All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Czech (cs) | Vinice na kartičkách řeky patří také k 9. rozšíření {{HillsSheepLink|edition=C1|logo=noborder}} a platí pro ně i stejná pravidla. |
h German (de) | Die auf den Flusskarten dargestellten Weinberge werden mit der Erweiterung [[Hills & Sheep (1st edition)/de|Schafe und Hügel]] verwendet und ergänzen die Klosterwertung nach den üblichen Weinbergregeln. |
h English (en) | The vineyards depicted on the river tiles are used with the {{HillsSheepLink|edition=C1|logo=noborder}} expansion and add to cloister scoring according to the normal vineyard rules. |
h Dutch (nl) | De wijngaarden afgebeeld op de riviertegels worden gebruikt met de {{HillsSheepLink|edition=C1|logo=noborder}} uitbreiden en toevoegen aan kloostertelling volgens de normale wijngaardregels. |
h Romanian (ro) | Viile reprezentate pe cartonașele cu râu sunt utilizate cu extensia {{HillsSheepLink|edition=C1|logo=noborder}} și adaugă evaluării mănăstirii conform regulilor normale ale viilor. |