Difference between revisions of "The Ferries/fr"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== Ensemble des tuiles ==")
(Updating to match new version of source page)
(174 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
{{UX
|seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}}
|sortingtitle=The Ferries
|image={{filepath:Ferries C2 Example 03.png|nowiki}}
|description={{#lst:{{FULLPAGENAME}}|description}}
}}
<div style="display:none;"><section begin="description" />
<!--Need to add a description - anyone can add :)-->
<section end="description" /></div>
<languages /><div class="mw-translate-fuzzy">
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
</div>


<div class="toclimit-4">
__TOC__
</div>
{{DottedFrameMessage|text=''Quelques routes autour de Carcassonne mènent à de petits lacs, sur lesquels naviguent des bacs. Les bacs relient les routes d’une façon ou d’une autre. Un nouveau défi à relever pour les brigands !''
}}


== Informations générales et commentaires ==
== Informations générales et commentaires ==


[[File:Ferries_C2_Expansion_Watermark.png|frame|right|Symbole de l’extension]]
[[File:Symbol_Ferries_C1C2.png|frame|right|Symbole de l’extension]]


'''Les Bacs''' (Mini #3) a été commercialisé pour la seconde édition par [[Hans im Glück/fr|'''Hans im Glück''']] en {{Year fr|2017}}, regroupé au sein de la [[Variants/fr#Big Box 6|Big Box 6]].
'''Les Bacs''' (Mini n°3) a été publiée par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] pour la deuxième édition, appelée C2 en abrégé, en {{Year|2017}}, regroupée au sein de la [[Variants/fr#Big Box 6|Big Box 6]]. Une troisième édition, appelée C3 en abrégé, sortie en {{Year|2021}}, comporte des graphismes plus détaillés, des [[Visual Changes in the 2nd Edition#Villes avec des bâtiments coupés|villes avec des bâtiments coupés]] et quelques changements mineurs de formulation dans les règles. La version C3 de cette extension est uniquement disponible dans la [[Variants/fr#Big_Box_7_(Big_Box_v3.0)|Big Box 7]].


Quelques routes autour de Carcassonne mènent à de petits lacs, sur lesquels naviguent des bacs. Les bacs relient les routes d’une façon ou d’une autre. Un nouveau défi à relever pour les brigands !
Cette extension a été publiée à l’origine pour sa [[The_Ferries (1st edition)/fr|première édition]], appelée C1 en abrégé, en {{Year|2012}}. Dans cette édition, elle est connue sous le nom '''Les Ferrys'''.


== Matériel ==
== Matériel ==


* '''8 tuiles Terrain''' avec un Lac
<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''8 tuiles Terrain''' avec un Lac (identifiées par [[File:Symbol_Ferries_C1C2.png|noframe|x16px]])
: [[File:Ferries_C2_Feature_Lake.jpg|frame|none|Tuile avec un Lac]]
: [[File:Ferries_C2_Feature_Lake.jpg|frame|none|Tuile avec un Lac]]
* '''8 bacs en bois'''  
* '''8 bacs en bois'''  
: [[File:ReferenceFigure_Ferry.png|50px|frameless]]
: {{Piece|name=Ferry|edition=C2|size=50px|anchor=gameplay|variant=image}}
</div>


== Règles ==
== Règles ==


=== Preparation ===
=== Mise en place ===


Shuffle the new landscape tiles with those of the basic game and stack them normally. Place the ferries within easy reach of all players.
Mélangez les tuiles Terrain de cette extension aux autres tuiles Terrain utilisées pour la partie. Placez les bacs dans une réserve à portée de main de tous les joueurs.


<br />  
<span id="gameplay"></span>


{{RulesPlacingTile|1====|2=1. Placing a tile|
<div class="mw-translate-fuzzy">
3=When a player draws a tile with a lake, he or she plays it according to normal rules.
=== Déroulement du jeu ===
</div>
 
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Lorsque vous piochez une tuile Lac, placez-la selon les règles habituelles.
}}
}}


<br />
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple et d’un bac <ref>
 
{{RulesPlacingMeeple|1====|2=2. Placing a meeple and a ferry <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
We preferred to include a wording based on the German rules since they are more clear and complete than the English rules by [[Z Man Games|'''ZMG''']]. The current English version reads:
Nous avons préféré inclure une formulation basée sur les règles françaises qui, comme les règles allemandes, sont plus claires et plus complètes que les règles anglaises de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']]. La version anglaise actuelle est la suivante :
<blockquote>
<blockquote>
If you place a meeple as a highwayman on a tile with a lake that you just placed, take one ferry from the supply and place it on the lakeYou must place this ferry in such a way that it connects two of the road segments on that tile, but you may choose which two are connected. Any remaining road segments on this tile end.
Si vous posez un brigand sur une tuile avec un lac que vous venez de placer, prenez un bac de la réserve et posez-le sur le lacVous devez poser ce bac de manière à ce qu’il relie deux des sections de route sur cette tuile, mais vous pouvez choisir lesquels sont reliés. Toutes les autres sections de route sur cette tuile se terminent.
</blockquote>
</blockquote>
</ref>|
</ref>|rules=
3=You may now place a meeple on the lake tile according to the usual rules. If you choose to do it on a road, you must place the meeple on one of the 3 or 4 road ends on the lake tile. Then take a wooden ferry from the supply and place it on the lake so that it goes from one jetty at a road end to another. <ref>
Vous pouvez maintenant '''poser un meeple'''. Si vous choisissez d’occuper la route, posez votre meeple sur l’une des 3 ou 4 sections de route. '''Ensuite''', prenez un '''bac''' de la réserve et posez-le sur le lac de façon à ce qu’il puisse relier un quai à un autre <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
This step (placement of the ferry) occurs whether or not a meeple was placed. (5/2014)
Cette étape (mise en place du bac) a lieu qu’il y ait eu ou non une pose de meeple. (mai 2014)
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
This order of play provides a mechanism to add a meeple to a road occupied by other meeples, as seen in Example 1.  
Ce déroulement du jeu fournit un mécanisme permettant d’ajouter un meeple à une route occupée par d’autres meeples, comme le montre l’exemple 1.  
</ref> The ferry will now connect the ends of the road via the two jetties to form a continuous road. A jetty without ferry ends a road.  
</ref>. Les bacs relient maintenant les extrémités des routes pour former une route ininterrompue. Une route s’arrête à un quai sans bac.  


[[File:Ferries_C2_Example_01.png|frame|none|'''Example 1:''' ❶ {{ColorRed|You}} place the tile with a lake and your meeple as a highwayman.<br />
[[File:Ferries_C2_Example_01.png|frame|none|'''Exemple 1 :''' ❶ {{ColorRed|Rouge}} place sa tuile et y pose un meeple comme brigand.<br />
❷ {{ColorRed|You}} place the ferry so that your road now connects to the one with the {{ColorBlue|blue}} highwayman on it.]]
Ensuite, {{ColorRed|Rouge}} pose le bac de telle façon que {{ColorRed|sa}} route se retrouve reliée à celle de {{ColorBlue|Bleu}}.]]


}}
}}


<br />
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|rules=
 
Si le placement de votre tuile Lac complète des routes ou d'autres zones, vous les évaluez selon les règles habituelles.
{{RulesScoring|1====|2=3. Scoring a feature|
3=When you place a tile with a lake on it, if you complete one or more features, these features are scored normally.


[[File:Ferries_C2_Example_02.png|frame|none|'''Example 2''': ❶ {{ColorRed|You}} place the tile with a lake and <br />
[[File:Ferries_C2_Example_02.png|frame|none|'''Exemple 2''' : ❶ {{ColorRed|Rouge}} place la tuile Lac, y pose un meeple et <br />
then place a ferry, completing both the road to the left and the city.<br />
un bac, complétant à la fois la route à gauche et la ville.<br />
❸ {{ColorBlue|Blue}} gains '''3 points''', {{ColorRed|you}} score '''8 points''', and both players return their meeples to their respective supplies.]]
❸ {{ColorBlue|Bleu}} marque '''3 points''', {{ColorRed|Rouge}} marque '''8 points''', et les deux joueurs remettent leurs meeples dans leurs réserves respectives.]]


==== Final scoring ====
|finalscoring=


At the end of the game, normal scoring for incomplete features applies.
À la fin de la partie, l’évaluation habituelle s’applique pour les zones incomplètes.


}}
}}


<br />
Les bacs ne restent pas bloqués entre deux quais. Vous pouvez les repositionner au cours de la partie :
 
After a ferry is placed, its position on its lake can change during the game:
 
<br />


{{RulesPlacingTile|1====|2=1. Extending a road with a ferry on it <ref>
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile prolongeant une route avec un bac <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
We preferred to include a wording based on the German rules since they are more clear and complete than the English rules by [[Z Man Games|'''ZMG''']]. The current English version reads:
Nous avons préféré inclure une formulation basée sur les règles françaises qui, comme les règles allemandes, sont plus claires et plus complètes que les règles anglaises de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']]. La version anglaise actuelle est la suivante :
<blockquote>If you extend a road with a ferry already on it by placing a tile, you may reposition that ferry on its tile. The ferry must always connect two road segments. You may choose to reposition the ferry in such a way that it is no longer part of the road that you extended when you placed your tile. If there are multiple ferries on the road you just extended, you may only move '''the ferry closest to the tile you just placed'''.  
<blockquote>Si vous prolongez une route sur laquelle se trouve déjà un bac en y plaçant une tuile, vous pouvez repositionner ce bac sur sa tuile. Le bac doit toujours relier deux sections de route. Vous pouvez choisir de repositionner le bac de manière à ce qu’il ne fasse plus partie de la route que vous avez prolongée lorsque vous avez placé votre tuile. S’il y a plusieurs bacs sur la route que vous venez de prolonger, vous ne pouvez déplacer que '''le bac le plus proche de la tuile que vous venez de placer'''.  


If you continue the road in more than one direction by placing a tile (such as a tile with a bridge), you may reposition the '''two''' closest ferries to the tile you just placed. Both ferries must have initially been part of the road you just extended. {{ColorRed|[This paragraph is specially misleading]}}
Si vous continuez la route dans plusieurs directions en plaçant une tuile (par exemple une tuile avec un pont), vous pouvez repositionner les '''deux''' bacs les plus proches de la tuile que vous venez de placer. Les deux bacs doivent avoir fait partie de la route que vous venez de prolonger. {{ColorRed|[Ce paragraphe est particulièrement trompeur]}}


By repositioning ferries, it is possible for a road that was previously completed and scored to now be incomplete.
En repositionnant les bacs, il est possible qu’une route qui était auparavant complétée et évaluée soit maintenant incomplète.


Each ferry may only be repositioned or placed once per turn. If you continue a road that already had a ferry on it '''by placing a tile with a lake''', you must first place the new ferry before you may reposition the existing one.
Chaque bac ne peut être repositionné ou posé qu’une seule fois par tour. Si vous continuez une route sur laquelle se trouvait déjà un bac '''en plaçant une tuile Lac''', vous devez d’abord poser le nouveau bac avant de pouvoir repositionner le bac existant.
</blockquote>
</blockquote>
</ref>|
</ref>|rules=
3='''Extending a road with ferries and repositioning ferries'''
'''Prolonger une route passant par une tuile Lac et faire pivoter le bac'''


If you use a tile to extend an open road leading to a ferry, you may now (if necessary after placing a meeple) reposition this ferry on its tile. <ref>
Lorsqu'en plaçant une tuile Terrain, vous prolongez une route qui mène à un bac, vous pouvez (le cas échéant, après avoir posé un meeple) faire pivoter ce bac <ref>
{{IconBook}}  
{{IconBook}}  
The road must include a wooden ferry to allow movement of that ferry in this situation. Thus, if adding onto a road that ends at a lake '''without''' the wooden ferry connection, the ferry '''cannot''' be moved. (2/2013)
La route doit comporter un bac en bois pour permettre la rotation de ce bac dans cette situation. Ainsi, si l’on prolonge une route qui aboutit à un lac '''sans''' la liaison par bac en bois, le bac '''ne peut pas''' être déplacé. (février 2013)
</ref> You must connect two road ends (ending at a jetty) again. You may also move the ferry so that it no longer has a connection to the road you just extended. Starting from the tile you have placed, you may only move the '''first ferry''' along the road. <ref>
 
[[File:Ferries_C2_Example_07.png|frame|none|'''Exemple :''' Ce bac ne peut pas être déplacé lors de la prolongation de la route reliée au lac car le bac n'y est pas relié.]]
</ref>. Par ce pivotement, vous devez à nouveau relier 2 des quais de la tuile. Vous pouvez également faire pivoter le bac de façon à ce qu’il ne soit plus relié à la route que vous venez de prolonger. À chaque fois, vous ne pouvez faire pivoter que le '''1er bac''' rencontré en partant de la tuile que vous venez de placer <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
In other words, you may move the first ferry that you get to if following a road from the newly placed tile. You may not move any ferries that are beyond the first ferry as seen from the tile. (1/2013)
En d’autres termes, vous pouvez déplacer le premier bac auquel vous accédez si vous suivez une route à partir de la tuile nouvellement posée. Vous ne pouvez pas déplacer les bacs qui se trouvent au-delà du premier bac. (janvier 2013)
</ref>  
</ref>.


'''Special case:''' If the tile just placed extends several roads leading to a ferry, you may reposition the first ferry on each of these roads.
'''Cas particulier :''' si le placement de la tuile Terrain prolonge plusieurs routes qui menent à un lac, vous pouvez faire pivoter respectivement le '''1er bac''' de chaque route.


By repositioning ferries, it is possible for a road that was previously completed and scored to now be incomplete. <ref>
En faisant pivoter un bac « distant », il est possible qu’une route qui était auparavant complétée et évaluée soit maintenant incomplète <ref>
{{IconWorld}}  
{{IconWorld}}  
Additionally, a road may be closed just by moving a ferry, without extending it, since a road segment without a ferry on a lake is closed at this end.
L’exemple suivant illustre comment une route terminée peut devenir incomplète en déplaçant un bac.
</ref>
 
[[File:Ferries_C2_Example_06.png|frame|none|'''Exemple :''' La route {{CircularBox|A}} se terminant à une tuile Lac a été complétée dans un tour précédent. {{ColorRed|Rouge}} prolonge une route avec le bac sur la même tuile Lac, et décide de pivoter le bac de ❶ à ❷. En conséquence, cette action rouvre la route précédemment achevée, qui devient maintenant la route non achevée {{CircularBox|A'}}.]]
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
En outre, une route peut être fermée simplement en pivotant un bac, sans la prolonger, puisqu’une section de route sans bac sur un lac est fermée à cette extrémité.
</ref>.
 
'''Règles complémentaires :''' vous ne pouvez faire pivoter un bac qu'une '''seule fois''' par tour. Lorsque vous prolongez une route (sur laquelle se trouve déjà un bac) avec une tuile Lac, posez tout d’abord votre meeple, puis le nouveau bac. Enfin vous pouvez faire pivoter le (ou éventuellement les) bac(s) se trouvant sur la route que vous venez de prolonger.


'''More rules:''' You may only reposition a ferry '''only once''' per turn. If you place a lake tile on a road with a ferry, you first place your meeple, then you place a new wooden ferry, and finally you can also reposition one or (possibly) several ferries on the roads just extended, if any.
[[File:Ferries_C2_Example_03.png|frame|none|'''Exemple 3 :''' {{ColorRed|Rouge}} place cette tuile. Il peut donc faire pivoter le 1er bac rencontré (cf. flèche en pointillés) et le bascule de la position ❶ à la position ❷. Dès lors {{ColorRed|Rouge}} et {{ColorYellow|Jaune}} n’occupent plus la même route.]]


[[File:Ferries_C2_Example_03.png|frame|none|'''Example 3''': {{ColorRed|You}} place a tile, extending a road with a ferry on it. {{ColorRed|You}} move the ferry from ❶ to ❷. {{ColorRed|You}} and the {{ColorYellow|yellow}} player no longer have meeples on the same road.]]
'''Précisions supplémentaires'''


'''Additional clarifications'''
Si les routes de la tuile Terrain placée s’étendent dans plusieurs directions, le premier bac dans '''chacune''' de ces directions peut être pivoté. Ainsi, jusqu’à 4 bacs peuvent être pivotés.


If roads from the placed landscape tile extend in several directions, the first ferry in '''each''' of these directions may be moved. Thus up to 4 ferries could be moved.  
Les exemples suivants de quelle façon plusieurs bacs peuvent être pivotés après le placement d’une tuile. Ces illustrations sont basées sur celles qui ont été publiées sur [[BGG/fr|BoardGameGeek]] par Christof Tisch. <ref>
{{IconWorld}}
Le post sur [[BGG/fr|BoardGameGeek]] de Christof Tisch sur l’extension des routes et le déplacement des bacs est disponible ici:


The following diagrams explain the movement of multiple ferries after placing a tile. Figures based on the original ones posted on [[BGG|BGG]] by Christof Tisch.
<br /><br /><span class="wica-overflow">
[https://boardgamegeek.com/image/1537687/carcassonne-ferries?size=medium https://boardgamegeek.com/image/1537687/carcassonne-ferries?size=medium]
</span>(janvier 2013)
</ref>


[[File:Ferries_C2_Example_04.png|frame|none|'''Example 4''': If {{ColorRed|You}} place the tile, {{ColorRed|you}} '''can''' move ferry and ❷. {{ColorRed|You}} '''cannot''' move ferry since it is not the first ferry from the, just-layed, tile. The {{ColorYellow|yellow}} meeple has no impact on the ferries in this example..]]
[[File:Ferries_C2_Example_04.png|frame|none|'''Exemple 4 :''' {{ColorRed|Rouge}} place cette tuile et '''peut''' donc faire pivoter les bacs et ❷. Mais, {{ColorRed|Rouge}} '''ne peut pas''' faire pivoter le bac ❸, car c’est le second bac de cette route. La présence du meeple de {{ColorYellow|Jaune}} n’a pas d’impact sur les bacs dans cet exemple.]]


[[File:Ferries_C2_Example_05.png|frame|none|'''Example 5''': If {{ColorRed|You}} place the tile, {{ColorRed|you}} place a ferry on it. Then {{ColorRed|you}} '''can''' move ferries and and since all of them are the first ones on the roads that has been made longer. How {{ColorRed|you}} place the ferry on the just-placed tile does not influence which ferries can be moved.]]
[[File:Ferries_C2_Example_05.png|frame|none|'''Exemple 5 :''' {{ColorRed|Rouge}} place cette tuile et pose un bac dessus. Ensuite, {{ColorRed|Rouge}} '''peut''' basculer les bacs , et parce qu’ils sont tous les premiers sur les routes qui ont été prolongées. La façon dont {{ColorRed|Rouge}} pose le bac sur la tuile juste placée n’a aucune influence sur les bacs qui peuvent être pivotés.]]
}}
}}


=== Sequence summary ===
=== Résumé des séquences ===
 
Les '''actions''' liées à une tuile Lac se déroutent comme suit :
 
: {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}}
: {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}}
: {{ColorBlue|3. Pose d’un bac}}
: {{ColorBlue|4. Déplacement d’un bac}}
: {{ColorRed|5. Évaluation des zones}}


When playing '''The Ferries''', the '''turn sequence''' is now as follows:
=== Autres extensions ===


: {{ColorGreen|1. Place a Tile}}
Si vous jouez avec d’autres extensions, veuillez prendre en considération les remarques suivantes :
: {{ColorBlue|2. Place Meeple}}
: {{ColorBlue|3. Place a Ferry}}
: {{ColorBlue|4. Move a Ferry}}
: {{ColorRed|5. Score a Feature}}


=== Other expansions ===
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{InnsCathedralsLink|variant=long}}|rules=


* '''[[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]''': the lakes in '''Inns and Cathedrals''' do not interact with the lakes of '''The Ferries'''. Roads that have a ferry but no inn are still only worth 1 point per tile.
<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''[[Traders and Builders|Traders and Builders]]''': Repositioning a ferry to extend a road that your builder occupies does not grant you a double turn; you must actually place a new tile on that road in order to receive the double turn. <ref>
* Ext. 1 – '''[[Inns and Cathedrals/fr|Auberges et Cathédrales]]''' :
** {{IconBook}} '''Le lac''' de cette extension n’a pas les mêmes caractéristiques que celui de '''l’auberge'''. Une route qui passe par une tuile Lac avec un bac rapporte 1 point par tuile.
* Ext. 2 – '''[[Traders and Builders/fr|Marchands et Bâtisseurs]]''' :
** {{IconBook}} Lorsque vous prolongez une route, occupée par un bâtisseur, en faisant pivoter un bac, vous n’obtenez pas de tour supplémentaire; vous devez effectivement placer une nouvelle tuile sur cette route afin de bénéficier du double tour <ref>
{{IconBook}}  
{{IconBook}}  
If movement of a ferry causes a builder to be on a separate road from the player’s follower, the builder is returned to its owner. It is irrelevant if the follower is still on a road. (5/2013)
Si faire pivoter un bac provoque une séparation entre un bâtisseur et son meeple, le bâtisseur est alors rendu à son propriétaire. Le fait que le meeple se trouve maintenant seul sur une route ne change rien. (mai 2013)
</ref>.
* Ext. 5 – '''[[Abbey and the Mayor/fr|Maires et Monastères]]''' :
** {{IconWorld}} Le placement d’un monastère peut fermer une extrémité de route mais ne la prolonge pas, ce qui ne permet donc pas à un joueur de pivoter un bac <ref>
{{IconWorld}}
Cette clarification suit la même logique que l’interaction entre le monastère et le bâtisseur.
</ref>.
</div>
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{TradersBuildersLink|variant=long}}|rules=
 
{{IconBook}} Repositioning a ferry to extend a road that your builder occupies does not grant you a double turn; you must actually place a new tile on that road in order to receive the double turn. <ref>
{{IconBook}}
If movement of a ferry causes a builder to be on a separate road from the player’s meeple, the builder is returned to its owner. It is irrelevant if the meeple is still on a road. (5/2013)
</ref>
}}
 
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{AbbeyMayorLink|variant=long}}|rules=
 
{{IconWorld}} Placing an abbey may close a road end but not extend it, so it does not allow a player to move a ferry. <ref>
{{IconWorld}}
This clarification follows the same logic as the interaction of the abbey and the builder.
</ref>
</ref>
}}


== Ensemble des tuiles ==
== Ensemble des tuiles ==


'''Total Tiles: 8'''
=== Édition C3 ===
{{BeginTileList|700px}}
 
{{Tile|Ferries_C2_Tile_01.jpg|&nbsp;x3}}
{{BeginTileList|width=700px|tiles=8}}
{{Tile|Ferries_C2_Tile_02.jpg|&nbsp;x4}}
{{Tile|image=Ferries_C3_Tile_01.png|count=3}}
{{Tile|Ferries_C2_Tile_03.jpg|&nbsp;x1}}
{{Tile|image=Ferries_C3_Tile_02.png|count=3}}
{{Tile|image=Ferries_C3_Tile_03.png|count=2}}
{{EndTileList}}
 
Les différents lacs, avec la même disposition de base, peuvent différer d’une tuile à l’autre.
 
{{DottedFrameMessage|text=
'''Remarque :''' La répartition des tuiles a changé dans l’édition C3. Un des précédents lacs avec trois routes (une tuile FRRR [Pré, Route, Route, Route]) est devenu un second lac avec 4 routes (une tuile RRRR [Route, Route, Route, Route]).
}}
 
=== Édition C2 ===
 
{{BeginTileList|width=700px|tiles=8}}
{{Tile|image=Ferries_C2_Tile_01.jpg|count=3}}
{{Tile|image=Ferries_C2_Tile_02.jpg|count=4}}
{{Tile|image=Ferries_C2_Tile_03.jpg|count=1}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}


Individual lakes may differ between tiles with the same basic layout.
Les différents lacs, avec la même disposition de base, peuvent différer d’une tuile à l’autre.


{{FootnoteIconPara fr}}
{{FootnoteIconPara}}


[[category:Under Construction]]
[[Category:Completed|Bacs]]
[[category:Seconde édition]]
[[Category:Seconde édition|Bacs]]
[[category:Extension mineure de la seconde édition‏‎]]
[[Category:Extension mineure de la seconde édition‏‎|Bacs]]
[[Category:Troisième édition|Bacs]]
[[Category:Extension mineure de la troisième édition‏‎|Bacs]]

Revision as of 17:35, 7 April 2024

Other languages:

Quelques routes autour de Carcassonne mènent à de petits lacs, sur lesquels naviguent des bacs. Les bacs relient les routes d’une façon ou d’une autre. Un nouveau défi à relever pour les brigands !

Informations générales et commentaires

Symbole de l’extension

Les Bacs (Mini n°3) a été publiée par Hans im Glück pour la deuxième édition, appelée C2 en abrégé, en 2017, regroupée au sein de la Big Box 6. Une troisième édition, appelée C3 en abrégé, sortie en 2021, comporte des graphismes plus détaillés, des villes avec des bâtiments coupés et quelques changements mineurs de formulation dans les règles. La version C3 de cette extension est uniquement disponible dans la Big Box 7.

Cette extension a été publiée à l’origine pour sa première édition, appelée C1 en abrégé, en 2012. Dans cette édition, elle est connue sous le nom Les Ferrys.

Matériel

  • 8 tuiles Terrain avec un Lac (identifiées par noframe)
Tuile avec un Lac
  • 8 bacs en bois
Figure Ferry.png

Règles

Mise en place

Mélangez les tuiles Terrain de cette extension aux autres tuiles Terrain utilisées pour la partie. Placez les bacs dans une réserve à portée de main de tous les joueurs.

Déroulement du jeu

1. Placement d’une tuile

Lorsque vous piochez une tuile Lac, placez-la selon les règles habituelles.

2. Pose d’un meeple et d’un bac [1]

Vous pouvez maintenant poser un meeple. Si vous choisissez d’occuper la route, posez votre meeple sur l’une des 3 ou 4 sections de route. Ensuite, prenez un bac de la réserve et posez-le sur le lac de façon à ce qu’il puisse relier un quai à un autre [2] [3]. Les bacs relient maintenant les extrémités des routes pour former une route ininterrompue. Une route s’arrête à un quai sans bac.

Exemple 1 :Rouge place sa tuile et y pose un meeple comme brigand.
❷ Ensuite, Rouge pose le bac de telle façon que sa route se retrouve reliée à celle de Bleu.
3. Évaluation des zones

Si le placement de votre tuile Lac complète des routes ou d'autres zones, vous les évaluez selon les règles habituelles.

Exemple 2 : ❶ Rouge place la tuile Lac, y pose un meeple et
❷ un bac, complétant à la fois la route à gauche et la ville.
Bleu marque 3 points, Rouge marque 8 points, et les deux joueurs remettent leurs meeples dans leurs réserves respectives.
Évaluation finale

À la fin de la partie, l’évaluation habituelle s’applique pour les zones incomplètes.

Les bacs ne restent pas bloqués entre deux quais. Vous pouvez les repositionner au cours de la partie :

1. Placement d’une tuile prolongeant une route avec un bac [4]

Prolonger une route passant par une tuile Lac et faire pivoter le bac

Lorsqu'en plaçant une tuile Terrain, vous prolongez une route qui mène à un bac, vous pouvez (le cas échéant, après avoir posé un meeple) faire pivoter ce bac [5]. Par ce pivotement, vous devez à nouveau relier 2 des quais de la tuile. Vous pouvez également faire pivoter le bac de façon à ce qu’il ne soit plus relié à la route que vous venez de prolonger. À chaque fois, vous ne pouvez faire pivoter que le 1er bac rencontré en partant de la tuile que vous venez de placer [6].

Cas particulier : si le placement de la tuile Terrain prolonge plusieurs routes qui menent à un lac, vous pouvez faire pivoter respectivement le 1er bac de chaque route.

En faisant pivoter un bac « distant », il est possible qu’une route qui était auparavant complétée et évaluée soit maintenant incomplète [7] [8].

Règles complémentaires : vous ne pouvez faire pivoter un bac qu'une seule fois par tour. Lorsque vous prolongez une route (sur laquelle se trouve déjà un bac) avec une tuile Lac, posez tout d’abord votre meeple, puis le nouveau bac. Enfin vous pouvez faire pivoter le (ou éventuellement les) bac(s) se trouvant sur la route que vous venez de prolonger.

Exemple 3 : Rouge place cette tuile. Il peut donc faire pivoter le 1er bac rencontré (cf. flèche en pointillés) et le bascule de la position ❶ à la position ❷. Dès lors Rouge et Jaune n’occupent plus la même route.

Précisions supplémentaires

Si les routes de la tuile Terrain placée s’étendent dans plusieurs directions, le premier bac dans chacune de ces directions peut être pivoté. Ainsi, jusqu’à 4 bacs peuvent être pivotés.

Les exemples suivants de quelle façon plusieurs bacs peuvent être pivotés après le placement d’une tuile. Ces illustrations sont basées sur celles qui ont été publiées sur BoardGameGeek par Christof Tisch. [9]

Exemple 4 : Rouge place cette tuile et peut donc faire pivoter les bacs ❶ et ❷. Mais, Rouge ne peut pas faire pivoter le bac ❸, car c’est le second bac de cette route. La présence du meeple de Jaune n’a pas d’impact sur les bacs dans cet exemple.
Exemple 5 : Rouge place cette tuile et pose un bac dessus. Ensuite, Rouge peut basculer les bacs ❶, ❷ et ❸ parce qu’ils sont tous les premiers sur les routes qui ont été prolongées. La façon dont Rouge pose le bac sur la tuile juste placée n’a aucune influence sur les bacs qui peuvent être pivotés.

Résumé des séquences

Les actions liées à une tuile Lac se déroutent comme suit :

1. Placement d’une tuile
2. Pose d’un meeple
3. Pose d’un bac
4. Déplacement d’un bac
5. Évaluation des zones

Autres extensions

Si vous jouez avec d’autres extensions, veuillez prendre en considération les remarques suivantes :

{{OtherExpansionRule|expansionlink=Ext. 1 – Auberges et CathédralesExt. 1 – Auberges et Cathédrales|rules=

  • Ext. 1 – Auberges et Cathédrales :
    • Clarification officielle de l’éditeur Le lac de cette extension n’a pas les mêmes caractéristiques que celui de l’auberge. Une route qui passe par une tuile Lac avec un bac rapporte 1 point par tuile.
  • Ext. 2 – Marchands et Bâtisseurs :
    • Clarification officielle de l’éditeur Lorsque vous prolongez une route, occupée par un bâtisseur, en faisant pivoter un bac, vous n’obtenez pas de tour supplémentaire; vous devez effectivement placer une nouvelle tuile sur cette route afin de bénéficier du double tour [10].
  • Ext. 5 – Maires et Monastères :
    • Interprétation de la communauté Le placement d’un monastère peut fermer une extrémité de route mais ne la prolonge pas, ce qui ne permet donc pas à un joueur de pivoter un bac [11].

Ext. 2 – Marchands et BâtisseursExt. 2 – Marchands et Bâtisseurs

Clarification officielle de l’éditeur Repositioning a ferry to extend a road that your builder occupies does not grant you a double turn; you must actually place a new tile on that road in order to receive the double turn. [12]

Ext. 5 – Maires et MonastèresExt. 5 – Maires et Monastères

Interprétation de la communauté Placing an abbey may close a road end but not extend it, so it does not allow a player to move a ferry. [13]

Ensemble des tuiles

Édition C3

Total des tuiles : 8
Ferries C3 Tile 01.png ×3
Ferries C3 Tile 02.png ×3
Ferries C3 Tile 03.png ×2

Les différents lacs, avec la même disposition de base, peuvent différer d’une tuile à l’autre.

Remarque : La répartition des tuiles a changé dans l’édition C3. Un des précédents lacs avec trois routes (une tuile FRRR [Pré, Route, Route, Route]) est devenu un second lac avec 4 routes (une tuile RRRR [Route, Route, Route, Route]).

Édition C2

Total des tuiles : 8
Ferries C2 Tile 01.jpg ×3
Ferries C2 Tile 02.jpg ×4
Ferries C2 Tile 03.jpg ×1

Les différents lacs, avec la même disposition de base, peuvent différer d’une tuile à l’autre.

Notes

Pour les licences et les explications des icônes, veuillez visiter la page des icônes.

  1. Interprétation de la communauté Nous avons préféré inclure une formulation basée sur les règles françaises qui, comme les règles allemandes, sont plus claires et plus complètes que les règles anglaises de Z-Man Games. La version anglaise actuelle est la suivante :

    Si vous posez un brigand sur une tuile avec un lac que vous venez de placer, prenez un bac de la réserve et posez-le sur le lac. Vous devez poser ce bac de manière à ce qu’il relie deux des sections de route sur cette tuile, mais vous pouvez choisir lesquels sont reliés. Toutes les autres sections de route sur cette tuile se terminent.

  2. Clarification officielle de l’éditeur Cette étape (mise en place du bac) a lieu qu’il y ait eu ou non une pose de meeple. (mai 2014)
  3. Interprétation de la communauté Ce déroulement du jeu fournit un mécanisme permettant d’ajouter un meeple à une route occupée par d’autres meeples, comme le montre l’exemple 1.
  4. Interprétation de la communauté Nous avons préféré inclure une formulation basée sur les règles françaises qui, comme les règles allemandes, sont plus claires et plus complètes que les règles anglaises de Z-Man Games. La version anglaise actuelle est la suivante :

    Si vous prolongez une route sur laquelle se trouve déjà un bac en y plaçant une tuile, vous pouvez repositionner ce bac sur sa tuile. Le bac doit toujours relier deux sections de route. Vous pouvez choisir de repositionner le bac de manière à ce qu’il ne fasse plus partie de la route que vous avez prolongée lorsque vous avez placé votre tuile. S’il y a plusieurs bacs sur la route que vous venez de prolonger, vous ne pouvez déplacer que le bac le plus proche de la tuile que vous venez de placer.

    Si vous continuez la route dans plusieurs directions en plaçant une tuile (par exemple une tuile avec un pont), vous pouvez repositionner les deux bacs les plus proches de la tuile que vous venez de placer. Les deux bacs doivent avoir fait partie de la route que vous venez de prolonger. [Ce paragraphe est particulièrement trompeur]

    En repositionnant les bacs, il est possible qu’une route qui était auparavant complétée et évaluée soit maintenant incomplète.

    Chaque bac ne peut être repositionné ou posé qu’une seule fois par tour. Si vous continuez une route sur laquelle se trouvait déjà un bac en plaçant une tuile Lac, vous devez d’abord poser le nouveau bac avant de pouvoir repositionner le bac existant.

  5. Clarification officielle de l’éditeur La route doit comporter un bac en bois pour permettre la rotation de ce bac dans cette situation. Ainsi, si l’on prolonge une route qui aboutit à un lac sans la liaison par bac en bois, le bac ne peut pas être déplacé. (février 2013)
    Exemple : Ce bac ne peut pas être déplacé lors de la prolongation de la route reliée au lac car le bac n'y est pas relié.
  6. Clarification officielle de l’éditeur En d’autres termes, vous pouvez déplacer le premier bac auquel vous accédez si vous suivez une route à partir de la tuile nouvellement posée. Vous ne pouvez pas déplacer les bacs qui se trouvent au-delà du premier bac. (janvier 2013)
  7. Interprétation de la communauté L’exemple suivant illustre comment une route terminée peut devenir incomplète en déplaçant un bac.
    Exemple : La route A se terminant à une tuile Lac a été complétée dans un tour précédent. Rouge prolonge une route avec le bac sur la même tuile Lac, et décide de pivoter le bac de ❶ à ❷. En conséquence, cette action rouvre la route précédemment achevée, qui devient maintenant la route non achevée A'.
  8. Interprétation de la communauté En outre, une route peut être fermée simplement en pivotant un bac, sans la prolonger, puisqu’une section de route sans bac sur un lac est fermée à cette extrémité.
  9. Interprétation de la communauté Le post sur BoardGameGeek de Christof Tisch sur l’extension des routes et le déplacement des bacs est disponible ici:

    https://boardgamegeek.com/image/1537687/carcassonne-ferries?size=medium (janvier 2013)
  10. Clarification officielle de l’éditeur Si faire pivoter un bac provoque une séparation entre un bâtisseur et son meeple, le bâtisseur est alors rendu à son propriétaire. Le fait que le meeple se trouve maintenant seul sur une route ne change rien. (mai 2013)
  11. Interprétation de la communauté Cette clarification suit la même logique que l’interaction entre le monastère et le bâtisseur.
  12. Clarification officielle de l’éditeur If movement of a ferry causes a builder to be on a separate road from the player’s meeple, the builder is returned to its owner. It is irrelevant if the meeple is still on a road. (5/2013)
  13. Interprétation de la communauté This clarification follows the same logic as the interaction of the abbey and the builder.