Difference between revisions of "Saint Nicholas Scoring Board/fr"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placement d’une tuile| 3=Il n’y a pas de tuiles Terrain spécifiques dans cette extension. }}")
 
(45 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
 
<div class="toclimit-4">
__TOC__
</div>
 
== Informations générales et commentaires ==
== Informations générales et commentaires ==


La '''Piste de Score de la Saint-Nicolas''' a été éditée par [[Hans_im_Glück/fr|Hans im Glück]] pour la nouvelle édition. Elle était vendue exclusivement sur [[CundCo/fr|cundco.de]] exclusively pour le jour de la Saint Nicolas en {{Year fr|2016}}. Il s'agissait d'une édition à tirage limité de 150 exemplaires.
Le '''Plateau de score de la Saint-Nicolas''' a été édité par [[Hans_im_Glück/fr|Hans im Glück]] pour la nouvelle édition. Il était vendu exclusivement sur [[CundCo/fr|cundco.de]] exclusivement pour le jour de la Saint-Nicolas en {{Year|2016}}. Il s’agissait d’une édition à tirage limité de 150 exemplaires.


== Matériel ==
== Matériel ==


* '''1 Piste de Score de la Saint-Nicolas'''
* '''1 Plateau de Score de la Saint-Nicolas'''
:[[File:Santa_Claus_Scoreboard_C2_Image.jpg|300px|frame|none|''Piste de Score de la Saint-Nicolas'']]
:[[File:Santa_Claus_Scoreboard_C2_Image.jpg|300px|frame|none|''Plateau de Score de la Saint-Nicolas'']]


:Deux cases de la piste de score sont marqués par des autocollants :
:Deux cases du plateau de score sont marqués par des autocollants :
:* la case n°6 avec un chapeau de Père Noël.
:* la case n°6 avec un chapeau de Père Noël.
:* la case n°24 avec un sapin de Noël.
:* la case n°24 avec un sapin de Noël.
<div style="margin-left: 42px;">
{{BeginBlockList|nesting=2|width=600px}}
{{BeginBlockList|600px}}
{{StartBlock|width=155px}}
{{StartBlock|155px}}
[[File:Saint_Nicholas_Scoreboard_C2_6-Space.png|150px|frame|none|''Détail de la case n°6 avec un autocollant de chapeau de Père Noël'']]
[[File:Saint_Nicholas_Scoreboard_C2_6-Space.png|150px|frame|none|''Détail de la case n°6 avec un autocollant de chapeau de Père Noël'']]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|155px}}
{{StartBlock|width=155px}}
[[File:Saint_Nicholas_Scoreboard_C2_24-Space.png|150px|frame|none|''Détail de la case n°24 avec un autocollant de sapin de Noël'']]
[[File:Saint_Nicholas_Scoreboard_C2_24-Space.png|150px|frame|none|''Détail de la case n°24 avec un autocollant de sapin de Noël'']]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>


La piste de score est signé par [[Klaus-Jürgen Wrede/fr|Klaus-Jürgen Wrede]].
Le plateau de score est signé par [[Klaus-Jürgen Wrede/fr|Klaus-Jürgen Wrede]].


== Règles ==
== Règles ==
Line 29: Line 34:
=== Préparation ===
=== Préparation ===


Utilisez Piste de Score de la Saint-Nicolas au lieu de la piste de score habituelle.
Utilisez le plateau de Score de la Saint-Nicolas au lieu du plateau de score habituel.


=== Déroulement du jeu ===
=== Déroulement du jeu ===


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placement d’une tuile|
{{RulesPlacingTile}}
3=Il n’y a pas de tuiles Terrain spécifiques dans cette extension.
}}


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placement d’une tuile|
{{RulesPlacingMeeple}}
3=Il n’y a pas de tuiles Terrain spécifiques dans cette extension.
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a feature|
{{RulesScoring|rules=
3=If your scoring meeple moves to (or exceeds) the 6 space as last player or the 24 space as first player (spaces are marked with a sticker), you will immediately get an additional turn. <ref>
Si votre meeple de score, en tant que dernier joueur, passe ou dépasse la case 6 ou, en tant que premier joueur, passe ou dépasse la case 24 (les cases sont marquées d’un autocollant), vous obtenez immédiatement un tour supplémentaire <ref>
{{IconHouse}}
{{IconHouse}}
If several players comply with the condition when scoring a feature, they all could benefit from the extra turn.
Si plusieurs joueurs respectent la condition lors de l’évaluation d’une zone, ils peuvent tous bénéficier du tour supplémentaire.
</ref>
</ref>.


This means, that after this scoring phase, you immediately draw another tile and take another turn. Once your action is finished it's the next players turn. <ref>
Cela signifie qu’après cette phase d’évaluation, vous piochez immédiatement une autre tuile et jouez un autre tour. Une fois votre action terminée, c’est le tour du joueur suivant <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
As per the rules, the additional turn consists in a full turn happening right after the active player's current turn (even if it involves a builder's turn), that is, right before the following player becomes the new active player. As a consequence, additional nested turns happening due to dispatches (see [[The Messages|The Messages (Dispatches)]]), tile auctions (see [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]) or builders in nested turns (see [[Traders and Builders|Traders and Builders]]) will be completed as usual.  
Selon les règles, le tour supplémentaire consiste en un tour complet se déroulant juste après le tour actuel du joueur actif (même s’'il s'agit d’un tour du bâtisseur), c’est-à-dire juste avant que le joueur suivant ne devienne le nouveau joueur actif. En conséquence, des tours additionnels supplémentaires peuvent se produire à cause de :
</ref>
* Missives (voir [[The_Messages/fr|Les Hérauts]]),  
* Tuiles de ventes aux enchères (voir [[Bridges,_Castles_and_Bazaars/fr|Ponts, Forteresses et Bazars]])
* Tour supplémentaire du bâtisseur (voir [[Traders_and_Builders/fr|Marchands et Bâtisseurs]])
Ils seront joués comme d’habitude.  
</ref>.
}}
}}


=== House rules ===
=== Règles non officielles ===


* '''General house rules:'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
** If multiple features score due to the placement of a tile, the active player decides in which order these scores will be carried out. (Thanks to Fritz_Spinne)
{{OtherExpansionRule|expansionlink=Commentaires généraux|rules=
** If one or more players fulfill one of the conditions above, each of them earns an extra new turn. These extra turns take place sequentially in clockwise order starting with the player to the left of the active player. After all these extra turns are performed, the original next player's turn will take place. (Thanks to Fritz_Spinne)
{{IconHouse}} Si plusieurs zones sont évaluées en raison du placement d’une tuile, le joueur actif décide de l’ordre dans lequel ces évaluations seront effectuées. (Merci à Fritz_Spinne)<br />
** If a meeple simultaneously fulfills both conditions above, its owner will be granted two extra moves. (Thanks to Fritz_Spinne)  
{{IconHouse}} Si un ou plusieurs joueurs remplissent l’une des conditions ci-dessus, chacun d’entre eux gagne un nouveau tour supplémentaire. Ces tours supplémentaires se déroulent séquentiellement dans le sens des aiguilles d’une montre en commençant par le joueur à la gauche du joueur actif. Après avoir effectué tous ces tours supplémentaires, le tour suivant du joueur original aura lieu. (Merci à Fritz_Spinne)<br />
** If a meeple simultaneously fulfills both conditions above, its owner will be granted only one extra move. (Thanks to Fritz_Spinne)  
{{IconHouse}} Si un meeple remplit simultanément les deux conditions ci-dessus, son propriétaire se verra accorder deux tours supplémentaires. (Merci à Fritz_Spinne) <br />
{{IconHouse}} Si un meeple remplit simultanément les deux conditions ci-dessus, son propriétaire n’aura droit qu’à un seul tour supplémentaire. (Merci à Fritz_Spinne)
}}
</div>


* '''House rules for Exp. 2 - [[Traders and Builders|Traders and Builders]]:'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
** If the active player meets one of the conditions above and, at the time, he expanded a road or city with his builder, the active player first completes his builder's move, after which the extra turn granted by the Saint Nicholas scoreboard will take place. Any additional turns granted during the builder's turn will be carried out afterwards. (Thanks to Fritz_Spinne)
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{TradersBuildersLink|edition=C2}}|rules=
{{IconHouse}} Si le joueur actif remplit l’une des conditions ci-dessus et si, à ce moment-là, il a agrandi une route ou une ville avec son bâtisseur, le joueur actif complète d’abord le tour de son bâtisseur, après quoi le tour supplémentaire accordé par le plateau de score de la Saint-Nicolas aura lieu. Tout tour supplémentaire accordé pendant le tour du bâtisseur sera effectué par la suite. (Merci à Fritz_Spinne)}}
</div>


* '''House rules for Mini #2 - [[The Messages|The Messages (Dispatches)]]:'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
** As all players have a scoring meeple and a messenger, if a player moves the first of his counting figures last to (or exceeds) the 6 space (all other players already have a counting figure behind the 6 space) or moves the second of his counting figures first to (or exceeds) the 24 space (no one else has two counting figures there) of the scoreboard, the player immediately receives an extra turn train. It does not matter if the counting figure is the counting meeple or the messenger. (Thanks to Fritz_Spinne)
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{MessagesLink|edition=C2}}|rules=
{{IconHouse}} Comme tous les joueurs disposent d’un meeple de score et d’une meeplette, si un joueur déplace le premier de ses pions Score en dernier ou dépasse la case 6 (tous les autres joueurs ont déjà au moins un pion Score au-delà de la case 6) ou déplace le deuxième de ses pions Score en premier ou dépasse la case 24 (personne d’autre n’a deux pions Score à cet endroit) du plateau de score, le joueur reçoit immédiatement un tour de jeu supplémentaire. Peu importe que le pion Score soit son meeple de score ou sa meeplette. (Merci à Fritz_Spinne)}}
</div>


* '''House rules for Mini #6 - [[The Robbers|The Robbers]]:'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
** During scoring a feature, any points stolen by a robber on the scoreboard can trigger the condition that grants an extra turn. (Thanks to Fritz_Spinne)
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{RobbersLink|edition=C2}}|rules=
{{IconHouse}}  Lors de l’évaluation d’une zone, tout point volé par un voleur sur le plateau de score peut déclencher la condition qui accorde un tour supplémentaire. (Merci à Fritz_Spinne)}}
</div>


{{FootnoteIconPara_en}}
{{FootnoteIconPara}}


[[Category:Completed]]
[[category:Completed]]
[[Category:Second Edition]]
[[category:Seconde édition]]
[[Category:Second Edition Minor Expansion]]
[[category:Extension mineure de la seconde édition‏‎]]

Latest revision as of 10:24, 4 March 2024

Other languages:


Informations générales et commentaires

Le Plateau de score de la Saint-Nicolas a été édité par Hans im Glück pour la nouvelle édition. Il était vendu exclusivement sur cundco.de exclusivement pour le jour de la Saint-Nicolas en 2016. Il s’agissait d’une édition à tirage limité de 150 exemplaires.

Matériel

  • 1 Plateau de Score de la Saint-Nicolas
Plateau de Score de la Saint-Nicolas
Deux cases du plateau de score sont marqués par des autocollants :
  • la case n°6 avec un chapeau de Père Noël.
  • la case n°24 avec un sapin de Noël.
Détail de la case n°6 avec un autocollant de chapeau de Père Noël
Détail de la case n°24 avec un autocollant de sapin de Noël

Le plateau de score est signé par Klaus-Jürgen Wrede.

Règles

Préparation

Utilisez le plateau de Score de la Saint-Nicolas au lieu du plateau de score habituel.

Déroulement du jeu

1. Placement d’une tuile

Lorsque vous piochez une tuile, placez-la de façon à prolonger des zones existantes.

2. Pose d’un meeple

Vous pouvez poser l’un de vos meeples sur la tuile que vous venez de placer, en respectant les règles habituelles.

3. Évaluation des zones

Si votre meeple de score, en tant que dernier joueur, passe ou dépasse la case 6 ou, en tant que premier joueur, passe ou dépasse la case 24 (les cases sont marquées d’un autocollant), vous obtenez immédiatement un tour supplémentaire [1].

Cela signifie qu’après cette phase d’évaluation, vous piochez immédiatement une autre tuile et jouez un autre tour. Une fois votre action terminée, c’est le tour du joueur suivant [2].

Règles non officielles

Commentaires généraux

Règle interne courante ou variante Si plusieurs zones sont évaluées en raison du placement d’une tuile, le joueur actif décide de l’ordre dans lequel ces évaluations seront effectuées. (Merci à Fritz_Spinne)
Règle interne courante ou variante Si un ou plusieurs joueurs remplissent l’une des conditions ci-dessus, chacun d’entre eux gagne un nouveau tour supplémentaire. Ces tours supplémentaires se déroulent séquentiellement dans le sens des aiguilles d’une montre en commençant par le joueur à la gauche du joueur actif. Après avoir effectué tous ces tours supplémentaires, le tour suivant du joueur original aura lieu. (Merci à Fritz_Spinne)
Règle interne courante ou variante Si un meeple remplit simultanément les deux conditions ci-dessus, son propriétaire se verra accorder deux tours supplémentaires. (Merci à Fritz_Spinne)
Règle interne courante ou variante Si un meeple remplit simultanément les deux conditions ci-dessus, son propriétaire n’aura droit qu’à un seul tour supplémentaire. (Merci à Fritz_Spinne)

Marchands et BâtisseursMarchands et Bâtisseurs

Règle interne courante ou variante Si le joueur actif remplit l’une des conditions ci-dessus et si, à ce moment-là, il a agrandi une route ou une ville avec son bâtisseur, le joueur actif complète d’abord le tour de son bâtisseur, après quoi le tour supplémentaire accordé par le plateau de score de la Saint-Nicolas aura lieu. Tout tour supplémentaire accordé pendant le tour du bâtisseur sera effectué par la suite. (Merci à Fritz_Spinne)

Les HérautsLes Hérauts

Règle interne courante ou variante Comme tous les joueurs disposent d’un meeple de score et d’une meeplette, si un joueur déplace le premier de ses pions Score en dernier ou dépasse la case 6 (tous les autres joueurs ont déjà au moins un pion Score au-delà de la case 6) ou déplace le deuxième de ses pions Score en premier ou dépasse la case 24 (personne d’autre n’a deux pions Score à cet endroit) du plateau de score, le joueur reçoit immédiatement un tour de jeu supplémentaire. Peu importe que le pion Score soit son meeple de score ou sa meeplette. (Merci à Fritz_Spinne)

Les VoleursLes Voleurs

Règle interne courante ou variante Lors de l’évaluation d’une zone, tout point volé par un voleur sur le plateau de score peut déclencher la condition qui accorde un tour supplémentaire. (Merci à Fritz_Spinne)

Notes

Pour les licences et les explications des icônes, veuillez visiter la page des icônes.

  1. Règle interne courante ou variante Si plusieurs joueurs respectent la condition lors de l’évaluation d’une zone, ils peuvent tous bénéficier du tour supplémentaire.
  2. Interprétation de la communauté Selon les règles, le tour supplémentaire consiste en un tour complet se déroulant juste après le tour actuel du joueur actif (même s’'il s'agit d’un tour du bâtisseur), c’est-à-dire juste avant que le joueur suivant ne devienne le nouveau joueur actif. En conséquence, des tours additionnels supplémentaires peuvent se produire à cause de : Ils seront joués comme d’habitude.