score. Ces meeples serviront à suivre votre score.
Si vous ne jouez pas avec '''{{AbbotLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''', remettez les abbés dans la boite.


== Overview and goal of the game ==
{{FAQ|title=Trop peu de meeples — est-ce qu’on joue mal ou est-ce qu’il y en a vraiment trop peu ?|text=[[File:Base_Game_C1_Meeples_Footer_Note_2.png|frameless|right|]]C’est le nombre prévu par les concepteurs. Une certaine pénurie de meeples est tout à fait intentionnelle. Un élément important du jeu est précisément d’apprendre à économiser ses meeples.
}}


In Carcassonne, players take turns placing tiles and expanding the landscape of roads, cities, monasteries and fields, one tile at a time. Players may place their meeples on the individual features of tiles as well (roads, cities, monasteries, and fields), where they will become highwaymen, knights and monks. Points are earned throughout the game, and the player with the highest score at the end is the winner!
== Aperçu et but du jeu ==


== Gameplay ==
Les joueurs placent des tuiles tour après tour. C’est ainsi que le paysage formé de routes, de villes, d’abbayes et de prés sera créé et développé. Vous poserez vos meeples sur ces tuiles comme brigands, chevaliers, moines ou paysans afin de marquer des points. Les points seront notés pendant et à la fin de la partie. Le joueur qui aura le plus de points après le décompte final sera déclaré vainqueur, après, il ne fait aucun doute, une chaude lutte. Allez, nous sommes enfin prêts!


A game of Carcassonne is played in clockwise order. Starting with the youngest player<ref>{{IconHouse}} It is common practice to choose starting player at random. More on this in house rules section.</ref>, the current player does the following actions in the order listed below, after which it is the next player’s turn, and so on and so forth. First, we’ll give you a brief description of the actions you have to do during one of your turns. These actions will be detailed as we present the roads, the cities, and finally the monasteries. So what are these actions?
{{DottedFrameMessage|align=left|text=<table>
<tr>
<td>'''Changement pour l’édition du 20ᵉ anniversaire et Carcassonne C3'''


# '''Placing a tile:''' The player '''must''' draw '''exactly''' '''1 Land tile''' from a stack and place it faceup to continue the landscape.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' We have difficulty deciding when a placed tile represents a new city or belongs to one already being built. '''Answer:''' 'Corner to corner' is not a connection! Segments can only be connected on the edges. In the example shown there are two cities at the moment.</ref><ref>{{IconBook}} Cloisters can be placed directly next to each other, or corner to corner. It is not necessary for there to be eight other (non-cloister) tiles neighbouring a cloister. A cloister stands in the middle of a field segment and other segments can be placed next to it. In contrast to roads, cities, and fields, it is not possible to connect to a cloister.</ref><ref>{{IconBook}} A newly placed land tile must fit the adjacent terrain on all edges. During placement it is not enough to look for only one side that fits.</ref>
Les règles de l’édition du 20ᵉ anniversaire et Carcassonne C3 restent les mêmes mais les rôles de certains meeples ont été mis à jour :
# '''Placing a meeple:''' The player '''may''' place a meeple from their supply onto the tile they have just placed.
* Les '''brigands''' deviennent des '''voyageurs''' ou des '''voyageuses'''
# '''Scoring a feature:''' The player '''must''' score any feature completed by the tile placement.
* Les '''chevaliers''' peuvent être des '''chevaleresses'''
* Les '''moines''' peuvent aussi être des '''nonnes'''
* Les '''paysans''' peuvent également être des '''paysannes'''
Les éditeurs ont suivi les nouveaux rôles prévus dans les règles par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]], même si certains de ces changements ne sont pas visibles dans certaines langues.  


=== The roads ===
'''Remarque :''' Nous nous en tenons à la convention classique des rôles par souci de cohérence avec toutes les règles existantes pour le moment. [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] peut décider de mettre à jour les règles à l’avenir pour suivre cette nouvelle convention d’appellation pour de nouvelles versions ou des réimpressions.
</td>
<td valign="top" style="min-width: 90px; max-width: 90px; text-align: center;">
[[File:20th_Anniversary_Edition_Box.png|80px]]


</br>
[[File:Box_C3_ZMG.png|frameless|80px]]
</td>
</tr>
</table>
}}


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
<span id="gameplay"></span>
3=You draw the depicted tile with three road segments starting from a village. You must place it in such a way that it continues the existing landscape (the tiles already in play)<ref>{{IconBook}} '''Question:''' On cloister tiles, are we allowed to deploy a follower on the surrounding field segment? '''Answer:''' Yes! The same rules are valid for a field surrounding a cloister as for any other field. You can also deploy a farmer next to a cloister. In this case the cloister remains unoccupied for the rest of the game.</ref>. In the rare case that a tile cannot legally be placed anywhere, and all players agree, it is removed from the game, and the player draws another. <ref>{{IconHouse}} If drawing tiles out of a bag, a tile that cannot be placed could be returned to the bag for later use.</ref>
[[File:New_rules_road_a.png|none|frame|You place the tile here. The road and fields continue the existing landscape.]]}}


</br>
== Déroulement du jeu ==


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as highwayman|
Une partie de Carcassonne se déroule dans le sens horaire (c’est-à-dire dans le sens des aiguilles d’une montre). En commençant par le joueur le plus jeune <ref>{{IconArrow}}
3=After placing the tile, you may place a meeple as a highwayman on one of that tile’s road segments, but only if the road is unoccupied by another highwayman.
Les règles du jeu de base par [[Z-Man Games/fr|Z-Man Games]] mentionnent le « premier joueur » sans expliquer comment il est choisi. Cependant, les règles de la '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' sont alignées sur celles de [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] et indiquent que le premier joueur est le plus jeune.
</ref> <ref>
{{IconHouse}} Il est pratique courante de choisir le joueur qui commence au hasard. Plus d’informations à ce sujet dans la section [[#House|Règles non officielles]].</ref>, le joueur dont c’est le tour réalise les actions suivantes, dans l’ordre, après quoi vient le tour du joueur suivant et ainsi de suite. Après une brève explication des actions et de l’ordre d’un de vos tours, les actions ci-dessous seront détaillées en présentant les routes, les villes et les abbayes. Qu’elles sont donc ces actions ?


In our example, since the road is not yet completed, no scoring occurs (see action 3) and play moves on to the next player.
<div class="wica-top-spacing wica-visible">
{{BeginBlockList|width=900px}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesPlacingTile|header=fake-h4|title=1. Placement d’une tuile|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="130">Le joueur '''doit''' piocher une tuile Terrain d’une pile et la placer face visible à côté de toute tuile déjà présente pour prolonger le paysage <ref>
{{IconBook}}
Une tuile Terrain nouvellement placée '''doit s’adapter''' au terrain adjacent sur '''tous les bords''' ! Lors de la pose, il ne suffit pas de chercher un seul côté qui convienne.
</ref>.
</td>
<td width="90" valign="top">
[[File:Base_Game_C2_Gameplay_Place_Land_Tile.png|center]]
</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesPlacingMeeple|header=fake-h4|title=2. Pose d’un meeple|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="140">Le joueur '''peut''' poser un meeple de sa réserve sur la tuile qui vient d’être placée.</td>
<td width="80">
[[File:Figure_Meeple_red.png|60px]]
</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesScoring|header=fake-h4|title=3. Évaluation des zones|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="140" valign="top">Le joueur '''doit''' évaluer toute zone complétée par le placement de la tuile.</td>
<td width="80" align="right">[[File:Base_Game_C2_Gameplay_Score_Points.png]]</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
</div>


The next player draws a tile that he/she places to continue the landscape. They may not place a meeple on the road to the right since your highwayman is already present on that road. Instead, they choose to place their meeple as a knight in the city segment of that tile.
<span id="roads"></span>


{{BeginBlockList|900px}}
=== Les routes ===
{{Block|
[[File:New_rules_road_b.png|none|frame|{{ColorRed|You}} use your meeple as a highwayman on this road. This is possible because no other meeple is present on it.]]}}
{{Block|
[[File:New_rules_road_c.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]</div>
}}
{{EndBlockList}}


{{RulesPlacingTile|tile=1. Placement d’une tuile|rules=
Vous piochez cette tuile affichant trois routes partant d’un village. Lorsque vous placez la tuile, assurez-vous qu’elle continue l’illustration de la ou les tuiles déjà placées. Dans le cas rare où une tuile ne peut être légalement placée nulle part, et que tous les joueurs sont d’accord, elle est retirée du jeu, et le joueur en tire une autre <ref name="tile-in-supply">
{{IconBook}}
Alternativement, si c'est légal, le joueur peut placer la tuile monastère. ('''{{AbbeyMayorLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') au lieu de piocher une autre tuile. (janvier 2013)<br />
{{IconWorld}}
Par extension, d'autres tuiles dans la réserve du joueur pourraient être choisies : un Château d'Allemagne ('''{{CastlesGermanyLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') ou une demi-tuile ('''{{HalflingsLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref> <ref>>{{IconHouse}} Si vous piochez les tuiles d’un sac, une tuile qui ne peut pas être placée peut être retournée dans le sac pour être ré-utilisée plus tard.
</ref>.
[[File:New_rules_road_a.png|none|frame|'''Exemple 1a :''' {{ColorRed|Vous}} placez la tuile ainsi. La route et le pré continuent les zones déjà en place.]]
}}
}}


</br>
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple comme brigand|rules=
Après avoir placé la tuile, vous pouvez poser un meeple comme brigand sur une des sections de route de cette tuile. Attention, cela n’est possible que s’il n’y a pas déjà un brigand sur cette route.


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a road|
Comme la route n’est pas complétée, il n’y a pas d’évaluation (action 3) et le joueur suivant effectue son tour.
3=When both ends of a road are closed, that road is completed and scored. The end of a road is closed when it meets a village<ref>{{IconWorld}} Village is a little set of red roofed buildings surrounding the crossroad.</ref>, a city, a monastery, or it loops onto itself by meeting the other end.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' Can a road end in nothing? '''Answer:''' No, like all the usual land tiles, a road segment must continue to another road segment on all edges.</ref>


[[File:New_rules_road_d.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]
[[File:New_rules_road_b.png|none|frame|'''Exemple 1b :''' {{ColorRed|Vous}} utilisez un meeple comme brigand sur cette route. Vous pouvez le poser sans problème puisqu’il n’y a pas d’autre meeple sur cette section de route.]]


Even though it is your opponent that placed the tile, this still completes your road. How many points do you score? When scoring a road, '''each tile''' of that road grants you '''1 point'''. Here, since you scored a road that is made out of 3 tiles, you score 3 points.
Votre adversaire pioche alors une tuile qu’il place pour continuer le paysage. Il ne peut poser un meeple sur la route à droite, car votre brigand est déjà présent sur cette route. Il choisit plutôt de poser son meeple comme chevalier sur la ville de cette tuile.


It is now time to note your score. You keep track of your score with the meeple you placed on the scoreboard before starting the game. Continuing our example, you move it forward 3 spaces to show that you’ve scored 3 points. Note: if your score passes 50 points, lay down your scoring meeple to show your 50+ points. After each scoring, '''return to your supply''' the meeple that was just scored.
[[File:New_rules_road_c.png|none|frame|'''Exemple 1c :''' Comme la route à droite est occupée, le joueur {{ColorBlue|bleu}} décide de mettre son meeple dans la ville.]]


[[File:New_rules_road_e.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]
}}
}}


We’ve already seen the most important parts of the game. Now, we will further expand on those actions
{{RulesScoring|title=3. Évaluation d’une route|rules=
by showing you how they apply to the other features, namely the cities and the monasteries:
Pour qu’une route soit complétée, ses deux extrémités doivent être reliées à un village <ref>
{{IconWorld}}
Un village est un petit ensemble de bâtiments aux toits rouges entourant une intersection.
</ref>, une ville ou une abbaye, ou entre elles en formant une boucle <ref>
{{IconWorld}}
Cette liste est valable en termes généraux et doit être considérée comme ouverte. Certaines extensions comportent des éléments supplémentaires qui peuvent mettre fin à une route, tels que des groupes d’arbres et de buissons, des chaumières, des lacs, divers types de bâtiments ecclésiastiques, des châteaux, etc.
</ref>.


=== The cities ===
[[File:New_rules_road_d.png|none|frame|'''Exemple 1d :''' La route achevée comporte 3 tuiles.]]


</br>
{{FAQ|title=Une route peut-elle se terminer dans le vide ?
 
|text=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_02.png|frameless|right|]] Non, comme toutes les tuiles Terrain habituelles, une section de route '''doit''' se prolonger par une autre section de route. <br clear="all" />
{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
3=As usual, you draw a tile that you use to continue the landscape. Of course, the illustration must be continued as well. For example, a city segment must be connected to an open city.
[[File:New_rules_city_2.png|none|frame|Example of city tile.]]
}}
}}


</br>
Bien que ce soit l’un de vos adversaires qui a placé la tuile, cela complète quand même votre route. Combien de points marquez-vous? Lorsque vous évaluez une route, '''chaque tuile''' de cette dernière vous rapporte '''1 point'''. Ici, comme votre route est composée de 3 tuiles, elle vous rapporte 3 points.


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as a knight|
Vous devez maintenant noter votre score. Vous notez le score à l’aide du meeple que vous avez placé sur la piste de score avant de commencer la partie. Dans le cas présent, vous avancez votre meeple de 3 cases pour indiquer vos 3 points. '''Note :''' si votre score dépasse les 50 points, couchez votre meeple pour l’indiquer.  
3=Then, you see if there is already a meeple as a knight in the city. Here, there isn’t, so you can place one of your meeples as a knight in this city.
[[File:New_rules_city_example_a.png|none|frame|{{ColorRed|You}} placed this tile and it expands the city by one tile. Since the city is unoccupied, you place a meeple there.]]
}}


</br>
[[File:Base_Game_C2_Road_Example_06.png|none|frame|'''Exemple 1e :''' {{ColorRed|Vous}} reportez les 3&nbsp;points que vous avez obtenus sur le plateau de score.]]


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a city|
Après l’évaluation, '''retournez tous les meeples''' présents sur la route juste évaluée dans les réserves de leur propriétaire.
3=Let’s continue our example and assume that a few turns have passed. You now draw this tile that you place to continue your city. Since the tile you’ve placed completes a feature (here, the city), it must now be scored. A city is completed when it is surrounded by walls and there are no gaps inside the city. Since you have a meeple in the completed city, you are the player to score it.


'''Each tile in a completed city is worth 2 points. In addition, each coat of arms is worth 2 more points.'''<ref>{{IconWorld}} Note that a coat of arms only affects the city segment it is in, not the whole tile (if there is more than one segment on a single tile).</ref> For this city, you score 8 points! As usual, the meeple that was in the scored feature '''returns to your supply.'''
[[File:New_rules_road_e.png|none|frame|'''Exemple 1f :''' {{ColorRed|Vous}} reprenez dans votre réserve le brigand qui vous a rapporté 3 points. Le meeple {{ColorBlue|bleu}} reste en place puisqu’il ne fait pas partie d’une évaluation.]]
[[File:New_rules_city_example_b.png|none|frame|Completed city scoring.]]
}}
}}
</div>


=== The monasteries ===
Vous venez donc de voir les étapes les plus importantes du jeu. Ce n’est pas plus compliqué que cela. Voyons maintenant comment ces règles s’appliquent à d’autres zones telles que les villes et les abbayes:


</br>
<span id="cities"></span>


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
=== Les villes ===
3=Once more, you draw a tile to continue the landscape. Monasteries are always depicted in the center of a tile. When placing such a tile, you must, as usual, make sure that it continues the illustration.
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tile showing a monastery]]}}


{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Comme d’habitude, vous piochez une tuile pour créer le paysage. Bien entendu, l’illustration doit se continuer. Par exemple, une section de ville doit être reliée à une ville ouverte.
[[File:New_rules_city_2.png|none|frame|'''Exemple :''' Une tuile montrant une ville.]]
}}


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as a monk|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple comme chevalier|rules=
3=You can place a meeple on a monastery as a monk. Of course, that meeple must come from your supply.
Ensuite, vous vérifiez s’il y a un meeple comme chevalier dans la ville. Comme il n’y en a pas, vous pouvez poser un de vos meeples comme chevalier dans cette ville.
[[File:New_rules_monastery_example_a.png|none|frame|Completed monastery scoring.]]}}
[[File:New_rules_city_example_a.png|none|frame|'''Exemple 2a :''' {{ColorRed|Vous}} avez placé votre tuile pour qu’elle continue la ville en l’agrandissant d’une tuile. Comme la ville est inoccupée, vous y posez votre meeple.]]


{{FAQ|title=Nous avons du mal à décider quand une tuile placée représente une nouvelle ville ou appartient à une ville déjà en construction.
|text=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_01.png|frameless|right|]] Le « coin à coin » n’est pas une connexion. Les sections ne peuvent être reliées que sur les bords. Dans l’exemple montré, il y a deux villes en ce moment. <br clear="all" />
}}


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a monastery|
}}
3=A monastery is completed when it is surrounded by tiles. During scoring, the monastery is worth '''1 point''' per tile that completes it (including the monastery itself).


By placing this tile, you complete your monastery. It earns you 9 points and allows you to '''take your meeple back'''.
{{RulesScoring|title=3. Évaluation d’une ville|rules=
Continuons notre exemple et présumons que quelques tours ont passé et que vous piochez la tuile suivante. Vous la placez ainsi afin de continuer la ville. Comme vous complétez une zone (dans ce cas-ci, la ville), une évaluation a lieu. Une ville est
considérée comme complétée lorsqu’elle est entourée de mur et qu’il n’y a pas de trou à l’intérieur. Puisque vous possédez un meeple dans cette ville, vous continuez avec l’évaluation et marquez des points.


[[File:New_rules_monastery_example_b.png|none|frame|A monastery is always in the middle of a tile. You may place this tile here because the monastery on it is surrounded by fields.]]}}
'''Chaque tuile dans une ville complétée rapporte 2 points.''' De plus, '''chaque blason dans une ville complétée rapporte 2 points de plus''' <ref>
{{IconWorld}}
Notez qu'un blason n'affecte que la section de ville dans lequel il se trouve, et non la tuile entière (s'il y a plus d'un segment sur une seule tuile).</ref>. Pour cette ville-ci, vous marquez 8 points! Comme après chaque évaluation, '''vous reprenez dans votre
réserve''' le meeple qui était placé dans la zone évaluée.
[[File:New_rules_city_example_b.png|none|frame|'''Exemple 2b :''' Évaluation d’une ville complétée.]]
}}


We have already seen most of the rules for Carcassonne. There are only a few points left to see, but first,
<span id="monasteries"></span>
here is a summary of what we’ve seen so far:


=== Summary ===
=== Les abbayes ===


{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Encore une fois, vous piochez une tuile pour continuer le paysage. Les abbayes sont toujours représentées au centre des tuiles <ref>
{{IconWorld}}
Les abbayes sont toujours situées au centre d'une tuile, donc lorsque vous placez une abbaye, vous devez continuer les autres zones de paysage existantes. Les abbayes ont tendance à être entourées de pré, donc les tuiles abbayes ont normalement des bords de pré et de route. Dans certaines extensions, nous pouvons également trouver des tuiles d'abbaye avec des bords de ville, et même des abbayes dans des villes.
</ref>. Comme vous en avez maintenant l’habitude, les côtés de la tuile que vous placez doivent continuer l’illustration <ref>
{{IconBook}}
Les abbayes peuvent être placées directement l’une à côté de l’autre, ou en diagonale. Il n’est pas nécessaire qu’il y ait huit autres tuiles (non monastiques) à proximité d’une abbaye. Une abbaye se trouve au milieu d’une section de pré et d’autres sections peuvent être placées à côté. Contrairement aux routes, aux villes et aux prés, il n’est pas possible de se connecter à une abbaye.
</ref>.
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tuile montrant une abbaye]]
}}


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple comme moine|rules=
3=* You must place your drawn tile in such a way that it continues the landscape and the illustration.
Il est possible de poser un meeple comme moine dans une abbaye. Comme toujours, ce meeple doit provenir de votre réserve.
* In some very rare cases, it may be impossible to place the tile. In those cases, simply return the tile to the box and draw a new one.}}
[[File:New_rules_monastery_example_a.png|none|frame|'''Exemple 3a :''' Une abbaye est toujours au milieu d’une tuile. Vous pouvez la placer à cet endroit, car elle est entourée de prés.]]
}}


</br>
{{RulesScoring|title=3. Évaluation d’une abbaye|rules=
Une abbaye est complétée lorsqu’elle est complètement entourée de tuiles. Lors de l’évaluation, une abbaye complétée rapporte '''1 point''' par tuile la complétant (incluant celle de l’abbaye).


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple|
En plaçant cette tuile, vous complétez l’abbaye, ce qui vous
3=* You may place a meeple on the tile you’ve just placed.
permet de marquer 9 points et de '''reprendre votre meeple'''.
* You may not place a meeple in a feature where there already is at least one other meeple, including one of yours.}}


</br>
[[File:New_rules_monastery_example_b.png|none|frame|'''Exemple 3b :''' Évaluation d’une abbaye complétée]]
}}


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a feature|
Et voilà ! Nous avons déjà vu les points les plus importants de Carcassonne. Il nous reste quelques points à voir, mais voici un résumé de ce que nous avons vu jusqu’à présent :
3=* A road is completed when both ends lead to a village, a city, a monastery, or the road forms a loop. Each tile in a completed road is worth 1 point.
* A city is completed when it is surrounded by walls and there are no holes inside the city. Each tile in the completed city is worth 2 points. Each coat of arms in the completed city is worth an extra 2 points.
* A monastery is completed when it is surrounded by 8 tiles. Each of the monastery’s tiles (the 8 surrounding tiles and the one with the monastery itself) is worth 1 point.
* Scoring always occurs at the end of a player’s turn. At that moment, each player with a meeple in a scored feature earns points.<ref>{{IconBook}} When two followers of one color are occupying a road, city, or farm, you '''do not''' score double in these cases. The number of followers (or in [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]] the size of the followers) has no effect on the points that a player earns from a road, city, cloister, or farm. Two knights do not double the points. The number of followers is only important in establishing who has the majority.</ref>
* After each scoring, return to your supply the scored meeples.
* If there are multiple meeples in a single scored feature, the player with the most meeples is awarded full points and all other players receive nothing. When more than one player have the most meeples in a scored feature, the tied players all score full points.}}


=== Game end and final scoring ===
=== Résumé ===


The game ends immediately after the turn of the player who placed the last tile. Then, players proceed to a final scoring, after which the winner will be known.
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
* Vous devez poser la tuile piochée de façon à ce qu’elle continue le paysage et l’illustration.
* Dans de très rares cas, il est possible que vous ne puissiez pas placer la tuile. Remettez alors la tuile dans la boite et piochez-en une nouvelle <ref name="tile-in-supply" />.
}}


Once the game is over, all meeples still in play are scored:
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple|rules=
* Each incomplete road is worth 1 point per tile, just like during the game.
* Vous pouvez poser un meeple sur la tuile que vous venez de placer.
* Each incomplete city is worth 1 point per tile and 1 point per coat of arms, which is only half the points.
* Vous ne pouvez pas poser un meeple dans une zone où il y a déjà au moins un meeple.
* Each incomplete monastery is worth 1 point plus 1 point per adjacent tile, just like during the game.
}}


[[File:New_rules_final_scoring.png|none|frame|'''Final scoring - left city''': {{ColorGreen|Green}} is the only one to score 8 points (5 tiles and 3 coat of arms). {{ColorBlack|Black}} does not score any points since {{ColorGreen|Green}} has the most meeples in this city.
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|rules=
<br/>
* Une route est complétée lorsque ces deux extrémités mènent à un village, une ville, une abbaye ou qu’elles font une boucle. Chaque tuile d’une route complétée rapporte 1 point.
'''Final scoring - monastery:''' {{ColorYellow|Yellow}} scores 4 points for this incomplete monastery (3 points for the adjacent tiles and 1 point for the monastery itself).
* Une ville est complétée lorsqu’elle est entourée de murs et qu’il n’y a pas de trou. Chaque tuile d’une ville complétée rapporte 2 points et chaque blason 2 points de plus.
<br/>
* Une abbaye est complétée lorsqu’elle est complètement entourée de 8 tuiles. Chacune des tuiles de l’abbaye (les 8 l’entourant et l’abbaye elle-même) rapporte 1 point.
'''Final scoring - city:''' {{ColorBlue|Blue}} scores 3 points for this incomplete city (2 tiles and 1 coat of arms).
* Une évaluation a toujours lieu à la fin du tour d’un joueur. À ce moment, tous les joueurs possédant un meeple dans une zone complétée marquent des points <ref>
<br/>
{{IconBook}}
'''Final scoring - road:''' {{ColorRed|Red}}</span> scores 3 points for this incomplete roads (3 tiles).
Quand 2 meeples d’une même couleur occupe la même route, la même ville ou le même pré, vous ne '''devez pas''' attribuer le double de points. Le nombre de meeple (ou dans l’'''{{InnsCathedralsLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''' la taille du meeple) n’a aucun effet sur les points qu’un joueur gagne grâce à une route, une ville, une abbaye, ou un pré. Deux chevaliers ne double pas les points. Le nombre de meeples n’est important que pour déterminer qui a la majorité.</ref>.
]]
* Après chaque évaluation, retournez tous les meeples avec lesquels vous avez marqué des points dans la réserve de leur propriétaire.
* Si plusieurs joueurs sont impliqués dans l’évaluation d’une même zone complétée, c’est le joueur qui possède le plus de meeples dans cette zone (route ou ville) qui marque la totalité des points. Dans un cas où plusieurs joueurs possèdent le même nombre de meeples dans une telle zone, chacun de ces joueurs marque la totalité des points.
}}


=== Fin de la partie et évaluation finale ===


La partie se termine dès qu’un joueur ne peut plus piocher et placer de tuile Terrain <ref>
{{IconArrow}}
Les règles de [[Z-Man Games/fr|Z-Man Games]] stipulent ce qui suit, ce qui entraîne certains problèmes d’interprétation lors de l’utilisation de certaines extensions :
« La partie se termine à la fin du tour du joueur qui place la dernière tuile. »
</ref>.
Ensuite, les joueurs procèdent au décompte final, après quoi le vainqueur sera connu.


Une fois la partie terminée, tous les meeples encore en jeu sont évalués :
* Chaque '''route incomplète''' rapporte '''1 point''' par tuile, comme durant la partie.
* Chaque '''ville incomplète''' rapporte '''1 point''' par tuile et '''1 point''' par blason, ce qui représente la '''moitié des points.'''
* Chaque '''abbaye incomplète''' vaut '''1 point''' plus '''1 point par tuile adjacente''', comme durant la partie.


Once the final score is known, '''the winner is the player with the most points.'''<ref>{{IconWorld}} Rules do not include tiebreakers. That is rules explaining situation when few players share the same score.</ref>
[[File:New_rules_final_scoring.png|none|frame|'''Exemple d’évaluation finale :'''
<ul>
<li>'''Ville de gauche :''' Le joueur {{ColorGreen|vert}} marque à lui seul 8&nbsp;points (5&nbsp;tuiles et 3&nbsp;blasons). {{ColorBlack|Noir}} ne marque aucun point puisque {{ColorGreen|Vert}} a plus de chevaliers que lui dans la ville.</li>
<li>'''Abbaye :''' {{ColorYellow|Jaune}} marque 4&nbsp;points pour cette abbaye incomplète (3&nbsp;points pour les tuiles adjacentes et 1&nbsp;point pour la tuile de l’abbaye).</li>
<li>'''Ville de droite :''' {{ColorBlue|Bleu}} marque 3&nbsp;points pour cette ville incomplète (2&nbsp;tuiles et 1&nbsp;blason).</li>
<li>'''Route :''' {{ColorRed|Rouge}} marque 3&nbsp;points pour cette route incomplète (3&nbsp;tuiles).</li>
</ul>
]]


=== Special cases ===
Une fois le score final déterminé, le gagnant de cette partie de Carcassonne est le joueur ayant marqué le plus de points. <ref>{{IconWorld}} Les règles n’incluent pas les cas d’égalités.</ref>


==== Many meeples on the same road ====
=== Cas particuliers ===


<br/>
==== Plusieurs meeples sur la même route ====


{{BeginBlockList|700px}}
<div class="wica-top-spacing wica-bottom-spacing wica-visible">
{{BeginBlockList|width=700px}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_a.png|none|frame|The tile {{ColorRed|you’ve}} just drawn could continue the road. However, there already is a highwayman on that road, which means that you may not place yours. You decide to place your tile, and a highwayman, so that it is not connected.]]
[[File:New_rules_multiple_a.png|none|frame|'''Exemple 4a :''' La tuile que {{ColorRed|vous}} venez de piocher pourrait continuer la route. Cependant, comme il y a déjà un brigand adverse sur cette route, vous ne pouvez mettre le vôtre. Vous choisissez donc de placer la route pour qu’elle ne soit pas reliée à l’autre et vous y placez un brigand.]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_b.png|none|frame|During a following turn, {{ColorRed|you}} draw this tile and decide to continue the road with it. Both roads, each with a highwayman, are now connected. Since this completes the road, it is now scored and both {{ColorRed|you}} and the {{ColorYellow|other}} player score 4 points. Then, you both take your meeple back.]]
[[File:New_rules_multiple_b.png|none|frame|'''Exemple 4b :''' Lors d’un tour suivant, {{ColorRed|vous}} piochez cette tuile et décidez de la mettre afin de prolonger la route. Les deux routes avec un brigand chacune sont maintenant reliées. Comme ce placement complète la route, elle est évaluée et {{ColorRed|vous}} et {{ColorYellow|votre adversaire}} marquez chacun 4 points. Ensuite, vous reprenez tous les deux vos meeples.]]
}}
}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>


==== Many meeples in the same city ====
==== Plusieurs meeples dans une même ville ====


<br/>
<div class="wica-top-spacing wica-bottom-spacing wica-visible">
 
{{BeginBlockList|width=800px}}
{{BeginBlockList|700px}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_c.png|none|frame|{{ColorRed|You}} wish to take control of the city away from {{ColorYellow|yellow}} and place your tile as pictured with a knight on it. {{ColorRed|you}} are allowed to place a knight there because the city segment is not connected to another city segment with a knight on it. If you succeed in linking your two city segments, your two knights will allow you to take the city from {{ColorYellow|yellow}}.]]
[[File:New_rules_multiple_c.png|none|frame|'''Exemple 5a :''' {{ColorRed|Vous}} souhaitez vous emparer de la ville de {{ColorYellow|jaune}} et placez votre tuile à cet endroit ainsi qu’un chevalier dessus.
{{ColorRed|Vous}} pouvez poser un chevalier, car la section de ville n’est pas reliée à aucune autre section occupée par un chevalier. Si vous parvenez à relier vos deux sections de ville, vos deux chevaliers vous permettront de prendre la ville au joueur {{ColorYellow|jaune}}.]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_d.png|none|frame|That is exactly the tile you needed to connect the city segments. Since {{ColorRed|you}} now have the most knights in the city, only {{ColorRed|you}} get to score the 10 points awarded for completing that city. Then, both {{ColorRed|you}} and the other player take back your meeples.]]
[[File:New_rules_multiple_d.png|none|frame|'''Exemple 5b :''' C’est exactement la tuile dont vous avez besoin pour relier et compléter la ville. Comme {{ColorRed|vous}} êtes maintenant le joueur possédant le plus de chevaliers dans la ville, {{ColorRed|vous}} seul marquez les 10&nbsp;points pour la ville complétée. Ensuite, {{ColorRed|vous}} et votre adversaire reprenez vos meeples.]]
}}
}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>
==== Utilisez un meeple, évaluez une zone et récupérez le meeple ====
Vous pouvez poser un meeple dans une zone que vous venez de compléter, l’évaluer immédiatement, puis le remettre dans votre réserve.
Pour cela, suivez ces étapes <ref>
{{IconBook}} À noter que les zones sont considérées comme complétées dès que la tuile est placée, bien que la pose des meeples et l’évaluation ne se produisent qu’après. C’est important lorsque vous jouez avec les portails magiques ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') ou les machines volantes ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref>


==== Use a Meeple, Score a Feature, and Get the Meeple Back ====
<span style="background:#5C7A1B; color: #5C7A1B">__</span> 1. Placez une tuile, complétant un élément (comme une route, une ville ou une abbaye).


You can place a meeple in a feature you just completed, immediately score it, and then return the meeple to your supply.
<span style="background:#0072BC; color: #0072BC">__</span> 2. Poser un meeple en tant que brigand, chevalier ou moine sur une zone que vous venez tout juste de compléter.


To do so, follow these steps:<ref>{{IconBook}} Note in the box that features are considered to be complete as soon as the tile is placed, although follower placement and scoring only occur afterwards. This is important when playing with The Flier.</ref>
<span style="background:#9E2322; color: #9E2322">__</span> 3. Évaluez la route, la ville ou l’abbaye complétée et remettez le meeple dans votre réserve.


<span style="background:#5C7A1B; color: #5C7A1B">__</span> 1. Place a tile, completing a feature (such as a road, city, or monastery).
[[File:New_rules_return_example.png|none|frame|'''Exemple -''' Séquence en cours :<br />
1. {{ColorRed|Vous}} placez une tuile. <br/>
2. {{ColorRed|Vous}} placez votre meeple sur la route. <br/>
3. {{ColorRed|Vous}} gagnez 3 points pour la route. Retournez votre meeple dans votre réserve.]]


<span style="background:#0072BC; color: #0072BC">__</span> 2. Place a meeple as a highwayman, knight, or monk on the feature you just completed.
{{FAQ|title=Il y a une situation qui nous déroute. Si un joueur pioche une tuile avec deux sections de ville et complète une petite ville, gagnant 4 points, peut-il alors poser un meeple sur une nouvelle section de ville dans le même tour ?
|text=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_03.png|frameless|right|]] Un joueur ne peut poser qu’un seul meeple par tour, et ce meeple ne peut être posé qu’une seule fois, et ce avant toute évaluation. Si le joueur occupe déjà la petite ville maintenant terminée, il peut poser un second meeple dans l’autre segment de ville immédiatement après avoir placé la tuile. La petite ville sera alors évaluée et le meeple impliqué retournera dans la réserve du joueur. Si le joueur n’occupe pas encore cette ville, il peut décider dans laquel des deux sections de ville il souhaite poser un meeple. Si le meeple est posé dans la petite ville (1), il retournera immédiatement dans la réserve (2) et le joueur gagnera quatre points, mais le meeple ne peut pas être reposé (3). <br clear="all" />
}}


<span style="background:#9E2322; color: #9E2322">__</span> 3. Score the completed road, city, or monastery and return the meeple to your supply.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' There is a situation that puzzles us. If a player draws a tile with two city segments and completes a small city, earning 4 points, can he or she then deploy a follower to a new city segment in the same turn? '''Answer:''' A player may only deploy one follower per turn, and that follower may be deployed only once, and it must be before any scoring. If the player already occupies the small, now-completed city, he or she may deploy a second follower to the other city segment immediately after placing the tile. The small city will then be scored and the follower involved returned to the player. If the player does not yet occupy this city, he or she can decide which of the two city segments to deploy a follower to. If the follower is deployed to the small city, it will be returned immediately and the player will earn four points, but the follower cannot be redeployed.</ref>
<span id="House"></span>


[[File:New_rules_return_example.png|none|frame|
=== Règles non officielles ===
1. {{ColorRed|You}} place a tile. <br/>
2. {{ColorRed|You}} place your meeple on the road. <br/>
3. {{ColorRed|You}} score 3 points for the road. Return your meeple to your supply.]]


=== House Rules ===
{{IconHouse}} Les joueurs décident qui commence le jeu par la méthode de leur choix, par exemple en lançant trois meeples. Le premier joueur à lancer un meeple restant debout décide qui joue en premier. (merci à Joff)


* The players decide who starts the game by any method they choose—such as by rolling three followers. The first player to ‘roll’ a standing follower decides who plays first. (Thanks to Joff.)
{{IconHouse}} Pour déterminer le premier joueur, chaque joueur tire une tuile du sac, le joueur qui a tiré la tuile avec le plus de routes (0 à 4) joue le premier, s’il y a égalité un tirage au sort a lieu. Ceci est répété jusqu’à ce que quelqu’un gagne. (Merci à michael)


* To determine the first player; each player draws a tile from the bag, the player that drew the tile with the most roads (0 to 4) plays first, if there is a tie for most roads, a draw-off takes place. This is repeated until someone wins. (Thanks to michael.)
{{IconHouse}} Prenez votre prochaine tuile à la fin de votre tour, pour vous donner le temps de penser au placement et accélérer le jeu.


* Take your next tile at the end of your turn, to give you time to think about placement and avoid analysis paralysis.
{{IconHouse}} Jouez avec une main de trois tuiles. Le monastère(extension Maires et Monastères) compte comme faisant partie de votre main. Jouez à votre tour, y compris celui du bâtisseur (extension Marchands et Bâtisseurs), puis repiochez jusqu'à trois tuiles. Ces tuiles peuvent être visibles pour tous ou cachées aux autres joueurs. (merci à DavidP et youtch)


* Play with a three-tile hand. The abbey counts as part of your hand. Play your turn. including the builder, and then draw back up to three tiles. These tiles could be visible to all or hidden to the other players (Thanks to DavidP and youth.)
{{IconHouse}} Lorsque vous jouez avec un sac pour les tuiles, la tuile de départ originale peut être mise dans le sac, et les tuiles que vous ne pouvez pas placer peuvent être remises dans le sac plutôt que mise de côté. (merci à dwhitworth)


* When playing with a bag for the tiles, the original starting tile may be put into the bag, and unplayable tiles can be put back into the bag rather than set to one side. (Thanks to dwhitworth.)
{{IconHouse}} Les arbres (buissons) sur les routes ne terminent pas la route, seuls les villages le font (quand la route bifurque). Cela rend la construction de routes beaucoup plus dynamique. (merci à Tobias)


* Trees (bushes) on roads do not end the road—only houses do (when the road forks). This makes road building a lot more dynamic. (Thanks to Tobias.)
{{IconHouse}} Lorsqu’une tuile est la seule tuile qui peut actuellement compléter une zone, d’autres joueurs peuvent proposer de l’« acheter » en offrant des points, des marchandises (extension Marchands et Bâtisseurs), un monastère (extension Maires et Monastère), etc. (merci à Deatheux)


* When a tile is the only tile which can currently complete a structure, other players can offer to ‘buy’ it by offering points, trades counter, abbey, and so on. (Thanks to Deatheux.)
{{IconHouse}} Si vous placez une tuile qui remplit un espace vide dans le terrain de jeu dont chacun des quatre côtés adjacents est déjà occupé par une tuile, vous obtenez un tour supplémentaire. Cela permet de motiver les gens à terminer le terrain, même s’ils ne tirent aucun avantage de ce placement (ne s’applique pas à la tuile Monastère de l’extension Maires et Monastères). (merci à viberunner)


* If you place a tile that fills a hole in the playing field by touching something on all four adjacent sides, you get another turn. This helps motivate people to finish the board even if they do not get an advantage from the placement. (Does not apply to the abbey tile). (Thanks to viberunner.)
{{IconHouse}} Les zones incomplètes à la fin de la partie ne rapportent aucun point. (merci à metoth)


* Incomplete features at the end of the game do not score points at the end of the game. (Thanks to metoth.)
{{IconHouse}} Le bord de la table limite la surface de jeu. Ainsi, un joueur ne peut pas placer une tuile au-delà du bord de la table ou déplacer l’aire de jeu pour placer une tuile qui aurait été au-delà du bord de la table. (merci à metoth d’être à l’origine de celle-ci, et à SkullOne d’avoir fait remarquer qu’il s’agit d’une règle officielle du jeu dérivé Carcassonne à la Préhistoire)


* The edge of the table limits the playing area. Thus, a player may not place a tile past the edge of the table or move the playing area to place a tile that would have been past the edge of the table. (Thanks to metoth for prompting this one, and to SkullOne for pointing out that this is an official rule from Hunters and Gatherers.)
{{IconHouse}} Les bordures de table complètent les zones comme le ferait le monastère (de l’extension Maires et Monastères). (merci à PreGy)


* Table borders COMPLETE features as an abbey would. (Thanks to PreGy.)
{{IconHouse}} Utilisez des dés colorés à la place des meeples sur le plateau de score. Commencez avec les 6 sur le dessus. Lorsque un des dés termine un tour, tournez-le sur le chiffre 1 pour indiquer qu’il a terminé un tour. Cela permet de voir en un coup d’œil quel joueur est sur quel tour et qui est en tête. Sur le plateau de score à 100 points, il est encore plus facile de déterminer le score de quelqu’un en un coup d’œil. (merci à Carcking)


* Use colored dice instead of meeples on the scoring track. Start out with the 6 showing on top. When the marker completes one lap, turn it to the number 1 to indicate it has completed one lap. This shows at a glance which player is on what lap and who's ahead. On the 100 space track it’s even easier to determine someone’s score at a glance. (Thanks to Carcking.)
<span id="Use_of_a_Table"></span>


=== La surface de jeu ===


=== Use of a Table ===
Un certain nombre de questions ont été posées au sujet des règles relatives à l’aire de jeu elle-même, y compris ce qui se passe lorsque le bord de l’aire est atteint, ou si une table doit être utilisée pour jouer. Les précisions suivantes proviennent de Georg Wild de '''[[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]]''' (mai 2013) :
* Le bord de la table est la limite du jeu si, comme indiqué dans les règles, une table est utilisée.
* Les règles stipulent que la tuile de départ est placée au milieu de la table. Si toutes les tuiles sont déplacées pour laisser plus d’espace, la tuile de départ ne sera plus au milieu. Ainsi, en principe, le déplacement total des tuiles n’est pas autorisé. De plus, avec un déplacement manuel de toutes les tuiles, les tuiles et les pions sur le terrain peuvent glisser, ce qui peut conduire à un positionnement incorrect des tuiles ou des pions.
* L’ajout d’une deuxième table est possible si une table d’une hauteur appropriée est ajoutée à la première table. Si une table est rallongée (avec un panneau supplémentaire), assurez-vous que les tuiles et les pions sur le terrain de jeu ne glissent pas.
* Jouer sur le sol : Les règles ne le permettent pas techniquement, car elles stipulent que la première tuile est placée au milieu de la table. Il n’est cependant pas interdit de jouer sur le sol si l’utilisation d’une table n’est pas possible. Si le sol est utilisé, les tuiles doivent être placées de façon à ce que toutes les tuiles soient visibles pour tous les joueurs. Les tuiles ne peuvent pas être placées sous le canapé, l’armoire ou l’étagère, etc.
* Il est important, en général, que tous les joueurs s’entendent sur la façon de jouer :
** Table – Standard
** Table – avec « déplacement total » des tuiles
** Table – avec une rallonge
** Sol
* Continuez à jouer équitablement et non pas de manière injuste envers les autres joueurs.


A number of questions have been asked about rules related to the play area itself, including what happens when the edge of the area is reached, or if a table has to be used for play. The following clarifications are from Georg Wild from  [[Hans im Glück|'''HiG''']] (5/2013):
== Ensemble des tuiles ==
* The edge of the table is the limit for the game if, as stated in the rules, a table is used.
 
* The rules state that the starting tile is placed in the middle of the table. If all of the tiles are shifted to allow more room, the starting tile would no longer be in the middle. So in principle, total shifting of the tiles is not allowed. Additionally, with a manual shift of all of the tiles, the tiles and figures on the field can slip, which could lead to incorrect positioning of tiles or figures.
=== Édition C3 ===
* Addition of a second table is possible if one of an appropriate height is added to the first table. If a table is extended (as with an additional panel), make sure that the tiles and figures on the playing field do not slip.
 
* Playing on the floor: The rules technically do not allow this, because the rules state that the first tile is placed in the middle of the table. Playing on the floor is not forbidden, however, if use of a table is not feasible. If the floor is used, tiles must be placed so all tiles are visible to all players. Tiles cannot be placed under the sofa, cabinet/shelf, etc.
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
* It is important generally, that all the players in the round agree how to play:
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_A.png|count=2|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
** Table - Standard
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_B.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
** Table - with "total shifting" of tiles
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_C.png|count=1|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
** Table - with extension
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_D.png|count=4|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
** Floor
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_E.png|count=5|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
* Continue to play fairly and not intentionally unfair to other players.
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_F.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_G.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_H.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_I.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_J.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_K.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_L.png|count=3|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_M.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_N.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_O.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_P.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_Q.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_R.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_S.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_T.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_U.png|count=8|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr|count=2}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_V.png|count=9|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr|count=2}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})<sup>'''*'''</sup>}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_W.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_X.png|count=1|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C3|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


== Tile reference ==
Cette édition remplace une porcherie par une vacherie dans les tuiles marquées '''*'''.


'''Total Tiles: 72'''
=== Édition du 20ᵉ anniversaire ===


{{BeginTileList|700px}}
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_A.jpg|&nbsp;x2<br />(H)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_A.png|count=2|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_B.jpg|&nbsp;x4<br />(F;D)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_B.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_C.png|count=1|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;x4<br />(F;P) + (S)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_D.png|count=4|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;x5<br />(G;F)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_E.png|count=5|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;x2<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_F.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_G.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_G.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;x3<br />(G;H)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_H.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_I.jpg|&nbsp;x2<br />(G)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_I.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_J.jpg|&nbsp;x3<br />(H;F;C)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_J.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_K.jpg|&nbsp;x3<br />(H;F;D)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_K.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_L.jpg|&nbsp;x3<br />&nbsp}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_L.png|count=3|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;x2<br />(G)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_M.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_N.jpg|&nbsp;x3<br />(G;W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_N.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_O.jpg|&nbsp;x2<br />(F;C)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_O.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_P.jpg|&nbsp;x3<br />(H;W;T)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_P.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_Q.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_Q.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_R.jpg|&nbsp;x3<br />(G;W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_R.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_S.jpg|&nbsp;x2<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_S.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_T.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_T.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_U.jpg|&nbsp;x8<br />(G;2xH;F;P)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_U.png|count=8|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_V.jpg|&nbsp;x9<br />(G;2xH;F;2xP)}}{{Tile|Base_Game_C2_Tile_W.jpg|&nbsp;x4<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_V.png|count=9|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_X.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_W.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_X.png|count=1|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C3|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


One of the tiles marked with "(S)" -tile number four- is the starting tile (with a dark back).
L’édition du 20ᵉ anniversaire comprend quelques détails festifs ajoutés aux illustrations des tuiles qui ont été imprimées avec une finition brillante :
* Les brigands cachés le long des routes ont un aspect un peu différent de ceux de la version ordinaire du jeu, mais ils ont été eux aussi conviés à la fête (peut-être seront-ils un peu plus tranquilles à l’avenir…). Si vous jouez avec une extension qui les inclut, alors comptabilisez-les, comme d’habitude, en tant que brigand.
* Il y a aussi des détails supplémentaires sur les tuiles, comme des gens qui font la fête partout, ainsi que de nombreux ''Easter Eggs'' (« œufs de Pâques ») cachés. Ceux-ci font référence à d’autres jeux de l’univers de Carcassonne ou édités par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]]. Tous ces détails, à l’exclusion des éléments graphiques mentionnés dans les règles, n’ont aucun effet sur le jeu.


Many of the tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
=== Édition C2 ===


{{BeginTileList|500px}}
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Garden.jpg|<br />G&nbsp;&#124;&nbsp;Garden}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_A.jpg|count=2|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Farmhouse.jpg|<br />F&nbsp;&#124;&nbsp;Farmhouse}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_B.jpg|count=4|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Cows.jpg|<br />C&nbsp;&#124;&nbsp;Cows}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_C.jpg|count=1|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Water_Tower.jpg|<br />W&nbsp;&#124;&nbsp;Water&nbsp;Tower}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_D.jpg|count=4|config=({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Highwayman.jpg|<br />H&nbsp;&#124;&nbsp;Highwayman}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_E.jpg|count=5|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Pigs.jpg|<br />P&nbsp;&#124;&nbsp;Pigs}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_F.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Donkeys.jpg|<br />D&nbsp;&#124;&nbsp;Donkeys}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_G.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_H.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_I.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_J.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_K.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_L.jpg|count=3|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_M.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_N.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_O.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_P.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_Q.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_R.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_S.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_T.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_U.jpg|count=8|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_V.jpg|count=9|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_W.jpg|count=4|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_X.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C2|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


</onlyinclude>
<!-- possible placement of C1 tile distribution see translation help (qqq) -->


{{FootnoteIconPara_en}}
{{FootnoteIconPara}}


[[Category:Completed]]
[[Category:Completed|Jeu de base]]
[[Category:Second Edition]]
[[Category:Seconde édition|*Jeu de base]]
[[Category:Édition du 20ᵉ anniversaire|*Jeu de base]]
[[Category:Troisième édition|*Jeu de base]]
translator, writer
100,287

edits