All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 8 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Vše musí probíhat v následujícím pořadí: <ref>
{{IconBook}}
Uvědomte si, že území jsou považovány za dokončené, v okamžiku kdy je přiložena kartička, ovšem k umístění družiníka a hodnocení dochází až poté. To je důležité při hře s tajnou chodbou ('''3. rozšíření {{Ico|roz3=0}}[[The Princess and The Dragon/cs|Princena a drak]]''') nebo létajícím strojem ('''mini 1 {{Ico|min1=0}}[[The Flier/cs|Létající stroje]]''').
</ref>
 h German (de)Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:<ref>
{{IconBook}} 
Beachte, dass Features als vollständig angesehen werden, sobald das Plättchen angelegt ist, obwohl das Setzen der Meeple und die Bewertung erst danach erfolgt. Dies ist wichtig bei Zaubergängen ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') oder Fliegern ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref>
 h English (en)To do so, follow these steps: <ref>
{{IconBook}}
Note that features are considered to be complete as soon as the tile is placed, although meeple placement and scoring only occur afterwards. This is important when playing with magic portals ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') or flying machines ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref>
 h Spanish (es)Para hacer esto, sigue estos pasos <ref>
{{IconBook}}
Ten en cuenta que las zonas se consideran completadas en cuanto se coloca la loseta, aunque la colocación de un seguidor y la puntuación tengan lugar después. Esto es importante cuando se juega con portales mágicos ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') o maquina voladoras ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref>:
 h French (fr)Pour cela, suivez ces étapes <ref>
{{IconBook}} À noter que les zones sont considérées comme complétées dès que la tuile est placée, bien que la pose des meeples et l’évaluation ne se produisent qu’après. C’est important lorsque vous jouez avec les portails magiques ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') ou les machines volantes ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').
</ref>
 h Dutch (nl)Om dat te doen, volg je de volgende stappen: <ref>
{{IconBook}} 
Merk op dat projecten als afgebouwd worden beschouwd zodra de tegel gelegd is, hoewel het zetten van een meeple en de puntentelling pas daarna plaatsvinden. Dit is belangrijk wanneer er gespeeld wordt met magische poorten ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') of de vliegtuigen ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') wordt gespeeld.
</ref>
 h Romanian (ro)Pentru a face asta, urmează acești pași:<ref>{{IconBook}} Observă că teritoriile sunt considerate finalizate atunci când este plasat cartonașul, cu toate că plasarea unui meeple și evaluarea au loc doar după aceea. Acest lucru este important când joci cu coridoare fermecate ('''{{PrincessDragonLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''') sau aparate de zbor ('''{{FlyingMachinesLink|edition=C2|variant=long|logo=noborder}}''').</ref>
 h Russian (ru)Вот как это работает:<ref>{{IconBook}} Обратите внимание на то, что объекты считаются завершёнными сразу же после размещения квадрата, хотя выставление подданных и подсчёт очков происходят только после этого. Это очень важно при игре с Летательными аппаратами.</ref>