Difference between revisions of "Hills & Sheep (1st edition)/de"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==== Weingärten ====")
(32 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:




'''Hügel und Schafe''' wurde ursprünglich von [[Hans im Glück/de| Hans im Glück]] in {{Year_de|2014}} veröffentlicht.
'''Schafe und Hügel''' wurde ursprünglich von [[Hans im Glück/de| Hans im Glück]] in {{Year_de|2014}} veröffentlicht.


Dies ist die neunte Erweiterung für [[Base game (1st edition)/de|Carcassonne]] und bringt einige neue Aspekte in das Spiel ein.  
Dies ist die neunte Erweiterung für [[Base game (1st edition)/de|Carcassonne]] und bringt einige neue Aspekte in das Spiel ein.  
Line 37: Line 37:
'''Schäfer:''' Wenn ein Spieler eine Karte mit einem Wiesenteil spielt, kann er entscheiden, ob er einen Anhänger wie gewohnt auf die Fläche setzt oder stattdessen seinen Schäfer auf die Wiese setzt. Wenn er den Schäfer setzt, zieht er sofort einen Marker aus der Tasche. Wenn er eine Schafkarte zieht, legt er sie in die Nähe seines Schäfers auf die Wiese. Wenn er eine Wolfsmarke zieht, wird sie wieder in die Tasche gelegt und der Schäfer kehrt zum Vorrat des Spielers zurück. Wenn die durch die neu platzierte Karte erweiterte Wiese bereits einen Bauern enthält, kann der Spieler seinen Schäfer trotzdem auf diese Wiese setzen, aber er kann seinen Schäfer auf eine Wiese setzen, auf der bereits ein anderer Schäfer steht.
'''Schäfer:''' Wenn ein Spieler eine Karte mit einem Wiesenteil spielt, kann er entscheiden, ob er einen Anhänger wie gewohnt auf die Fläche setzt oder stattdessen seinen Schäfer auf die Wiese setzt. Wenn er den Schäfer setzt, zieht er sofort einen Marker aus der Tasche. Wenn er eine Schafkarte zieht, legt er sie in die Nähe seines Schäfers auf die Wiese. Wenn er eine Wolfsmarke zieht, wird sie wieder in die Tasche gelegt und der Schäfer kehrt zum Vorrat des Spielers zurück. Wenn die durch die neu platzierte Karte erweiterte Wiese bereits einen Bauern enthält, kann der Spieler seinen Schäfer trotzdem auf diese Wiese setzen, aber er kann seinen Schäfer auf eine Wiese setzen, auf der bereits ein anderer Schäfer steht.


'''Expanding a flock of sheep:''' When a player extends a field containing his shepherd by placement of a new tile, he may first place a follower <ref>
'''Erweiterung einer Schafherde:''' Wenn ein Spieler eine Wiese mit seinem Schäfern durch das Anlegen eines neuen Plättchens erweitert, kann er zuerst einen Gefolgsmann setzen <ref>
{{IconBook}} This should actually state that the player can place a '''figure''' according to the usual rules of placement, as any legal figure placement (such as the pig or builder) would be allowed here. (7/2014)
{{IconBook}} Darin sollte eigentlich festgehalten werden, dass der Spieler eine '''Figur''' nach den üblichen Regeln anlegen kann, da hier jedes legale Einsetzen (wie z.B. das Schwein oder der Baumeister) erlaubt wäre. (7/2014)
</ref>
</ref>
according to the usual rules of placement, <ref>
<ref>
{{IconArrow}}
{{IconArrow}}
The original [[Z Man Games|'''ZMG''']] version of the rules stated that the shepherd action is chosen first, then a follower is placed according to the normal rules if desired. This actually could have strategic implications, because the results of the attempt to expand the flock could influence whether or not you place a follower with the original [[Z Man Games|'''ZMG''']] rules. (And since the word "follower" is actually intended to be "figure," with the original [[Z Man Games|'''ZMG''']] rules you could return the shepherd to the field immediately after a wolf token kicked him off!) This has since been corrected. (7/2014, updated 3/2015)
Die ursprüngliche [[Z Man Games/de|'''ZMG''']] Version der Regeln besagt, dass zuerst die Schäfer-Aktion durchgeführt wird, erst dann wird auf Wunsch ein Meeple nach den normalen Regeln eingesetzt. Dies könnte tatsächlich strategische Auswirkungen haben, denn die Ergebnisse des Versuchs, die Herde zu erweitern, könnten beeinflussen, ob man einen Meeple mit den [[Z Man Games/de|'''ZMG''']] Regeln eigesetzt wird oder nicht. (Und da das Wort "Meeple" eigentlich "Figur" sein soll, können Sie mit den originalen [[Z Man Games/de|'''ZMG''']] Regeln den Schäfer sofort auf die Wiese zurückbringen, nachdem er durch eine Wolfs-Marke gezogen hat!) Dies wurde inzwischen korrigiert. (7/2014, aktualisiert 3/2015)
</ref>
</ref>
and then he may choose between the following two special actions: <ref>
und dann kann er zwischen den folgenden zwei Sonderaktionen wählen: <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If a tile with a dragon icon is placed and extends the field with the active player’s shepherd, the player can perform the shepherd action (expand or herd the flock) before the dragon moves. (3/2015)
Wenn ein Plättchen mit einem Drachensymbol angelegt wird und die Wiese mit dem Schäfer des aktiven Spielers erweitert, kann der Spieler die Schäferaktion (erweitern oder die Herde in den Stall treiben) durchführen, bevor sich der Drache bewegt. (3/2015)
</ref>
</ref>
* '''Expand the flock''' (by drawing another token from the bag)
* Erweitern Sie die Herde (indem Sie ein weitere Marke aus dem Beutel ziehen).
:'''or'''
:'''oder'''.
* '''Herd the flock into the stable''' (sheep tokens are scored)
*'''Herde in den Stall treiben''' (Schafs-Marken werden gewertet).


<blockquote>
<blockquote>
Line 61: Line 61:
<u>'''Herde die Herde in den Stall treiben'''</u>
<u>'''Herde die Herde in den Stall treiben'''</u>


Instead of drawing a new token from the bag, the player can decide to score his shepherd's flock. For every sheep pictured on the tokens that have accumulated in his field, he scores 1 point (each token is valued from 1 to 4 points). After scoring, the player returns all sheep tokens from the field to the bag, and returns the shepherd to his supply.
Anstatt einer neuen Marke aus dem Beutel zu ziehen, kann sich der Spieler entscheiden, die Herde zu werten. Für jedes Schaf, das auf den Marken abgebildet ist, erhält er 1 Punkt (jede Marke wird mit 1 bis 4 Punkten bewertet). Nach der Wertung gibt der Spieler alle Schafsmarken in den Beutel zurück und nimmt den Schäfer in seinen Vorrat zurück.
</blockquote>
</blockquote>


'''More than one shepherd in a field:''' By subsequent joining of originally separate fields, more than one shepherd may be present in the same field. If this happens, all sheep in the newly-connected field are considered to be part of the same flock, and (if scored) will earn points for every shepherd in that field. Whenever a sheep token is added to a flock in this case, it will essentially score the same for every shepherd. If one of the shepherds decides to score his flock, all shepherds in that field score the same points (the total of all sheep on all tokens in that field) and all concerned players must return their sheep tokens to the bag and return the shepherds to their supply. If a player draws a wolf token from the bag, the flock is lost for all shepherds in that field. All sheep tokens in the entire field are returned to the bag (along with the wolf token), and all shepherds in that field are returned to players’ supplies without scoring.
'''Mehr als ein Schäfer auf einer Wiese:''' Durch nachträgliches Zusammenführen von ursprünglich getrennten Wiesen können mehr als ein Schäfer auf der gleichen Wiese stehen. Wenn dies geschieht, werden alle Schafe auf dem neu verbundenen Feld als Teil derselben Herde betrachtet und erhalten (falls sie gewertet werden) Punkte für jeden Hirten auf dieser Wiese. Wann immer in diesem Fall eine Schafsmarke zu einer Herde hinzugefügt wird, wird sie im Wesentlichen für jeden Hirten gleich bewertet. Wenn einer der Hirten beschließt, seine Herde zu punkten, erhalten alle Hirten auf dieser Wiese die gleichen Punkte (die Summe aller Schafe auf allen Marken auf dieser Wiese) und alle betroffenen Spieler müssen ihre Schafsmarken in den Beutel zurückbringen und die Schäfer in ihren Vorrat nehmen. Wenn ein Spieler eine Wolfsmarke aus dem Beutel zieht, ist die Herde für alle Schäfer auf dieser Wiese verloren. Alle Schafsmarken auf dem gesamten Feld werden in den Beutel zurückgegeben (zusammen mit dem Wolfsmarke), und alle Schäfer auf dieser Wiese werden ohne Punkte zu den Vorräten der Spieler zurückgebracht.


'''The shepherd is not a follower:''' A player who wishes to score his shepherd must do so by using the “Herd the flock into the stable” action. <ref>
'''Der Schäfer ist kein Gefolgsmann:''' Ein Spieler, der seinen Schäfer in seinen Vorrat zurücknehmen will, muss dies mit der Aktion "Herde in den Stall treiben" tun. <ref>
{{IconArrow}}
{{IconArrow}}
An early version of the [[Hans im Glück|HiG]] rules incorrectly stated that the shepherd must use the “Expand the flock” action in order to score. (5/2014)
Eine frühe Version der [[Hans im Glück/de|HiG]] Regeln besagt fälschlicherweise, dass der Schäfer die Aktion "Die Herde erweitern" verwenden muss, um zu punkten. (5/2014)
</ref>
</ref>
The shepherd is not influenced by any other game scoring, and also does not influence any other game scoring.
Der Schäfer wird nicht durch eine andere Spielbewertung beeinflusst und beeinflusst auch keine andere Spielbewertung.


Wenn am Ende des Spiels noch Schäfer mit ihren Schafen auf den Wiesen sind, werden sie NICHT gewertet.
Wenn am Ende des Spiels noch Schäfer mit ihren Schafen auf den Wiesen sind, werden sie NICHT gewertet.


'''Special case:''' If a player surrounded a farm completely with roads or city walls, then the action '''Herd the flock into the stable''' triggers immediately for the shepherds farm.<ref>
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Sonderfall:''' Wenn ein Spieler eine Wiese komplett mit Straßen oder Stadtmauern umgeben ist, dann wird sofort die Aktion '''Herde in den Stall treiben''' ausgelöst.<ref>
{{IconArrow}}
{{IconArrow}}
The German rules in the [[Variants#Big Box 5|Big Box 5]] from 2014 include this sentence. The English Big Box rules differ from the German ones in this point because this special case was added to the German rules at the request of correction readers shortly before printing.
Die deutschen Regeln in der [[Variants#Big Box 5/de|Big Box 5]] von 2014 enthalten diesen Satz. Die englischen Big Box-Regeln unterscheiden sich von den deutschen in diesem Punkt, da dieser Sonderfall auf Wunsch von Korrekturlesern kurz vor dem Druck zu den deutschen Regeln hinzugefügt wurde.
<br />
<br />
This addition refers to a special case when a farm is surrounded and "closed" with roads and cities so it cannot expand anymore. At that point the shepherd scoring takes place: The player gets points for the sheep, the sheep go back into the bag, and the shepherd goes back to the player's supply. (12/2015)
Diese Ergänzung bezieht sich auf einen Sonderfall, wenn ein Bauernhof von Straßen und Städten umgeben und "geschlossen" ist, so dass er nicht mehr expandieren kann. An diesem Punkt findet die Schäferwertung statt: Der Spieler erhält Punkte für die Schafe, die Schafe gehen zurück in den Beutel, und der Hirte geht zurück zum Vorrat des Spielers. (12/2015)<br/>
{{IconWorld}}
Zu diesem Zeitpunkt findet keine Wertung der Wiesen statt. Die umliegende Wiese wird am Ende des Spiels, wie gewohnt, bewertet.
</ref>
</ref>
</div>


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Shephers_Example_01.jpg|frame|none|'''Example:''' The {{ColorRed|RED}} and {{ColorBlue|BLUE}} shepherds are both standing in the same field. There are 4 sheep tokens in the combined flock with a total of 8 sheep. On {{ColorRed|RED’s}} turn, he extends the field and decides to score the sheep. {{ColorRed|RED}} and {{ColorBlue|BLUE}} both score 8 points. All of the sheep are put back into the bag, and both players return the shepherds to their supplies.<br /><br />If {{ColorRed|RED}} had decided to expand the flock and had drawn a wolf token, no points would have been scored by either player.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Shephers_Example_01.jpg|frame|none|'''Beispiel:'''' Die {{ColorRed|roten}} und {{ColorBlue|blauen}} Schäfer stehen beide auf der gleichen Wiese. In der kombinierten Herde befinden sich 4 Schafs-Marken mit insgesamt 8 Schafen. In der {{ColorRed|roten}} Runde erweitert er das Feld und beschließt, die Schafe zu bewerten. Sowohl {{ColorRed|rot}} als auch {{ColorBlue|blau}} erhalten jeweils 8 Punkte. Alle Schafe werden wieder in den Beutel gelegt, und beide Spieler nehmen die Schäfer in ihren Vorrat zurück.<br /><br />Wenn {{ColorRed|rot}} beschlossen hätte, die Herde zu erweitern und eine Wolfs-Marke gezogen hätte, wären von keinem der beiden Spieler Punkte erzielt worden.]]


==== Hügel ====
==== Hügel ====


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Symbol.jpg|frame|right|Hill symbol]] '''Place and occupy:''' If a player draws a land tile depicting a Hill, he immediately draws a second tile, keeping it face-down, and places it under the Hill tile '''without looking at the second tile.''' <ref>
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Symbol.jpg|frame|right|Hügel Symbol]] '''Setzen und besetzen:''' Wenn ein Spieler eine Karte zieht, auf der ein Hügel darstellt ist, zieht er sofort eine zweite Karte, die er verdeckt hält und unter die Hügel-Karte legt, ohne die zweite Karte zu betrachten. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If the Hill tile drawn is the last tile in the game, the player is still allowed to place it without a second tile underneath. The normal turn (move wood, score features) then takes place. Note that generally a tie break would not be possible with this tile – even if a follower is placed on it, there will be no way to connect that follower to an occupied feature, as the game will be over. (10/2014)
Wenn die gezogene Hügel-Karte die letzte Karte im Spiel ist, darf der Spieler sie trotzdem ohne eine zweite Karte darunter legen. Der normale Zug findet dann statt. Beachten Sie, dass mit dieser Karte im Allgemeinen kein Tie-Break möglich wäre - selbst wenn ein Gefolgsmann darauf gesetzt wird, gibt es keine Möglichkeit, diesen Gefolgsmann mit einem fertig gestellten Bauwerk zu verbinden, da das Spiel vorbei ist. (10/2014)
</ref>
</ref>
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator
</div>


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Tile_Placement.jpg|frame|none|Legen eines Hügels]]
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Tile_Placement.jpg|frame|none|Legen eines Hügels]]
Line 94: Line 102:
Dann setzt er nach den normalen Regeln des Anlegens, den zwei Karten hohen Hügel und kann einen Gefolgsmann darauf einsetzen. Abgesehen von seiner größeren Höhe funktionieren alle anderen Funktionen, die auf der Hügel-Karte dargestellt werden (Stadt, Straße und Feld), wie im Basisspiel.
Dann setzt er nach den normalen Regeln des Anlegens, den zwei Karten hohen Hügel und kann einen Gefolgsmann darauf einsetzen. Abgesehen von seiner größeren Höhe funktionieren alle anderen Funktionen, die auf der Hügel-Karte dargestellt werden (Stadt, Straße und Feld), wie im Basisspiel.


'''Scoring effects of a Hill:''' When scoring a feature (city, road, or field) with more than one follower, a follower on a Hill breaks any ties in favor of the owner of that follower. The player with a follower on a Hill receives all of the points for that feature. In this case, any other players involved in the tie who do not have a follower on a Hill receive no points for the feature. <ref>
'''Wertungs-Effekte eines Hügels:''' Bei der Wertung eines Bauwerks (Stadt, Straße oder Wiese) mit mehr als einem Gefolgsmann bricht ein Gefolgsmann auf einem Hügel den Gleichstand zugunsten des Besitzers dieses Gefolgsmanns. Der Spieler mit einem Gefolgsmann auf einem Hügel erhält alle Punkte für dieses Bauwerk. In diesem Fall erhalten alle anderen am Unentschieden beteiligten Spieler, die keinen Gefolgsmann auf einem Hügel haben, keine Punkte für das Bauwerk. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If the tied players also have equal numbers of followers on hills in that feature, the tie remains unbroken and both players still receive the points. Even if the number of followers on hills is unequal, as long as each of the tied players has '''at least one''' follower on a hill, the tie is unbroken and both players receive the points. (5/2014)
Wenn die unentschiedenen Spieler auch in diesem Bauwerk die gleiche Anzahl von Gefolgsmännern auf Hügeln haben, bleibt das Unentschieden ungebrochen und beide Spieler erhalten noch die Punkte. Auch wenn die Anzahl der Gefolgsmännern auf Hügeln ungleich ist, solange jeder der unentschiedenen Spieler einen '''mindestens einen''' Gefolgsmann auf einem Hügel hat, ist das Unentschieden ungebrochen und beide Spieler erhalten die Punkte. (5/2014)
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconHouse}}
{{IconHouse}}
As an alternative tiebreaker method, the number of followers on hills can be counted. Thus, if two players have the same number of followers in a feature, but one player has more of those followers on hills than the other player does, the player with the most followers on hills gets all of the points and the other player gets none. (5/2014)
Als alternatives Tiebreaker-Verfahren kann die Anzahl der Gefolgsmänner auf Hügeln gezählt werden. Wenn also zwei Spieler die gleiche Anzahl von Gefolgsmännern in einem Bauwerk haben, aber ein Spieler mehr von diesen Gefolgsmänner auf Hügeln hat als der andere Spieler, erhält der Spieler mit den meisten Gefolgsmännern auf Hügeln alle Punkte und der andere Spieler erhält keine. (5/2014)
</ref>
</ref>


Wenn es keine Verbindung gibt, hat ein Gefolgsmann auf einem Hügel keine zusätzliche besondere Bedeutung. Gefolgsmänner auf Hügeln werden nach einer Wertung wie gewohnt an den Vorrat eines Spielers zurückgegeben. Diese Hügelregeln gelten auch für die Endwertung am Ende des Spiels.
Wenn es keine Verbindung gibt, hat ein Gefolgsmann auf einem Hügel keine zusätzliche besondere Bedeutung. Gefolgsmänner auf Hügeln werden nach einer Wertung wie gewohnt an den Vorrat eines Spielers zurückgegeben. Diese Hügelregeln gelten auch für die Endwertung am Ende des Spiels.


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Example_01.jpg|frame|none|Example: {{ColorRed|RED}} and {{ColorBlue|BLUE}} each have 1 knight in the city when it is completed. The {{ColorRed|RED}} knight stands on a hill in the city. Therefore, {{ColorRed|RED}} wins the tie and scores 10 points. {{ColorBlue|BLUE}} earns no points.]]
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Hill_Example_01.jpg|frame|none|Beispiel: {{ColorRed|Rot}} und {{ColorBlue|blau}} haben jeweils 1 Ritter in der Stadt, als sie fertig gestellt wird. Der {{ColorRed|rote}} Ritter steht auf einem Hügel in der Stadt. Daher gewinnt {{ColorRed|rot}} das Unentschieden und erhält 10 Punkte. {{ColorBlue|BLUE}} verdient keine Punkte.]]


==== Weingärten ====
==== Weingärten ====


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Vineyard_Symbol.jpg|frame|right|Vineyard symbol]] '''Placement:''' A land tile depicting a Vineyard is placed according to the usual rules. Whenever a '''cloister''' is '''completed and scored''', the owner receives 3 additional points for every Vineyard on any of the 8 land tiles surrounding the cloister. <ref>
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Vineyard_Symbol.png|frame|right|Weinberg Symbol]] '''Platzierung:'''' Eine Karte, auf der ein Weinberg darstellt ist, wird nach den üblichen Regeln platziert. Wann immer ein '''Kloster''' '''abgeschlossen und bewertet''' ist, erhält der Besitzer 3 zusätzliche Punkte für jeden Weinberg auf jeder der 8 Karten, die das Kloster umgeben. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
The vineyard bonus is also applied to the Abbey tile ([[Abbey and the Mayor (1st edition)|Abbey and the Mayor]]) and [[Heretics_and_Shrines_(1st_edition)|Cult Places]]. When using [[Monasteries (1st edition)|German/Dutch and Belgian Monasteries]], the vineyard bonus is applied to the Monastery if the follower is placed as a monk and the feature is scored as a finished cloister. However, the vineyard bonus is '''not''' applied if a follower is placed as an abbot on a Monastery, as the abbot scores only at the end of the game, when the vineyard has no effect. (5/2014)
Der Weinberg-Bonus wird auch auf die Abtei ([[Abbey and the Mayor (1st edition)/de|Abtei und Bürgermeister]]) und [[Heredes_and_Shrines_(1st_edition)/de|Kultstätten]] angewendet. Bei der Verwendung von [[Monasteries (1st edition)/de|Deutsche/Niederländische und Belgische Klöster]] wird der Weinberg-Bonus auf das Kloster angewendet, wenn der Gefolgsmann als Mönch platziert wird und das Kloster gewertet wird. Der Weinbergbonus wird jedoch angewendet, wenn ein Gefolgsmann als Abt auf ein Kloster gesetzt wird, da der Abt erst am Ende des Spiels punktet, wenn der Weinberg keine Wirkung hat. (5/2014)
</ref>
</ref>
A Vineyard may contribute to the additional points of multiple cloisters.
Ein Weingut kann zu den zusätzlichen Punkten mehrerer Klöster beitragen.


If any cloisters remain incomplete at the end of the game, any surrounding Vineyards will score no additional points. <ref>
Wenn am Ende des Spiels ein Kloster nicht fertig gestellt ist, erhält man für  alle umliegenden Weinberge keine zusätzlichen Punkte. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Regardless of the type of cloister involved (normal cloister, Abbey, Cult Place, or German Monastery), the vineyard has no effect on final scoring at the end of the game. (5/2014)
Unabhängig von der Art des Klosters (normales Kloster, Abtei, Kultstätte oder Deutsches Kloster) hat der Weinberg keinen Einfluss auf die Endwertung am Ende des Spiels. (5/2014)
</ref>
</ref>


[[File:Hills_And_Sheep_C1_Vineyard_Example_01.jpg|frame|none|'''Example:''' {{ColorRed|RED}} has just completed a cloister, which is now scored. There are two vineyards surrounding this cloister. Therefore, {{ColorRed|RED}} scores 9 + 3 + 3 = 15 points. If {{ColorBlue|BLUE’s}} cloister is completed later in the game, he will also receive 3 additional points from the vineyard on the land tile directly above the cloister.]]
[[FileDatei:Hills_And_Sheep_C1_Vineyard_Example_01.jpg|frame|none|'''Beispiel:''' {{ColorRed|Rot}} hat gerade ein Kloster fertig gestellt, das nun gewertet wird. Um das Kloster herum befinden sich zwei Weinberge. Daher erhält {{ColorRed|Rot}} 9 + 3 + 3 + 3 = 15 Punkte. Wenn das {{ColorBlue|blaue}} Kloster später im Spiel fertiggestellt wird, erhält er auch 3 zusätzliche Punkte vom Weinberg von den Karten direkt über dem Kloster.]]


=== New land tiles ===
=== Neue Karten ===
{{BeginTileList|650px}}
{{BeginTileList|650px}}
{{StartBlock|300px}}
{{StartBlock|300px}}
Line 127: Line 135:
|- valign="top"
|- valign="top"
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_01.jpg]]
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_01.jpg]]
| style="width: 183px;" | The field regions between the two cities are not connected.
| style="width: 183px;" | Die Wiese zwischen den beiden Städten ist nicht verbunden.
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 134: Line 142:
|- valign="top"
|- valign="top"
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_02.jpg]]
| style="width: 117px;" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_02.jpg]]
| style="width: 183px;" | The cottages divide the road into 2 parts (end segments).
| style="width: 183px;" | Die Häuser teilt die Strasse in 2 Teile.
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 141: Line 149:
|- valign="top"
|- valign="top"
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_03.jpg]]
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_03.jpg]]
| width="183" | The right side of this tile is a "city side" with two separate city segments. If a tile with a city segment is placed next to it, the two segments are then connected.
| width="183" | Die rechte Seite der Karte zeigt 2 separate Stadtteile. Wenn daran eine weitere Stadt-Karte angelegt wird, sind diese verbunden.
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 147: Line 155:
{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_01.jpg|frame|none|'''Example:''' The tile on the right connects the two formerly separate city segments of the tile on the left.]]
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_01.jpg|frame|none|'''Beispiel:''' Die rechte Karte verbindet die vorherige linke Karte.]]
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 154: Line 162:
|- valign="top"
|- valign="top"
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_04.jpg]]
| width="117" | [[File:Hills_And_Sheep_C1_Feature_Tile_04.jpg]]
| width="183" | The right side of this tile is a "city side" with two separate city segments. If a tile with a city segment is placed next to it, the two segments are then connected.
| width="183" | Die rechte Seite der Karte zeigt 2 separate Stadtteile. Wenn daran eine weitere Stadt-Karte angelegt wird, sind diese verbunden.
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 160: Line 168:
{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_02.jpg|frame|none|'''Example:''' The tile on the right connects the two formerly separate field segments of the tile on the left.]]
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_02.jpg|frame|none|'''Beispiel:''' Die rechte Karte verbindet die vorherige linke Karte.]]
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 166: Line 174:
{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_03.jpg|frame|none|'''Special case:''' If these two particular tiles are placed next to each other as shown, all four formerly separate city segments are then connected into 1 city. ''(These tiles are intentionally created asymmetrically.)'']]
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_03.jpg|frame|none|'''Sonderfall:''' Werden diese beiden Karten wie dargestellt nebeneinander gelegt, werden alle vier ehemals getrennten Stadtteile zu einer Stadt verbunden. ''(Diese Kacheln sind absichtlich asymmetrisch entworfen.)'']]
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
Line 172: Line 180:
{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_04.jpg|frame|none|'''Special case:''' If these two particular tiles are placed next to each other as shown, the two city segments are '''not''' considered to be connected. In addition, the top and bottom field segments are not considered to be connected.]]
| [[File:Hills_And_Sheep_C1_Example_Feature_04.jpg|frame|none|'''Sonderfall:''' Wenn diese beiden Fliesen wie dargestellt nebeneinander platziert werden, gelten die beiden Stadtteile als '''nicht''' verbunden. Darüber hinaus gelten das obere und untere Wiese nicht als verbunden.]]
|}
|}
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}


=== Other expansions ===
=== Andere Erweiterungen ===


'''Special rules for [[The Princess and The Dragon (1st edition)|The Princess and the Dragon]] expansion'''
'''Sonderregeln für [[The Princess and The Dragon (1st edition)/de|Burgfräulein und Drache]] Erweiterung'''.


If the dragon moves to a land tile containing a shepherd (with his sheep tokens), the dragon eats the shepherd and all of his sheep. The player returns the shepherd to his supply and places the sheep tokens back into the bag. Note that this is an exception to the rule that states that the dragon only eats followers. <ref>
Wenn sich der Drache auf eine Karte bewegt, auf der ein Schäfer (mit seinen Schafsmarken) steht, frisst der Drache den Schäfer und alle seine Schafe. Der Spieler nimmt den Schäfer in seinem Vorrat zurück und legt die Schafs-Marken wieder in den Beutel. Beachten Sie, dass dies eine Ausnahme von der Regel ist, die besagt, dass der Drache nur Gefolgsmänner frisst. <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
This is an odd clarification / special rule, as the premise is not actually correct. The dragon actually '''does''' eat all players’ figures (other than the barn), so eating the shepherd does not represent a change in the rules. (The 2013 [[The Princess and The Dragon (1st edition)|The Princess and the Dragon]] rules have a specific bullet point stating that all players’ figures, not just followers, are fair game for the dragon – this predates the '''Hills & Sheep''' expansion.) (1/2015)
Dies ist eine seltsame Klarstellung / Sonderregel, da die Prämisse nicht korrekt ist. Der Drache frisst tatsächlich die Figuren aller Spieler (außer des Gutshofs), so dass das Fressen des Schäfers keine Änderung der Regeln darstellt. (Die Regeln von 2013 [[The princess and The Dragon (1st edition)/de|Burgfräulein und Drache]] haben einen bestimmten Punkt, der besagt, dass die Figuren aller Spieler, nicht nur die Gefolgsmänner, für den Drachen ein faires Spiel sind - dies geht der Erweiterung von '''Schafe & Hügel''' hervor.) (1/2015)
</ref>
</ref>
The sheep (and shepherd) simply look too delicious to the dragon, and unfortunately he can no longer restrain himself...
Die Schafe (und Schäfer) sehen für den Drachen einfach zu lecker aus, und leider kann er sich nicht mehr zurückhalten.....


=== House rules ===
=== Haus-Regeln ===


* If you’re not concerned about whether or not players count tiles as a strategy, and you want to be able to use all of the tiles in the game, you can place blank tiles under any hills that are drawn. (Thanks to Crispy Jones.)
* Wenn Sie sich keine Gedanken darüber machen, ob Spieler Karten als Strategie zählen oder nicht, und Sie möchten alle Karten im Spiel verwenden, können Sie Blanko-Karten unter allen Hügeln platzieren, die gezogen werden. (Danke an Crispy Jones.)


== Tile distribution ==  
== Karten Verteilung ==  


'''Total Tiles: 18'''
'''Anzahl Karten: 18'''
{{BeginTileList|600px}}
{{BeginTileList|600px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_01.jpg|x2|30px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_01.jpg|x2|30px}}
Line 204: Line 212:
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_08.jpg|x1&nbsp;<ref>
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_08.jpg|x1&nbsp;<ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Note that there is no expansion symbol on this tile. Errata included in the [[Hans_im_Glück|'''HiG''']] packaging notes that one can tell that the tile is a part of this expansion by the presence of the hill. (5/2014)</ref>|5px}}
Beachten Sie, dass es auf diesem Karten kein Erweiterungssymbol gibt. Trotz der Druckfehler in der Erweiterung von [[Hans_im_Glück/de|''''HiG''']] , kann man erkennen, dass die Karte durch die Anwesenheit des Hügels ein Teil dieser Erweiterung ist. (5/2014)</ref>|5px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_09.jpg|x1|30px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_09.jpg|x1|30px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_10.jpg|x2|30px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Tile_10.jpg|x2|30px}}
Line 215: Line 223:
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}


'''Total Tokens: 18'''
'''Anzahl Marken: 18'''
{{BeginTileList|600px}}
{{BeginTileList|600px}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_01.jpg|&nbsp;x4}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_01.png|&nbsp;x4}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_02.jpg|&nbsp;x5}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_02.png|&nbsp;x5}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_03.jpg|&nbsp;x5}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_03.png|&nbsp;x5}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_04.jpg|&nbsp;x2}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_04.png|&nbsp;x2}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_05.jpg|&nbsp;x2}}
{{Tile|Hills_And_Sheep_C1_Token_05.png|&nbsp;x2}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}


</onlyinclude>
</onlyinclude>


{{FootnoteIconPara_en}}
{{FootnoteIconPara_de}}


[[Category:Checked]]
[[Category:Under Construction]]
[[Category:First Edition]]
[[Category:Erste Edition]]
[[Category:First Edition Major Expansion]]
[[Category:Erste Edition Erweiterung]]

Revision as of 00:30, 27 March 2020

Other languages:


Hills And Sheep C1 Cover.png

Allgemeine Informationen und Kommentare

Erweiterungs-Symbol


Schafe und Hügel wurde ursprünglich von Hans im Glück in Template:Year de veröffentlicht.

Dies ist die neunte Erweiterung für Carcassonne und bringt einige neue Aspekte in das Spiel ein.

Die Hirten auf den Wiesen von Carcassonne warten friedlich, bis sich ihre gesamte Schafherde versammelt. Sie müssen jedoch darauf achten, dass kein Wolf auftaucht, bevor sie ihre Herde sicher in den Stall geführt haben. In den Hügeln können Sie die Kontrolle über Länder übernehmen, die einst als verloren galten. Außerdem freut sich so mancher Mönch immer, einen Weinberg in der Nähe seines Klosters zu haben.

Inhalt

  • 18 neue Karten
  • 18 Schaf und Wolf Marker (4x 1 Schaf, 5x 2 Schafe, 5x 3 Schafe, 2x 4 Schafe, 2x Wolf)
Schaf und Wolf Marker
  • 1 Stoffbeutel
  • 6 Schäfer in 6 Farben
File:Shepards C1.png

Regeln

Vorbereitung

Die Schaf- und Wolfsmarken werden alle in den Beutel gelegt. Jeder Spieler erhält einen Schäfer seiner Farbe, den er zu seinen Gefolgsmännern hinzufügt. Die neuen Karten werden mit den anderen vermischt. Mit Ausnahme der neuen Regeln, die bei dieser Erweiterung verwendet werden, bleiben alle grundlegenden Carcassonne-Regeln unverändert.

Legen der Karten

Die Spieler ziehen und legen die Karten nach den üblichen Regeln.

Schäfer und Schafe

Schäfer: Wenn ein Spieler eine Karte mit einem Wiesenteil spielt, kann er entscheiden, ob er einen Anhänger wie gewohnt auf die Fläche setzt oder stattdessen seinen Schäfer auf die Wiese setzt. Wenn er den Schäfer setzt, zieht er sofort einen Marker aus der Tasche. Wenn er eine Schafkarte zieht, legt er sie in die Nähe seines Schäfers auf die Wiese. Wenn er eine Wolfsmarke zieht, wird sie wieder in die Tasche gelegt und der Schäfer kehrt zum Vorrat des Spielers zurück. Wenn die durch die neu platzierte Karte erweiterte Wiese bereits einen Bauern enthält, kann der Spieler seinen Schäfer trotzdem auf diese Wiese setzen, aber er kann seinen Schäfer auf eine Wiese setzen, auf der bereits ein anderer Schäfer steht.

Erweiterung einer Schafherde: Wenn ein Spieler eine Wiese mit seinem Schäfern durch das Anlegen eines neuen Plättchens erweitert, kann er zuerst einen Gefolgsmann setzen [1] [2] und dann kann er zwischen den folgenden zwei Sonderaktionen wählen: [3]

  • Erweitern Sie die Herde (indem Sie ein weitere Marke aus dem Beutel ziehen).
oder.
  • Herde in den Stall treiben (Schafs-Marken werden gewertet).

Erweitern der Herde

Der Spieler zieht eine Marke aus dem Beutel. Es gibt nun zwei Möglichkeiten:

  1. Eine Schafsmarke wird gezogen - Die Herde wächst weiter. Der Spieler legt die Schafsmarke zu den anderen in der Nähe seines Schäfers.
  2. Eine Wolfsmarke wird gezogen - Der Wolf jagt die Schafe weg! Der Spieler muss nun alle Schafsmarken vom Spielfeld in den Beutel zurücklegen (zusammen mit dem Wolfsmarke) und den Schäfer in seinen Vorrat zurücknehmen, ohne zu punkten.

Herde die Herde in den Stall treiben

Anstatt einer neuen Marke aus dem Beutel zu ziehen, kann sich der Spieler entscheiden, die Herde zu werten. Für jedes Schaf, das auf den Marken abgebildet ist, erhält er 1 Punkt (jede Marke wird mit 1 bis 4 Punkten bewertet). Nach der Wertung gibt der Spieler alle Schafsmarken in den Beutel zurück und nimmt den Schäfer in seinen Vorrat zurück.

Mehr als ein Schäfer auf einer Wiese: Durch nachträgliches Zusammenführen von ursprünglich getrennten Wiesen können mehr als ein Schäfer auf der gleichen Wiese stehen. Wenn dies geschieht, werden alle Schafe auf dem neu verbundenen Feld als Teil derselben Herde betrachtet und erhalten (falls sie gewertet werden) Punkte für jeden Hirten auf dieser Wiese. Wann immer in diesem Fall eine Schafsmarke zu einer Herde hinzugefügt wird, wird sie im Wesentlichen für jeden Hirten gleich bewertet. Wenn einer der Hirten beschließt, seine Herde zu punkten, erhalten alle Hirten auf dieser Wiese die gleichen Punkte (die Summe aller Schafe auf allen Marken auf dieser Wiese) und alle betroffenen Spieler müssen ihre Schafsmarken in den Beutel zurückbringen und die Schäfer in ihren Vorrat nehmen. Wenn ein Spieler eine Wolfsmarke aus dem Beutel zieht, ist die Herde für alle Schäfer auf dieser Wiese verloren. Alle Schafsmarken auf dem gesamten Feld werden in den Beutel zurückgegeben (zusammen mit dem Wolfsmarke), und alle Schäfer auf dieser Wiese werden ohne Punkte zu den Vorräten der Spieler zurückgebracht.

Der Schäfer ist kein Gefolgsmann: Ein Spieler, der seinen Schäfer in seinen Vorrat zurücknehmen will, muss dies mit der Aktion "Herde in den Stall treiben" tun. [4] Der Schäfer wird nicht durch eine andere Spielbewertung beeinflusst und beeinflusst auch keine andere Spielbewertung.

Wenn am Ende des Spiels noch Schäfer mit ihren Schafen auf den Wiesen sind, werden sie NICHT gewertet.

Sonderfall: Wenn ein Spieler eine Wiese komplett mit Straßen oder Stadtmauern umgeben ist, dann wird sofort die Aktion Herde in den Stall treiben ausgelöst.[5]

Beispiel:' Die roten und blauen Schäfer stehen beide auf der gleichen Wiese. In der kombinierten Herde befinden sich 4 Schafs-Marken mit insgesamt 8 Schafen. In der roten Runde erweitert er das Feld und beschließt, die Schafe zu bewerten. Sowohl rot als auch blau erhalten jeweils 8 Punkte. Alle Schafe werden wieder in den Beutel gelegt, und beide Spieler nehmen die Schäfer in ihren Vorrat zurück.

Wenn rot beschlossen hätte, die Herde zu erweitern und eine Wolfs-Marke gezogen hätte, wären von keinem der beiden Spieler Punkte erzielt worden.

Hügel

Hügel Symbol
Setzen und besetzen: Wenn ein Spieler eine Karte zieht, auf der ein Hügel darstellt ist, zieht er sofort eine zweite Karte, die er verdeckt hält und unter die Hügel-Karte legt, ohne die zweite Karte zu betrachten. [6]

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator

Legen eines Hügels

Dann setzt er nach den normalen Regeln des Anlegens, den zwei Karten hohen Hügel und kann einen Gefolgsmann darauf einsetzen. Abgesehen von seiner größeren Höhe funktionieren alle anderen Funktionen, die auf der Hügel-Karte dargestellt werden (Stadt, Straße und Feld), wie im Basisspiel.

Wertungs-Effekte eines Hügels: Bei der Wertung eines Bauwerks (Stadt, Straße oder Wiese) mit mehr als einem Gefolgsmann bricht ein Gefolgsmann auf einem Hügel den Gleichstand zugunsten des Besitzers dieses Gefolgsmanns. Der Spieler mit einem Gefolgsmann auf einem Hügel erhält alle Punkte für dieses Bauwerk. In diesem Fall erhalten alle anderen am Unentschieden beteiligten Spieler, die keinen Gefolgsmann auf einem Hügel haben, keine Punkte für das Bauwerk. [7] [8]

Wenn es keine Verbindung gibt, hat ein Gefolgsmann auf einem Hügel keine zusätzliche besondere Bedeutung. Gefolgsmänner auf Hügeln werden nach einer Wertung wie gewohnt an den Vorrat eines Spielers zurückgegeben. Diese Hügelregeln gelten auch für die Endwertung am Ende des Spiels.

Beispiel: Rot und blau haben jeweils 1 Ritter in der Stadt, als sie fertig gestellt wird. Der rote Ritter steht auf einem Hügel in der Stadt. Daher gewinnt rot das Unentschieden und erhält 10 Punkte. BLUE verdient keine Punkte.

Weingärten

Platzierung:' Eine Karte, auf der ein Weinberg darstellt ist, wird nach den üblichen Regeln platziert. Wann immer ein Kloster abgeschlossen und bewertet ist, erhält der Besitzer 3 zusätzliche Punkte für jeden Weinberg auf jeder der 8 Karten, die das Kloster umgeben. [9]

Ein Weingut kann zu den zusätzlichen Punkten mehrerer Klöster beitragen.

Wenn am Ende des Spiels ein Kloster nicht fertig gestellt ist, erhält man für alle umliegenden Weinberge keine zusätzlichen Punkte. [10]

frame|none|Beispiel: Rot hat gerade ein Kloster fertig gestellt, das nun gewertet wird. Um das Kloster herum befinden sich zwei Weinberge. Daher erhält Rot 9 + 3 + 3 + 3 = 15 Punkte. Wenn das blaue Kloster später im Spiel fertiggestellt wird, erhält er auch 3 zusätzliche Punkte vom Weinberg von den Karten direkt über dem Kloster.

Neue Karten

Hills And Sheep C1 Feature Tile 01.jpg Die Wiese zwischen den beiden Städten ist nicht verbunden.
Hills And Sheep C1 Feature Tile 02.jpg Die Häuser teilt die Strasse in 2 Teile.
Hills And Sheep C1 Feature Tile 03.jpg Die rechte Seite der Karte zeigt 2 separate Stadtteile. Wenn daran eine weitere Stadt-Karte angelegt wird, sind diese verbunden.
Beispiel: Die rechte Karte verbindet die vorherige linke Karte.
Hills And Sheep C1 Feature Tile 04.jpg Die rechte Seite der Karte zeigt 2 separate Stadtteile. Wenn daran eine weitere Stadt-Karte angelegt wird, sind diese verbunden.
Beispiel: Die rechte Karte verbindet die vorherige linke Karte.
Sonderfall: Werden diese beiden Karten wie dargestellt nebeneinander gelegt, werden alle vier ehemals getrennten Stadtteile zu einer Stadt verbunden. (Diese Kacheln sind absichtlich asymmetrisch entworfen.)
Sonderfall: Wenn diese beiden Fliesen wie dargestellt nebeneinander platziert werden, gelten die beiden Stadtteile als nicht verbunden. Darüber hinaus gelten das obere und untere Wiese nicht als verbunden.

Andere Erweiterungen

Sonderregeln für Burgfräulein und Drache Erweiterung.

Wenn sich der Drache auf eine Karte bewegt, auf der ein Schäfer (mit seinen Schafsmarken) steht, frisst der Drache den Schäfer und alle seine Schafe. Der Spieler nimmt den Schäfer in seinem Vorrat zurück und legt die Schafs-Marken wieder in den Beutel. Beachten Sie, dass dies eine Ausnahme von der Regel ist, die besagt, dass der Drache nur Gefolgsmänner frisst. [11] Die Schafe (und Schäfer) sehen für den Drachen einfach zu lecker aus, und leider kann er sich nicht mehr zurückhalten.....

Haus-Regeln

  • Wenn Sie sich keine Gedanken darüber machen, ob Spieler Karten als Strategie zählen oder nicht, und Sie möchten alle Karten im Spiel verwenden, können Sie Blanko-Karten unter allen Hügeln platzieren, die gezogen werden. (Danke an Crispy Jones.)

Karten Verteilung

Anzahl Karten: 18

link={{{link}}} x2
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1 [12]
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x2
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1
link={{{link}}} x1

Anzahl Marken: 18


Referenzen

Für Lizenzen und Erklärungen besuche Icons page.

  1. Official clarification from the publisher Darin sollte eigentlich festgehalten werden, dass der Spieler eine Figur nach den üblichen Regeln anlegen kann, da hier jedes legale Einsetzen (wie z.B. das Schwein oder der Baumeister) erlaubt wäre. (7/2014)
  2. Notorious rule difference among editions or publishers Die ursprüngliche ZMG Version der Regeln besagt, dass zuerst die Schäfer-Aktion durchgeführt wird, erst dann wird auf Wunsch ein Meeple nach den normalen Regeln eingesetzt. Dies könnte tatsächlich strategische Auswirkungen haben, denn die Ergebnisse des Versuchs, die Herde zu erweitern, könnten beeinflussen, ob man einen Meeple mit den ZMG Regeln eigesetzt wird oder nicht. (Und da das Wort "Meeple" eigentlich "Figur" sein soll, können Sie mit den originalen ZMG Regeln den Schäfer sofort auf die Wiese zurückbringen, nachdem er durch eine Wolfs-Marke gezogen hat!) Dies wurde inzwischen korrigiert. (7/2014, aktualisiert 3/2015)
  3. Official clarification from the publisher Wenn ein Plättchen mit einem Drachensymbol angelegt wird und die Wiese mit dem Schäfer des aktiven Spielers erweitert, kann der Spieler die Schäferaktion (erweitern oder die Herde in den Stall treiben) durchführen, bevor sich der Drache bewegt. (3/2015)
  4. Notorious rule difference among editions or publishers Eine frühe Version der HiG Regeln besagt fälschlicherweise, dass der Schäfer die Aktion "Die Herde erweitern" verwenden muss, um zu punkten. (5/2014)
  5. Notorious rule difference among editions or publishers Die deutschen Regeln in der Big Box 5 von 2014 enthalten diesen Satz. Die englischen Big Box-Regeln unterscheiden sich von den deutschen in diesem Punkt, da dieser Sonderfall auf Wunsch von Korrekturlesern kurz vor dem Druck zu den deutschen Regeln hinzugefügt wurde.
    Diese Ergänzung bezieht sich auf einen Sonderfall, wenn ein Bauernhof von Straßen und Städten umgeben und "geschlossen" ist, so dass er nicht mehr expandieren kann. An diesem Punkt findet die Schäferwertung statt: Der Spieler erhält Punkte für die Schafe, die Schafe gehen zurück in den Beutel, und der Hirte geht zurück zum Vorrat des Spielers. (12/2015)
    Interpretation from the Community Zu diesem Zeitpunkt findet keine Wertung der Wiesen statt. Die umliegende Wiese wird am Ende des Spiels, wie gewohnt, bewertet.
  6. Official clarification from the publisher Wenn die gezogene Hügel-Karte die letzte Karte im Spiel ist, darf der Spieler sie trotzdem ohne eine zweite Karte darunter legen. Der normale Zug findet dann statt. Beachten Sie, dass mit dieser Karte im Allgemeinen kein Tie-Break möglich wäre - selbst wenn ein Gefolgsmann darauf gesetzt wird, gibt es keine Möglichkeit, diesen Gefolgsmann mit einem fertig gestellten Bauwerk zu verbinden, da das Spiel vorbei ist. (10/2014)
  7. Official clarification from the publisher Wenn die unentschiedenen Spieler auch in diesem Bauwerk die gleiche Anzahl von Gefolgsmännern auf Hügeln haben, bleibt das Unentschieden ungebrochen und beide Spieler erhalten noch die Punkte. Auch wenn die Anzahl der Gefolgsmännern auf Hügeln ungleich ist, solange jeder der unentschiedenen Spieler einen mindestens einen Gefolgsmann auf einem Hügel hat, ist das Unentschieden ungebrochen und beide Spieler erhalten die Punkte. (5/2014)
  8. Common house rule or variant Als alternatives Tiebreaker-Verfahren kann die Anzahl der Gefolgsmänner auf Hügeln gezählt werden. Wenn also zwei Spieler die gleiche Anzahl von Gefolgsmännern in einem Bauwerk haben, aber ein Spieler mehr von diesen Gefolgsmänner auf Hügeln hat als der andere Spieler, erhält der Spieler mit den meisten Gefolgsmännern auf Hügeln alle Punkte und der andere Spieler erhält keine. (5/2014)
  9. Official clarification from the publisher Der Weinberg-Bonus wird auch auf die Abtei (Abtei und Bürgermeister) und Kultstätten angewendet. Bei der Verwendung von Deutsche/Niederländische und Belgische Klöster wird der Weinberg-Bonus auf das Kloster angewendet, wenn der Gefolgsmann als Mönch platziert wird und das Kloster gewertet wird. Der Weinbergbonus wird jedoch angewendet, wenn ein Gefolgsmann als Abt auf ein Kloster gesetzt wird, da der Abt erst am Ende des Spiels punktet, wenn der Weinberg keine Wirkung hat. (5/2014)
  10. Official clarification from the publisher Unabhängig von der Art des Klosters (normales Kloster, Abtei, Kultstätte oder Deutsches Kloster) hat der Weinberg keinen Einfluss auf die Endwertung am Ende des Spiels. (5/2014)
  11. Interpretation from the Community Dies ist eine seltsame Klarstellung / Sonderregel, da die Prämisse nicht korrekt ist. Der Drache frisst tatsächlich die Figuren aller Spieler (außer des Gutshofs), so dass das Fressen des Schäfers keine Änderung der Regeln darstellt. (Die Regeln von 2013 Burgfräulein und Drache haben einen bestimmten Punkt, der besagt, dass die Figuren aller Spieler, nicht nur die Gefolgsmänner, für den Drachen ein faires Spiel sind - dies geht der Erweiterung von Schafe & Hügel hervor.) (1/2015)
  12. Official clarification from the publisher Beachten Sie, dass es auf diesem Karten kein Erweiterungssymbol gibt. Trotz der Druckfehler in der Erweiterung von 'HiG , kann man erkennen, dass die Karte durch die Anwesenheit des Hügels ein Teil dieser Erweiterung ist. (5/2014)