Difference between revisions of "Traders and Builders/fr"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{RulesScoring|1=====|2=3. Évaluation des zones 100px|text-bottom|| 3='''Ville avec des symboles Marchandise'''<br/> Lorsque vous ou un autre j...")
(277 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
{{UX
|seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}}
|sortingtitle=Marchands et Bâtisseurs
|image={{filepath:Box_TradersBuilders_C2_ZMG_FR.png|nowiki}}
|description={{#lst:{{FULLPAGENAME}}|description}}
}}
<div style="display:none;"><section begin="description" />
<!--Need to add a description - anyone can add :)-->
<section end="description" /></div>
<languages />{{ChooseDesign|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_X.png|image2=Traders_And_Builders_C2_Tile_X.jpg|otherimage=Trad_c1_tile_02.jpg|otherlink={{TradersBuildersLink|edition=C1|logo=noborder}}}}
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}


<!--covers are available for different regions-->
<!--please use the cover for your region-->
<!--if no entry match to you region use the HiG image instead-->
<!--you can see the different covers here http://wikicarpedia.com/index.php/User:Murphy013/Boxes-->
<div class="toclimit-4">
{| style="float:right; text-align:center;"
|-
| [[File:Box_TradersBuilders_C2_FR.png|frameless|right|200px]]
| [[File:Box_TradersBuilders_C2_ZMG_FR.png|frameless|right|200px]]
|- style="text-align:center;"
|| Filosofia
|| Z-Man Games
|}
__TOC__
</div>


[[File:Trad_c2_cover.jpg|right|200px]]
== Informations générales et commentaires ==
== Informations générales et commentaires ==


[[File:Trad_c2_watermark.png|75px|frame|right|Symbole de Marchands et Bâtisseurs]]
[[File:Symbol_TradersBuilders_C2.png|75px|frame|right|Symbole de Marchands et Bâtisseurs]]
 
'''Marchands et Bâtisseurs''' a été publiée à l’origne par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] pour la deuxième édition, appelée C2 en abrégé, en {{Year|2015}}. Une troisième édition, appelée C3 en abrégé, sortie en {{Year|2021}}, comporte des graphismes plus détaillés, des [[Visual Changes in the 2nd Edition#Villes avec des bâtiments coupés|villes avec des bâtiments coupés]] et quelques changements mineurs de formulation dans les règles. Actuellement, la version C3 de cette extension est uniquement disponible dans la {{VariantsLink|version=BigBox7|variant=long|logo=noborder}}.
 
Cette extension a été publiée à l’origine pour sa {{TradersBuildersLink|edition=C1|logo=hide|text=première édition}}, appelée C1 en abrégé, en {{Year|2003}}.


'''Marchands et Bâtisseurs''' a été commercialisé pour cette édition par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] en {{Year fr|2015}}.
Les exemplaires de cette extension de l’édition C2 imprimés au cours de la période 2015-2016 ont des [[Visual Changes in the 2nd Edition/fr#Villes plus foncées|villes plus foncées]].


Les exemplaires de cette extension imprimés au cours de la période 2015-2016 ont des [[2nd Edition Dark Cities/fr|fonds de ville plus foncés]].
Cette extension introduit de nouvelles tuiles ainsi que des jetons Marchandises. Ces jetons sont collectés lors de la construction de villes et évalués en fin de partie. Deux nouveaux pions sont également introduits :
* Le '''Bâtisseur''', un pion spécial qui permet de doubler les tours.
* Le '''Cochon''', un pion spécial qui permet d’obtenir des points supplémentaires lors de l’évaluation de prés.


== Matériel ==
== Matériel ==
Line 15: Line 48:
* '''24 tuiles Terrain''' (identifiées par le symbole de l’extension). Certaines de ces tuiles ont un petit symbole Marchandise : 9 avec du Vin, 6 avec du Blé et 5 avec du Tissu
* '''24 tuiles Terrain''' (identifiées par le symbole de l’extension). Certaines de ces tuiles ont un petit symbole Marchandise : 9 avec du Vin, 6 avec du Blé et 5 avec du Tissu
* '''6 cochons'''
* '''6 cochons'''
: [[File:Pigs_C2.png|frameless]]
: {{Figure|name=Pig|edition=C2|color=defaultcolors|variant=image}}
* '''20 jetons Marchandise''' (9 × Vin, 6 × Blé et 5 × Tissu)
* '''20 jetons Marchandise''' (9 × Vin, 6 × Blé et 5 × Tissu)
: [[File:Trad_c2_tokens.png]]
: {{Piece|name=TradeGoodTokens|edition=C2|variant=image|size=x65px}}
* '''6 bâtisseurs'''
* '''6 bâtisseurs'''
: [[File:Builders_C2.png|frameless]]
: {{Figure|name=Builder|edition=C2|color=defaultcolors|variant=image}}
* '''1 sac en tissu''' <ref name="no-bag">
{{IconWorld}}
Le sac en tissu n’est pas inclus dans la '''{{VariantsLink|version=BigBox6|variant=long|logo=noborder}}''' ou la '''{{VariantsLink|version=BigBox7|variant=long|logo=noborder}}'''.
</ref>
: {{Piece|name=Bag|size=100px|edition=C2|variant=image}}


== Règles ==
== Règles ==
Line 26: Line 64:


Mélangez les nouvelles tuiles Terrain avec celles du jeu de base et empilez-les normalement. Placez les jetons Marchandise en tant que réserve générale à portée de main de tous les joueurs. Chaque joueur ajoute le bâtisseur et le cochon de sa couleur à sa réserve.
Mélangez les nouvelles tuiles Terrain avec celles du jeu de base et empilez-les normalement. Placez les jetons Marchandise en tant que réserve générale à portée de main de tous les joueurs. Chaque joueur ajoute le bâtisseur et le cochon de sa couleur à sa réserve.
<span id="goods_tokens"></span>


=== Les jetons Marchandise ===
=== Les jetons Marchandise ===
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">[[File:Traders_And_Builders_C2_Trade_Goods_Banner.png|x65px|link=#goods_tokens]]</div>


<br/>
Les jetons Marchandise jouent un rôle en phase {{ColorRed|3. Évaluation des zones}}. Les phases {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}} et {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} ne sont pas affectées par ces jetons.


{{RulesScoring|1=====|2=3. Évaluation des zones   [[File:Trad_c2_tokens.png|100px|text-bottom|]]|
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|
3='''Ville avec des symboles Marchandise'''<br/>
rules='''Ville avec des symboles Marchandise'''<br/>
Lorsque vous ou un autre joueur terminez une ville <ref>
Lorsque vous ou un autre joueur termine une ville comprenant un ou plusieurs symboles Marchandise  <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
'''Question''' : Si des villes avec un ou plusieurs symboles Marchandise sont complétées par le placement d'une tuile Monastère ([[Abbey and the Mayor/fr|Maires et Monastères]]), les jetons Marchandise sont-ils attribués comme d'habitude au joueur qui a placé la tuile Monastère ? '''Réponse''' : Oui, car le joueur a complété la ville.
Un joueur qui place une tuile Monastère complétant une ville avec des marchandises reçoit les jetons Marchandise pour cette ville.
</ref> comprenant un ou plusieurs symboles Marchandise, les étapes suivantes se produisent :
{{FAQ|id=CAR.060|title=Si des villes avec un ou plusieurs symboles Marchandise sont complétées par le placement d’une tuile Monastère ('''{{AbbeyMayorLink|variant=long|logo=noborder}}'''), les jetons Marchandise sont-ils attribués comme d’habitude au joueur qui a placé la tuile Monastère ? |text=Oui, car le joueur a complété la ville.}}
</ref>, les étapes suivantes se produisent :


# The city is scored as normal.
# Évaluez la ville normalement.
# The player who '''completed the city''' (by placing the last tile) takes the depicted goods tokens from the supply.
# Le joueur qui '''a complété la ville''' (en plaçant la dernière tuile) reçoit, pour chaque symbole Marchandise dans la ville, 1 jeton Marchandise correspondant qu’il prend dans la réserve.


This can be any player, and who has control of the city has no impact on this step. The player receives one goods token from the supply for each corresponding symbol in the city. It does not matter if the player who completed the city had any knights in the city, or if any knights were present in the city at all; it is always the player who placed the last tile that receives the goods tokens from that city.<br/>
Peu importe que ce joueur ait ou non des chevaliers dans la ville, ou que la ville soit occupé ou non c’est toujours le joueur qui a placé la dernière tuile qui  obtient les jetons Marchandise pour avoir complété la ville.<br/>
Place your collected goods tokens faceup in front of you.
Les jetons Marchandise que vous recevez sont placés face visible devant vous.


[[File:Trad_C2_goods_complete.png|350px|frame|none|{{ColorRed|You}} complete the city. The {{ColorBlue|blue}} player scores '''10 points''' for scoring the city. {{ColorRed|You}} receive '''1 wine''' and '''2 wheat''' tokens.]]
[[File:Trad_C2_goods_complete.png|frame|none|'''Exemple :''' {{ColorRed|Vous}} complétez la ville. Le joueur {{ColorBlue|bleu}} marque '''10 points''' pour l’évaluation de la ville. {{ColorRed|Vous}} recevez '''1 jeton Vin''' et '''2 jetons Blé'''.]]


'''Goods Tokens During Final Scoring'''<br/>
{{GreyStrip|transparent=true|heading=6|title='''Évaluation des jetons Marchandise en fin de partie'''}}
During final scoring, the player who has collected the most of each type of goods token (Wine, Grain, or Cloth)
En fin de partie, le joueur qui a  collecté le plus de jetons d’une catégorie (Vin, Blé ou Tissu) marque '''10 points''' pour cette catégorie. En cas d’égalité, les joueurs possédant le même nombre de jetons d’une catégorie marquent chacun '''10 points'''.
is awarded '''10 points'''. In the case of a tie for a type, each tied player receives '''10 points'''.
[[File:Trad_C2_goods_scoring.png|frame|none|'''Exemple - Évaluation finale :'''<br/> {{ColorRed|Vous}} marquez '''20 points''', tandis que le joueur {{ColorBlue|bleu}} marque '''30 points'''.]]
[[File:Trad_C2_goods_scoring.png|350px|frame|none|'''Final scoring:'''<br/> {{ColorRed|You}} score '''20 points''', while the {{ColorBlue|blue}} player scores '''30 points'''.]]
}}
}}


<br />
<span id="builder"></span>


=== Le bâtisseur ===
=== Le bâtisseur ===
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Figure|name=Builder|variant=image}}</div>
Le bâtisseur est un pion spécial qui appartient à chaque joueur.


<br/>
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Les nouvelles tuiles Terrain sont placées exactement comme celles du jeu de base. Le bâtisseur n’a aucune incidence sur le placement d’une tuile.
}}


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a Builder    [[File:Traders_And_Builders_C2_Figure_Builder.png|25px|text-bottom|]]|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un bâtisseur|rules=
3=Instead of placing a meeple <ref>
À la place d’un meeple <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
The [[Z Man Games|'''ZMG''']] rules specified "normal meeple" (updated here) but the original [[Hans_im_Glück|'''HiG''']] rules simply read "meeple." The wording by [[Z Man Games|'''ZMG''']], by mistake, would rule out the placement of the builder with the large meeple or any other meeple different than the normal ones.
La règle de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']] spécifie « meeple normal » (mis à jour ici) mais les règles originales de [[Hans_im_Glück/fr|'''HiG''']] indique seulement « meeple ». La formulation de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']], par erreur, exclurait le placement du bâtisseur avec le grand meeple ou tout autre meeple différent des normaux.
</ref>, you may place your builder on the tile you just placed, but only on a road or city. Note that '''you must already have one meeple''' on the feature in order to place a builder there. <br/>
</ref>, vous pouvez poser un bâtisseur sur une section de route ou de ville de la tuile que vous venez de placer. Notez que '''vous devez déjà avoir un de vos meeples''' qui occupe la zone pour pouvoir y poser votre bâtisseur <ref>
Your builder is always returned to your supply if you no longer have meeples on that feature. This typically occurs after the feature has been scored, but some expansions introduce other ways in which this can happen.
{{IconWorld}}
[[File:Trad_C2_builder_placing.png|350px|frame|none|{{ColorRed|You}} may place your builder on the road tile {{ColorRed|you}} just placed, because {{ColorRed|you}} already have a highwayman on it.]]
Notez que les règles ne comportent aucune limitation quant à la présence (ou non) de meeples ou de bâtisseurs des autres joueurs. La seule exigence est qu’il doit y avoir au moins un de vos meeples sur la zone. Cela signifie que vous pouvez placer votre bâtisseur sur une zone, même si elle est également occupée par des meeples et des bâtisseurs d’autres joueurs.
</ref>. <br/>
Votre bâtisseur retourne immédiatement dans votre réserve si vous n’avez plus de meeple dans la même zone. Cela sera généralement le cas après une évaluation ou dans le cas de règles particulières proposées par certaines extensions.
[[File:Trad_C2_builder_placing.png|frame|none|{{ColorRed|Vous}} pouvez poser votre bâtisseur sur cette tuile Route que {{ColorRed|vous}} avez juste placée, car un de vos brigands s’y trouve déjà.]]
}}
}}


<br />
Plus tard dans le jeu, le bâtisseur a l'effet suivant :


Later on in the game, the builder has the following effect:
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile Terrain et gain d’un tour supplémentaire|rules=
 
Si vous placez une tuile qui prolonge <ref>
<br />
 
{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placing a Tile and Getting a Double Turn|
3=If you place a tile that continues<ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
If a player completes a feature with an Abbey tile and his or her builder is on the feature, the feature '''does not''' get “extended” by the Abbey (as the Abbey is a separate feature), so the player '''does not''' get another tile.
Si un joueur complète une zone avec une tuile Monastère et que son bâtisseur est sur la zone, la zone '''n’est pas''' “étendue” par le Monastère (comme le Monastère est une zone distincte), donc le joueur '''n’obtient pas''' une autre tuile.
</ref><ref>{{IconBook}}
</ref><ref>{{IconBook}}
Placing a bridge on a tile to extend a road is sufficient to trigger the builder’s double turn.
Il suffit de poser un pont sur une tuile pour prolonger une route et déclencher le double tour du bâtisseur.
</ref> the road or city that '''your''' builder occupies, you may immediately draw and place another tile.<ref>  
</ref> la route ou la ville qu’occupe '''votre''' bâtisseur, vous pouvez immédiatement piocher et placer une autre tuile <ref>  
{{IconBook}}
{{IconBook}}
As long as the builder was present in the city/road when the tile was placed to extend it, the second part of the builder turn '''can''' occur even if the builder is no longer present by the end of the first part of the turn (such as removal by completing the city, or removal by the dragon, or removal by [[The Festival|The Festival]]). (3/2015; updated 12/2018)
Tant que le bâtisseur est présent dans la ville ou la route lorsque la tuile est placée pour la prolonger, la deuxième partie du tour du bâtisseur '''peut''' se produire même si le bâtisseur n’est plus présent à la fin de la première partie du tour (tel qu’après son retour dans la réserve avec une ville complète, après avoir été mangé par un dragon ou retiré avec une tuile '''{{FestivalLink|variant=long|logo=noborder}}'''). (mars 2015; mise à jour en décembre 2018)
</ref> You must still follow all the normal rules while placing this tile.
</ref>. Vous devez tout de même suivre toutes les règles normales lors de la pose de cette tuile.


[[File:Trad_C2_builder_tile_a.png|350px|frame|none|'''A)''' {{ColorRed|You}} place this tile, extending the road your builder occupies, but decide not to place a meeple.<br/>
[[File:Trad_C2_builder_tile_a.png|frame|none|'''Exemple :'''<br />'''A)''' {{ColorRed|Vous}} placez cette tuile, prolongeant la route qu’occupe votre bâtisseur, mais décidez de ne pas poser de meeple.<br/>
'''B)''' Continuing the same turn, {{ColorRed|you}} draw and place another tile, and place a meeple on it.]]
'''B)''' En continuant le même tour, {{ColorRed|vous}} piochez et placez une autre tuile, et posez un meeple dessus.]]


'''More Information on the Builder'''<br/>
<hr />
You may place a meeple on both the first and second tile of a double turn<ref>
 
'''Autres particularités du bâtisseur'''<br/>
(Il s’agit de règles spéciales. Il est donc recommandé de les lire uniquement si vous avez des questions. Toutes les explications s’appliquent aussi bien aux villes qu’aux routes.)
* Vous pouvez poser un meeple aussi bien sur la première tuile que sur la seconde d’un double tour <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
'''Important note''': The "double turn" is really a '''single turn''' with two parts. Both parts of the double-turn are identical, but actions that only occur once per turn (such as fairy bonus point and prisoner buy-back) still only happen once. See [[#The Double Turn]] section/table for more details. (modified 6/2013)
'''Note importante''' : Le « double tour » est en réalité un « simple tour » en deux temps. Les deux parties du double tour sont identiques, mais les actions qui ne se produisent qu’une fois par tour (comme le point bonus de la fée et le rachat de prisonniers) ne se produisent toujours qu’une seule fois. Voir la section '''[[:#Double tour|Double tour]]''' pour plus de détails lorsque vous interagissez avec d’autres extensions. (modifié en juin 2013)
</ref>. If you complete a feature that is occupied by your builder on the first turn, you may place that builder on the tile you place during the second turn (see the example).<br/>
</ref>. Si vous complétez une zone qui est occupée par votre bâtisseur au premier tour, vous pouvez poser ce bâtisseur sur la tuile que vous placez au second tour (voir l’exemple ci-dessous).
'''The builder can only ever grant one double turn at a time.''' If you use the second tile to expand a feature occupied by your builder, you do not get to draw and place a third tile.
 
:[[File:Trad_C2_builder_tile_b.png|frame|none|'''Exemple :'''<br />'''Tour 1 :''' Posez un brigand.<br/>
'''Tour 2 :''' Posez votre bâtisseur.<br/>
'''Tour 3a :''' {{ColorRed|Vous}} complétez la route en plaçant cette tuile, et posez également un chevalier dans la ville. Alors, {{ColorRed|vous}} évaluez la route, et retournez votre brigand et votre bâtisseur dans votre réserve.<br/>
'''Tour 3b :''' {{ColorRed|Vous}} placez votre seconde tuile et votre bâtisseur.]]


[[File:Trad_C2_builder_tile_b.png|350px|frame|none|'''Turn 1:''' Place a highwayman <br/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Turn 2:''' Place your builder.<br/>
* '''Le bâtisseur ne peut accorder qu’un seul double tour à la fois (pas de réaction en chaîne).''' Si vous utilisez la deuxième tuile pour agrandir une zone occupée par votre bâtisseur, vous ne pouvez pas piocher et placer de troisième tuile.
'''Turn 3a:''' {{ColorRed|You}} complete the road, on which you also place a knight. Then, {{ColorRed|you}} score the road, and return your builder and highwayman to your supply.<br/>
* '''Si la route ou la ville est incomplète, le bâtisseur reste en place''', ce qui vous permet, à chaque tour, tant que la zone est incomplète d’obtenir un tour supplémentaire la première fois que vous placez une tuile qui prolonge la zone.
'''Turn 3b:''' {{ColorRed|You}} place your second tile and your builder.]]
* Aussi longtemps qu’il y a votre meeple sur la zone, votre bâtisseur restera en place. Dès que vous n’avez plus de meeple sur la zone, votre bâtisseur doit retourner dans votre réserve.
* Lors d’un double tour, vous pouvez effectuer les actions suivantes : {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}}, {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} et {{ColorRed|3. Évaluation des zones}} lors du premier tour, et ensuite effectuer à nouveau ces 3 étapes lors du second tour <ref>
{{IconWorld}}
Nous utilisons ici une traduction basée sur la formulation allemande, qui semble plus claire. La formulation par [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']] peut être trompeuse :
* Règles de l’extension 2 : « Lors d’un double tour, vous pouvez faire ce qui suit à chaque tour : {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}}, {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} et {{ColorRed|3. Évaluation des zones}}. »
* Règles de la [[Variants/fr#Big Box 6|Big Box 6]] : « Lors du tour supplémentaire, vous pouvez effectuer les actions suivantes : {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}}, {{ColorBlue|2. Pose d’un meeple}} et {{ColorRed|3. Évaluation des zones}}. »
</ref>. Voir la section '''[[:#Double tour|Double tour]]''' pour plus de détails sur les actions qui ne peuvent se produire qu’une seule fois au cours d’un double tour.
* Plusieurs bâtisseurs peuvent occuper la même zone.
* Il peut y avoir une distance de plusieurs tuiles entre votre bâtisseur et votre brigand ou votre chevalier.
* Vous pouvez poser votre bâtisseur sur une route ou une ville. Vous ne pouvez jamais poser votre bâtisseur sur une abbaye ou un pré.
* Les zones peuvent être évaluées après le placement de chaque tuile d’un double tour. N’oubliez pas que vous devez évaluer toutes les zones que vous avez complétées pendant votre tour, même si vous ne le souhaitez pas.
}}
</div>


* As long as the feature is incomplete, the builder will remain, allowing you to get a double turn the first time you expand that feature each turn.
{{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones|rules=
* As long as there is one of your meeples on the feature, your builder will remain. When you have no meeples on the feature, return your builder to your supply.
Le bâtisseur n’a aucune incidence sur les règles habituelles d’évaluation des zones. Il n’est '''pas pris en compte''' lorsque l’on détermine le joueur qui contrôle une zone. Votre bâtisseur et vos meeples retournent tous dans votre réserve (ainsi que les éventuels bâtisseurs ou meeples de tout autre joueur présent sur cette zone) lorsque la zone qu’ils occupaient est évaluée.
* During a double turn, you may: 1. Place a Tile, 2. Place a Meeple, and 3. Score a Feature.
* Multiple builders may occupy the same feature.
* There can be any number of tiles between your builder and your highwayman or knight.
* You may place your builder onto a road or city. You may never place your builder onto a monastery or field.
* Features may be scored after the placement of each tile of a double turn. Remember that you must score any features you completed during your turn, even if you don't want to.
}}
}}


<br/>
<span id="pig"></span>


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a Feature|
=== Le cochon ===
3=The builder has no impact when scoring a feature. '''Builders are never counted when determining who has control of a feature'''. Your builder and your meeples are all returned to your supply (as well as any other players' builders or meeples) when the feature they occupy is scored.
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em; margin-top: 1em">{{Figure|name=Pig|variant=image}}</div>
 
Le cochon est un pion spécial qui appartient à chaque joueur.
 
{{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile|rules=
Les nouvelles tuiles Terrain sont placées exactement comme celles du jeu de base. Le cochon n’a aucune incidence sur le placement d’une tuile.
}}
}}


<br />
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un cochon|rules=
Vous pouvez poser votre '''cochon''' à la place d’un meeple dans la section de pré d’une tuile qui vient d’être placée. Toutefois, vous ne pouvez le poser que dans un pré déjà occupé par au moins l’un de vos meeple-paysans.
[[File:Trad_C2_pig_placing.png|frame|none| Puisque un paysan de {{ColorRed|Rouge}} occupe ce pré, il peut y poser {{ColorRed|son}} cochon.]]
Vous pouvez aussi poser votre cochon dans un pré déjà occupé par le cochon d’un autre joueur.<br/>
Si votre cochon se retrouve seul dans le pré, suite au retrait des paysans (une situation possible quand on joue avec certaines extensions), il devra retourner dans votre réserve <ref>
{{IconArrow}}
Cette phrase a été ajoutée dans les règles de la '''{{VariantsLink|version=BigBox6|variant=long|logo=noborder}}'''. Cependant, '''[[Z-Man Games/fr|Z-Man Games]]''' l’a simplifié comme suit, en perdant son sens original : « Si votre cochon est retiré du pré, remettez-le dans votre réserve. »
</ref>.
}}


=== Le cochon ===
{{RulesScoring|title=3. Évaluation finale d’un pré occupé par des cochons|rules=
Le cochon reste dans son pré jusqu’à la fin de la partie. <br/>
Le cochon permet au joueur d’augmenter la valeur des villes dans le pré qu’il occupe. Mais pour cela, le joueur doit contrôler le pré (c’est-à-dire y avoir plus de paysans que les autres joueurs). Le cochon n’est pas pris en compte lorsque l’on détermine le joueur qui contrôle une zone.<br/>
Si vous contrôlez le pré occupé par votre cochon, vous marquez '''4 points''' (au lieu de 3) pour chaque ville complète, en périphérie ou au milieu du pré. Mais seulement s’il s’agit bien de '''votre''' cochon. Vous ne pourrez pas obtenir ce bonus avec le cochon d’un autre joueur lors de votre évaluation.
 
[[File:Trad_C2_pig_scoring_a.png|frame|none|'''Exemple :'''{{ColorRed|Rouge}} contrôle le pré. Puisque son cochon occupe ce pré, il marque 4 points par ville complète, soit '''8 points''' pour les deux villes complètes. {{ColorBlue|Bleu}} n’a pas le contrôle de ce pré et ne marque aucun point.]]


<br />
'''Note''' : si plusieurs joueurs contrôlent un même pré occupé par leur cochon respectif, tous marquent 4 points par ville complète.


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Placing a tile|
[[File:Trad_C2_pig_scoring_b.png|frame|none|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}}, {{ColorBlue|Bleu}} et  {{ColorGreen|Vert}} contrôlent ce pré. Le cochon {{ColorRed|rouge}} et le cochon {{ColorBlue|bleu}} occupent le pré, ils marquent donc '''tous les deux''' 4 points par ville complète, soit 8 points pour les deux villes complètes. {{ColorGreen|Vert}}, n’ayant pas de cochon, ne marquera que 3 points par ville complète, soit 6 points en tout <ref>
3=The new Land tiles are placed exactly like those in the base game.
{{IconWorld}}
Cet exemple a été ajouté dans les règles de la '''{{VariantsLink|version=BigBox7|variant=long|logo=noborder}}'''.
</ref>.]]
}}
}}
<br/>
 
{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a Pig    [[File:Traders_And_Builders_C2_Figure_Pig.png|32px|text-bottom|]]|
<span id="bag"></span>
3=Instead of placing a meeple, you may place your pig on the field segment of a tile you just placed. However, that field must also contain at least one of your farmer meeples.
 
[[File:Trad_C2_pig_placing.png|350px|frame|none|Since {{ColorRed|you}} have a farmer in this field, you may place your
=== Le sac <ref name="no-bag"/> ===
pig in it.]]
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Piece|name=Bag|size=x65px|edition=C2|variant=image}}</div>
You may place your pig even if another player's pig is also in that field.<br/>
 
If your pig is removed from the field, return it to your supply.
{{RulesPlacingTile|rules=
Au lieu de placer les tuiles Terrain en piles, faces cachées, vous pouvez simplement toutes les mettre dans le sac. Lors de votre tour, il vous suffit de piocher une tuile du sac et de la placer selon les règles habituelles.
}}
}}
<br/>
{{RulesScoring|1=====|2=3. Final Scoring - Scoring Fields with Pigs|
3=Once placed, your pig stays in its field until final scoring (like farmers). Your pig allows you to score more points for the field it occupies during final scoring, if you control that field. '''Pigs are never counted when determining who has control of a field.''' If you have control of the field that your pig occupies, each city that touches that field is worth 4 points (instead of the normal 3). Pigs belonging to other players have no impact on your score.<br/>


[[File:Trad_C2_pig_scoring_a.png|350px|frame|none|{{ColorRed|You}} have control of this field. Since your pig is in this field, {{ColorRed|you}} will score 4 points per bordering city. {{ColorRed|You}} score '''8 points''' for two completed cities. {{ColorBlue|Blue}} does not have control of the field, and scores no points.]]
Le sac est également bien adapté pour transporter Carcassonne avec vous.


'''Note:''' Your pig will still increase your score, even if you and another player are tied for control of the field your pig occupies.
=== Particularités des nouvelles tuiles Terrain ===


[[File:Trad_C2_pig_scoring_b.png|350px|frame|none|{{ColorRed|You}}, the {{ColorBlue|blue}} player, and the {{ColorGreen|green}} player are all tied for control of the field. Both {{ColorRed|you}} and the {{ColorBlue|blue}} player have a pig on the field, so you both score 8 points each (4 points per city). The {{ColorGreen|Green}} player does not have a pig on the field, and will only score 6 points (3 points per city).]]
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_B.jpg‎|text='''Le pont''' n’est ni une '''intersection''', ni un '''village'''. Les routes ne sont pas interrompues par le pont. Sur cette tuile, il y a donc '''deux sections de route''' (une horizontale et une verticale). Les prés sont séparés par les routes. La tuile possède '''quatre sections de pré''' indépendantes.
}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_J.jpg|text=L’abbaye sépare la route en '''trois sections indépendantes'''. les prés sont séparés par les routes. La tuile possède '''trois sections de pré''' indépendantes.
}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_C.jpg|text=Une route mène à la ville et l’autre à la chaumière. <ref>
{{IconWorld}}
Notez que la chaumière n’est pas une [[Glossary#F/fr|ferme]].
</ref> Les prés sont séparés par les routes. La tuile possède '''trois sections de pré''' indépendantes.
}}
}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg|text=Cette tuile possède '''trois sections de ville''' indépendantes. Un paysan peut être posé dans le pré situé au milieu de la tuile.
}}
=== Autres extensions ===
Cette section contient des informations supplémentaires sur les interactions avec les autres extensions de Carcassonne.
<div style="margin-bottom: 20px;">
{{GreyStrip|title=Double tour|icon={{Figure|name=Builder|variant=image}}}}
</div>
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{BaseGameLink|edition=C2|text=''}}Commentaires généraux|rules=
{{IconWorld}} Un double tour est un tour simple en deux parties. En combinant cette extension avec d’autres, certaines actions peuvent se produire une seule fois pendant le double tour et d’autres actions peuvent se produire dans chaque partie du double tour.
* '''Actions qui ne se produisent qu'UNE FOIS'''


<br />
:* Obtenir le point bonus de la fée ('''{{PrincessDragonLink|variant=long|logo=noborder}}''')
:* Racheter un prisonnier (3 points) ('''{{TowerLink|variant=long|logo=noborder}}''')
:* Poser un jeton Tunnel ('''{{TunnelLink|variant=long|logo=noborder}}''')
:* Fuir la peste ('''{{PlagueLink|variant=long|logo=noborder}}''')
:* Propager la peste ('''{{PlagueLink|variant=long|logo=noborder}}''')


=== The Double Turn ===
* '''Actions qui peuvent ou doivent se produire que DEUX FOIS'''


'''Things That Happen Only ONCE'''
:* Piocher et placer une tuile Terrain (obligatoire)
:* Résolution des symboles spéciaux sur les tuiles (obligatoire)
:* Poser un jeton, un pion ou un meeple
:* Évaluer (si une zone ou plus est complétée)
:* Effectuer un échange de prisonniers (peut s’effectuer plus de deux fois) ('''{{TowerLink|variant=long|logo=noborder}}''')
:* Retirer un chevalier d’une ville assiégée ('''{{SiegeLink|logo=noborder|text={{BesiegersName|variant=short}} - {{CatharsName|variant=short}} - {{SiegeName|variant=short}}}}''')


* Bonus point from Fairy ([[The Princess and The Dragon|The Princess and the Dragon]])
}}
* Prisoner Buyback (3 points) ([[The Tower|The Tower]])


'''Things That May or Must Happen TWICE'''
<div style="margin-bottom: 20px;">
{{GreyStrip|title=Le cochon|icon={{Figure|name=Pig|variant=image}}}}
</div>


* Draw and place a landscape tile (required)
{{OtherExpansionRule|expansionlink={{CountKingRobberLink|edition=C2|variant=long}}|rules=
* Resolution of special symbols on tile (required)
 
* Follower or figure place
{{IconWorld}} Le troupeau de porcs augmente la valeur de son pré d’1 point par ville complétée et forteresse. Ce bonus s’ajoute aux points attribués par le cochon <ref>
* Scoring (if one or more features are completed)
{{IconBook}}
* Prisoner exchange (can be more than twice) ([[The Tower|The Tower]])
Vous recevez le bonus de la tuile du troupeau de porcs même si vous n’avez pas de cochon sur le pré. Le troupeau de porcs est un cochon neutre, pour ainsi dire. </ref>.
}}


=== Règles non officielles ===
=== Règles non officielles ===


* Players are allowed to keep drawing additional tiles as long as they extend their city/road where their builder is deployed. (Thanks to Diminuendo)
{{IconHouse}} Les joueurs sont autorisés à continuer à piocher des tuiles supplémentaires tant qu’ils étendent leur ville/route où leur bâtisseur est présent. (merci à Diminuendo)


* To bring the trade goods in line with the relative scoring of the King and Robber Baron ([[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]), a player with a majority no longer scores 10 points. Instead, they receive a 10% bonus (or 10 points, whichever is higher) to their total score at the end of the game, after calculating farms and incomplete features, but before calculating any other scores such as those from the King and Robber Baron. Additionally, any player who does not win the majority may be awarded 2 points for every token they own. (Thanks to kissybooboo)
{{IconHouse}} Pour aligner les échanges de marchandises sur l’évaluation relative du Roi et du Chevalier-brigand ('''{{CountKingRobberLink|variant=long|logo=noborder}}'''), un joueur ayant une majorité ne marque plus 10 points. À la place, il reçoit un bonus de 10 % (ou 10 points, le plus élevé des deux) de son score total à la fin du jeu, après avoir calculé les prés et les zones incomplètes, mais avant de calculer tout autre score comme celui du Roi et du Chevalier-brigand. En outre, tout joueur qui n’a pas la majorité peut se voir attribuer 2 points pour chaque jeton qu’il possède. (merci à kissybooboo)


=== Clarifications for new landscape tiles ===
== Ensemble des tuiles ==
 
=== Édition C3 ===


{|
{{BeginTileList|width=700px|tiles=24}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_A.png|count=1|config={{Feature|name=Cowshed|edition=C3|variant=short}}}}
| style="width: 5%; min-width: 120px;" | [[File:Traders_And_Builders_C2_Tile_B.jpg‎]]
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_B.png|count=1|config={{Feature|name=Highwaymen|edition=C3|variant=short}}}}
| width="95%" | The bridge '''does not end the roads''' displayed on it, nor does it combine them; one road continues from left to right, while the other continues from top to bottom. The roads split the field into '''four separate fields'''.
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_C.png|count=1}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_D.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
| &nbsp; || &nbsp;
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_E.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_F.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=Highwaymen|edition=C3|variant=short}}}}
| [[File:Traders_And_Builders_C2_Tile_J.jpg]]
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_G.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=Pigsty|edition=C3|variant=short}}}}
| The monastery splits the roads and fields into '''three separate roads''' and '''three separate fields'''.
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_H.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_I.png|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=WaterTower|edition=C3|variant=short}}}}
| &nbsp; || &nbsp;
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_J.png|count=1|config={{Feature|name=Monastery|edition=C3}}}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_K.png|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=Garden|edition=C3|variant=short}}}}
| [[File:Traders_And_Builders_C2_Tile_C.jpg]]
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_L.png|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
| One road ends in the city, while the other ends at the small cottage<ref>{{IconWorld}} Notice that small cottage is not a [[Glossary#F|Farm]]</ref>. The roads splits the field into '''three separate fields'''.
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_M.png|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C3}}}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_N.png|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C3}}}}
| &nbsp; || &nbsp;
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_O.png|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
|-
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_P.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C3}}}}
| [[File:Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg]]
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_Q.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
| This tile shows '''three different city segments''' and one field in the
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_R.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
center.
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_S.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
|}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_T.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=Farmhouse|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_U.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=Garden|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_V.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_W.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C3_Tile_X.png|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C3|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C3}} + {{Feature|name=WaterTower|edition=C3|variant=short}}}}


== Ensemble des tuiles ==
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C3|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1}}


'''Total Tiles: 24'''
<div style="margin-top: 2em">
{{BeginTileList|700px}}
{{BeginTileList|tokens=20}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_A.jpg|&nbsp;x1<br />(C)}}
{{Tile|image={{Piece|name=WineToken|edition=C3|variant=imagename}}|count=9|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=WineToken|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_B.jpg|&nbsp;x1<br />(H)}}
{{Tile|image={{Piece|name=WheatToken|edition=C3|variant=imagename}}|count=6|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=WheatToken|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image={{Piece|name=ClothToken|edition=C3|variant=imagename}}|count=5|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=ClothToken|edition=C3|variant=short}}}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;x1<br />(H)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_G.jpg|&nbsp;x1<br />(P)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_I.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_J.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_K.jpg|&nbsp;x1<br />(G)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_L.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_N.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_O.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_P.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_Q.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_R.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_S.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_T.jpg|&nbsp;x1<br />(F)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_U.jpg|&nbsp;x1<br />(G)}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_V.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_W.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Tile_X.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
</div>
=== Édition C2 ===


Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
{{BeginTileList|width=700px|tiles=24}}
{{BeginTileList|400px}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_A.jpg|count=1|config={{Feature|name=Cowshed|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Garden.jpg|<br />G&nbsp;&#124;&nbsp;Garden}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_B.jpg|count=1|config={{Feature|name=Highwaymen|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Farmhouse.jpg|<br />F&nbsp;&#124;&nbsp;Farmhouse}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_C.jpg|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Cows.jpg|<br />C&nbsp;&#124;&nbsp;Cowshed}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_D.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Water_Tower.jpg|<br />W&nbsp;&#124;&nbsp;Water&nbsp;tower}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_E.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Highwayman.jpg|<br />H&nbsp;&#124;&nbsp;Highwaymen}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_F.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=Highwaymen|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Pigs.jpg|<br />P&nbsp;&#124;&nbsp;Pigsty}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_G.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=Pigsty|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_H.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_I.jpg|count=1|config={{Feature|name=WheatSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=WaterTower|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_J.jpg|count=1|config={{Feature|name=Monastery|edition=C2}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_K.jpg|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=Garden|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_L.jpg|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_M.jpg|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C2}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_N.jpg|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C2}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_O.jpg|count=1|config={{Feature|name=ClothSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_P.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C2}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_Q.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_R.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_S.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_T.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=Farmhouse|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_U.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=Garden|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_V.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_W.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|image=Traders_And_Builders_C2_Tile_X.jpg|count=1|config={{Feature|name=WineSymbol|edition=C2|variant=short}} + {{Feature|name=InnerField|edition=C2}} + {{Feature|name=WaterTower|edition=C2|variant=short}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C2|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1}}


'''Total Goods Tokens: 20'''
<div style="margin-top: 2em">
{{BeginTileList|700px}}
{{BeginTileList|tokens=20}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Good_Barrel.jpg|&nbsp;x9}}
{{Tile|image={{Piece|name=WineToken|edition=C2|variant=imagename}}|count=9|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=WineToken|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Good_Wheat.jpg|&nbsp;x6}}
{{Tile|image={{Piece|name=WheatToken|edition=C2|variant=imagename}}|count=6|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=WheatToken|edition=C2|variant=short}}}}
{{Tile|Traders_And_Builders_C2_Good_Cloth.jpg|&nbsp;x5}}
{{Tile|image={{Piece|name=ClothToken|edition=C2|variant=imagename}}|count=5|link=#goods_tokens|config={{Piece|name=ClothToken|edition=C2|variant=short}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
</div>


{{FootnoteIconPara fr}}
{{FootnoteIconPara}}


[[Category:Under Construction]]
[[Category:Completed|Marchands et Bâtisseurs]]
[[Category:Seconde édition]]
[[Category:Seconde édition|Marchands et Bâtisseurs]]
[[Category:Extension majeure de la seconde édition]]
[[Category:Extension majeure de la seconde édition‏‎|Marchands et Bâtisseurs]]
[[Category:Troisième édition|Marchands et Bâtisseurs]]
[[Category:Extension majeure de la troisième édition‏‎|Marchands et Bâtisseurs]]

Revision as of 17:52, 3 May 2024

Other languages:
Traders And Builders C3 Tile X.png Vous êtes en train de lire les règles pour ce modèle de tuiles. Traders And Builders C2 Tile X.jpg
Trad c1 tile 02.jpgLisez les règles suivantes si vos tuiles ressemblent à ce type de tuile.
Marchands et Bâtisseurs Marchands et Bâtisseurs
Si vos tuiles ont un motif différent, choisissez un jeu parmi les jeux dérivés.Rule selection by design Spin-offs.png


Informations générales et commentaires

Symbole de Marchands et Bâtisseurs

Marchands et Bâtisseurs a été publiée à l’origne par Hans im Glück pour la deuxième édition, appelée C2 en abrégé, en 2015. Une troisième édition, appelée C3 en abrégé, sortie en 2021, comporte des graphismes plus détaillés, des villes avec des bâtiments coupés et quelques changements mineurs de formulation dans les règles. Actuellement, la version C3 de cette extension est uniquement disponible dans la Big Box 7 Big Box 7.

Cette extension a été publiée à l’origine pour sa première édition, appelée C1 en abrégé, en 2003.

Les exemplaires de cette extension de l’édition C2 imprimés au cours de la période 2015-2016 ont des villes plus foncées.

Cette extension introduit de nouvelles tuiles ainsi que des jetons Marchandises. Ces jetons sont collectés lors de la construction de villes et évalués en fin de partie. Deux nouveaux pions sont également introduits :

  • Le Bâtisseur, un pion spécial qui permet de doubler les tours.
  • Le Cochon, un pion spécial qui permet d’obtenir des points supplémentaires lors de l’évaluation de prés.

Matériel

  • 24 tuiles Terrain (identifiées par le symbole de l’extension). Certaines de ces tuiles ont un petit symbole Marchandise : 9 avec du Vin, 6 avec du Blé et 5 avec du Tissu
  • 6 cochons
Figure Pigs C2.png
  • 20 jetons Marchandise (9 × Vin, 6 × Blé et 5 × Tissu)
Token TradersBuilders C2.png
  • 6 bâtisseurs
Figure Builders C2.png
  • 1 sac en tissu [1]
Traders And Builders C2 Cloth Bag.png

Règles

Mise en place

Mélangez les nouvelles tuiles Terrain avec celles du jeu de base et empilez-les normalement. Placez les jetons Marchandise en tant que réserve générale à portée de main de tous les joueurs. Chaque joueur ajoute le bâtisseur et le cochon de sa couleur à sa réserve.

Les jetons Marchandise

Traders And Builders C2 Trade Goods Banner.png

Les jetons Marchandise jouent un rôle en phase 3. Évaluation des zones. Les phases 1. Placement d’une tuile et 2. Pose d’un meeple ne sont pas affectées par ces jetons.

3. Évaluation des zones

Ville avec des symboles Marchandise
Lorsque vous ou un autre joueur termine une ville comprenant un ou plusieurs symboles Marchandise [2], les étapes suivantes se produisent :

  1. Évaluez la ville normalement.
  2. Le joueur qui a complété la ville (en plaçant la dernière tuile) reçoit, pour chaque symbole Marchandise dans la ville, 1 jeton Marchandise correspondant qu’il prend dans la réserve.

Peu importe que ce joueur ait ou non des chevaliers dans la ville, ou que la ville soit occupé ou non c’est toujours le joueur qui a placé la dernière tuile qui obtient les jetons Marchandise pour avoir complété la ville.
Les jetons Marchandise que vous recevez sont placés face visible devant vous.

Exemple : Vous complétez la ville. Le joueur bleu marque 10 points pour l’évaluation de la ville. Vous recevez 1 jeton Vin et 2 jetons Blé.
Évaluation des jetons Marchandise en fin de partie

En fin de partie, le joueur qui a collecté le plus de jetons d’une catégorie (Vin, Blé ou Tissu) marque 10 points pour cette catégorie. En cas d’égalité, les joueurs possédant le même nombre de jetons d’une catégorie marquent chacun 10 points.

Exemple - Évaluation finale :
Vous marquez 20 points, tandis que le joueur bleu marque 30 points.

Le bâtisseur

Figure Builder red.png

Le bâtisseur est un pion spécial qui appartient à chaque joueur.

1. Placement d’une tuile

Les nouvelles tuiles Terrain sont placées exactement comme celles du jeu de base. Le bâtisseur n’a aucune incidence sur le placement d’une tuile.

2. Pose d’un bâtisseur

À la place d’un meeple [3], vous pouvez poser un bâtisseur sur une section de route ou de ville de la tuile que vous venez de placer. Notez que vous devez déjà avoir un de vos meeples qui occupe la zone pour pouvoir y poser votre bâtisseur [4].
Votre bâtisseur retourne immédiatement dans votre réserve si vous n’avez plus de meeple dans la même zone. Cela sera généralement le cas après une évaluation ou dans le cas de règles particulières proposées par certaines extensions.

Vous pouvez poser votre bâtisseur sur cette tuile Route que vous avez juste placée, car un de vos brigands s’y trouve déjà.

Plus tard dans le jeu, le bâtisseur a l'effet suivant :

1. Placement d’une tuile Terrain et gain d’un tour supplémentaire

Si vous placez une tuile qui prolonge [5][6] la route ou la ville qu’occupe votre bâtisseur, vous pouvez immédiatement piocher et placer une autre tuile [7]. Vous devez tout de même suivre toutes les règles normales lors de la pose de cette tuile.

Exemple :
A) Vous placez cette tuile, prolongeant la route qu’occupe votre bâtisseur, mais décidez de ne pas poser de meeple.
B) En continuant le même tour, vous piochez et placez une autre tuile, et posez un meeple dessus.

Autres particularités du bâtisseur
(Il s’agit de règles spéciales. Il est donc recommandé de les lire uniquement si vous avez des questions. Toutes les explications s’appliquent aussi bien aux villes qu’aux routes.)

  • Vous pouvez poser un meeple aussi bien sur la première tuile que sur la seconde d’un double tour [8]. Si vous complétez une zone qui est occupée par votre bâtisseur au premier tour, vous pouvez poser ce bâtisseur sur la tuile que vous placez au second tour (voir l’exemple ci-dessous).
Exemple :
Tour 1 : Posez un brigand.
Tour 2 : Posez votre bâtisseur.
Tour 3a : Vous complétez la route en plaçant cette tuile, et posez également un chevalier dans la ville. Alors, vous évaluez la route, et retournez votre brigand et votre bâtisseur dans votre réserve.
Tour 3b : Vous placez votre seconde tuile et votre bâtisseur.
  • Le bâtisseur ne peut accorder qu’un seul double tour à la fois (pas de réaction en chaîne). Si vous utilisez la deuxième tuile pour agrandir une zone occupée par votre bâtisseur, vous ne pouvez pas piocher et placer de troisième tuile.
  • Si la route ou la ville est incomplète, le bâtisseur reste en place, ce qui vous permet, à chaque tour, tant que la zone est incomplète d’obtenir un tour supplémentaire la première fois que vous placez une tuile qui prolonge la zone.
  • Aussi longtemps qu’il y a votre meeple sur la zone, votre bâtisseur restera en place. Dès que vous n’avez plus de meeple sur la zone, votre bâtisseur doit retourner dans votre réserve.
  • Lors d’un double tour, vous pouvez effectuer les actions suivantes : 1. Placement d’une tuile, 2. Pose d’un meeple et 3. Évaluation des zones lors du premier tour, et ensuite effectuer à nouveau ces 3 étapes lors du second tour [9]. Voir la section Double tour pour plus de détails sur les actions qui ne peuvent se produire qu’une seule fois au cours d’un double tour.
  • Plusieurs bâtisseurs peuvent occuper la même zone.
  • Il peut y avoir une distance de plusieurs tuiles entre votre bâtisseur et votre brigand ou votre chevalier.
  • Vous pouvez poser votre bâtisseur sur une route ou une ville. Vous ne pouvez jamais poser votre bâtisseur sur une abbaye ou un pré.
  • Les zones peuvent être évaluées après le placement de chaque tuile d’un double tour. N’oubliez pas que vous devez évaluer toutes les zones que vous avez complétées pendant votre tour, même si vous ne le souhaitez pas.
3. Évaluation des zones

Le bâtisseur n’a aucune incidence sur les règles habituelles d’évaluation des zones. Il n’est pas pris en compte lorsque l’on détermine le joueur qui contrôle une zone. Votre bâtisseur et vos meeples retournent tous dans votre réserve (ainsi que les éventuels bâtisseurs ou meeples de tout autre joueur présent sur cette zone) lorsque la zone qu’ils occupaient est évaluée.

Le cochon

Figure Pig red.png

Le cochon est un pion spécial qui appartient à chaque joueur.

1. Placement d’une tuile

Les nouvelles tuiles Terrain sont placées exactement comme celles du jeu de base. Le cochon n’a aucune incidence sur le placement d’une tuile.

2. Pose d’un cochon

Vous pouvez poser votre cochon à la place d’un meeple dans la section de pré d’une tuile qui vient d’être placée. Toutefois, vous ne pouvez le poser que dans un pré déjà occupé par au moins l’un de vos meeple-paysans.

Puisque un paysan de Rouge occupe ce pré, il peut y poser son cochon.

Vous pouvez aussi poser votre cochon dans un pré déjà occupé par le cochon d’un autre joueur.
Si votre cochon se retrouve seul dans le pré, suite au retrait des paysans (une situation possible quand on joue avec certaines extensions), il devra retourner dans votre réserve [10].

3. Évaluation finale d’un pré occupé par des cochons

Le cochon reste dans son pré jusqu’à la fin de la partie.
Le cochon permet au joueur d’augmenter la valeur des villes dans le pré qu’il occupe. Mais pour cela, le joueur doit contrôler le pré (c’est-à-dire y avoir plus de paysans que les autres joueurs). Le cochon n’est pas pris en compte lorsque l’on détermine le joueur qui contrôle une zone.
Si vous contrôlez le pré occupé par votre cochon, vous marquez 4 points (au lieu de 3) pour chaque ville complète, en périphérie ou au milieu du pré. Mais seulement s’il s’agit bien de votre cochon. Vous ne pourrez pas obtenir ce bonus avec le cochon d’un autre joueur lors de votre évaluation.

Exemple :Rouge contrôle le pré. Puisque son cochon occupe ce pré, il marque 4 points par ville complète, soit 8 points pour les deux villes complètes. Bleu n’a pas le contrôle de ce pré et ne marque aucun point.

Note : si plusieurs joueurs contrôlent un même pré occupé par leur cochon respectif, tous marquent 4 points par ville complète.

Exemple : Rouge, Bleu et Vert contrôlent ce pré. Le cochon rouge et le cochon bleu occupent le pré, ils marquent donc tous les deux 4 points par ville complète, soit 8 points pour les deux villes complètes. Vert, n’ayant pas de cochon, ne marquera que 3 points par ville complète, soit 6 points en tout [11].

Le sac [1]

Traders And Builders C2 Cloth Bag.png
1. Placement d’une tuile

Au lieu de placer les tuiles Terrain en piles, faces cachées, vous pouvez simplement toutes les mettre dans le sac. Lors de votre tour, il vous suffit de piocher une tuile du sac et de la placer selon les règles habituelles.

Le sac est également bien adapté pour transporter Carcassonne avec vous.

Particularités des nouvelles tuiles Terrain

Traders And Builders C2 Tile B.jpg
Le pont n’est ni une intersection, ni un village. Les routes ne sont pas interrompues par le pont. Sur cette tuile, il y a donc deux sections de route (une horizontale et une verticale). Les prés sont séparés par les routes. La tuile possède quatre sections de pré indépendantes.
Traders And Builders C2 Tile J.jpg
L’abbaye sépare la route en trois sections indépendantes. les prés sont séparés par les routes. La tuile possède trois sections de pré indépendantes.
Traders And Builders C2 Tile C.jpg
Une route mène à la ville et l’autre à la chaumière. [12] Les prés sont séparés par les routes. La tuile possède trois sections de pré indépendantes.
Traders And Builders C2 Tile M.jpg
Cette tuile possède trois sections de ville indépendantes. Un paysan peut être posé dans le pré situé au milieu de la tuile.

Autres extensions

Cette section contient des informations supplémentaires sur les interactions avec les autres extensions de Carcassonne.

Double tour

Figure Builder red.png

Commentaires généraux

Interprétation de la communauté Un double tour est un tour simple en deux parties. En combinant cette extension avec d’autres, certaines actions peuvent se produire une seule fois pendant le double tour et d’autres actions peuvent se produire dans chaque partie du double tour.

  • Actions qui ne se produisent qu'UNE FOIS
  • Actions qui peuvent ou doivent se produire que DEUX FOIS
  • Piocher et placer une tuile Terrain (obligatoire)
  • Résolution des symboles spéciaux sur les tuiles (obligatoire)
  • Poser un jeton, un pion ou un meeple
  • Évaluer (si une zone ou plus est complétée)
  • Effectuer un échange de prisonniers (peut s’effectuer plus de deux fois) (Ext. 4 – La Tour Ext. 4 – La Tour)
  • Retirer un chevalier d’une ville assiégée (Les Assiégeants - Les Cathares - Siège Les Assiégeants - Les Cathares - Siège)

Le cochon

Figure Pig red.png

Ext. 6 – Comte, Roi et BrigandExt. 6 – Comte, Roi et Brigand

Interprétation de la communauté Le troupeau de porcs augmente la valeur de son pré d’1 point par ville complétée et forteresse. Ce bonus s’ajoute aux points attribués par le cochon [13].

Règles non officielles

Règle interne courante ou variante Les joueurs sont autorisés à continuer à piocher des tuiles supplémentaires tant qu’ils étendent leur ville/route où leur bâtisseur est présent. (merci à Diminuendo)

Règle interne courante ou variante Pour aligner les échanges de marchandises sur l’évaluation relative du Roi et du Chevalier-brigand (Ext. 6 – Comte, Roi et Brigand Ext. 6 – Comte, Roi et Brigand), un joueur ayant une majorité ne marque plus 10 points. À la place, il reçoit un bonus de 10 % (ou 10 points, le plus élevé des deux) de son score total à la fin du jeu, après avoir calculé les prés et les zones incomplètes, mais avant de calculer tout autre score comme celui du Roi et du Chevalier-brigand. En outre, tout joueur qui n’a pas la majorité peut se voir attribuer 2 points pour chaque jeton qu’il possède. (merci à kissybooboo)

Ensemble des tuiles

Édition C3

Total des tuiles : 24
Traders And Builders C3 Tile A.png ×1
Traders And Builders C3 Tile B.png ×1
Traders And Builders C3 Tile C.png ×1
Traders And Builders C3 Tile D.png ×1
Traders And Builders C3 Tile E.png ×1
Traders And Builders C3 Tile F.png ×1
Traders And Builders C3 Tile G.png ×1
Traders And Builders C3 Tile H.png ×1
Traders And Builders C3 Tile I.png ×1
Traders And Builders C3 Tile J.png ×1
Traders And Builders C3 Tile K.png ×1
Traders And Builders C3 Tile L.png ×1
Traders And Builders C3 Tile O.png ×1
Traders And Builders C3 Tile Q.png ×1
Traders And Builders C3 Tile R.png ×1
Traders And Builders C3 Tile S.png ×1
Traders And Builders C3 Tile T.png ×1
Traders And Builders C3 Tile U.png ×1
Traders And Builders C3 Tile V.png ×1
Traders And Builders C3 Tile W.png ×1
Certaines des tuiles comportent une petite illustration. Les lettres entre parenthèses indiquent l’illustration qui se trouve sur chaque tuile :
Feature Garden C3.png
J | Jardin
Feature Farmhouse C3.png
F | Ferme
Feature Cows C3.png
Feature Highwaymen C3.png
Feature Pigsty C3.png
Remarque : Les petites illustrations d’une vacherie, d’une porcherie et d’une écurie pour ânes sont collectivement appelées étables.
Total des jetons : 20
Traders And Builders C3 Good Barrel.png ×9
Traders And Builders C3 Good Wheat.png ×6
Traders And Builders C3 Good Cloth.png ×5

Édition C2

Total des tuiles : 24
Traders And Builders C2 Tile A.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile B.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile C.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile D.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile E.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile F.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile G.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile H.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile I.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile J.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile K.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile L.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile O.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile Q.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile R.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile S.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile T.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile U.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile V.jpg ×1
Traders And Builders C2 Tile W.jpg ×1
Certaines des tuiles comportent une petite illustration. Les lettres entre parenthèses indiquent l’illustration qui se trouve sur chaque tuile :
Feature Garden C2.png
J | Jardin
Feature Farmhouse C2.png
F | Ferme
Feature Cows C2.png
Feature Highwayman C2.png
Feature Pigsty C2.png
Remarque : Les petites illustrations d’une vacherie, d’une porcherie et d’une écurie pour ânes sont collectivement appelées étables.
Total des jetons : 20
Token Wine C2.png ×9
Token Wheat C2.png ×6
Token Cloth C2.png ×5

Notes

Pour les licences et les explications des icônes, veuillez visiter la page des icônes.

  1. 1.0 1.1 Interprétation de la communauté Le sac en tissu n’est pas inclus dans la Big Box 6 Big Box 6 ou la Big Box 7 Big Box 7.
  2. Clarification officielle de l’éditeur Un joueur qui place une tuile Monastère complétant une ville avec des marchandises reçoit les jetons Marchandise pour cette ville.

     Clarification officielle de l’éditeur Question : Si des villes avec un ou plusieurs symboles Marchandise sont complétées par le placement d’une tuile Monastère (Ext. 5 – Maires et Monastères Ext. 5 – Maires et Monastères), les jetons Marchandise sont-ils attribués comme d’habitude au joueur qui a placé la tuile Monastère ?

    Réponse : Oui, car le joueur a complété la ville.

  3. Interprétation de la communauté La règle de Z-Man Games spécifie « meeple normal » (mis à jour ici) mais les règles originales de HiG indique seulement « meeple ». La formulation de Z-Man Games, par erreur, exclurait le placement du bâtisseur avec le grand meeple ou tout autre meeple différent des normaux.
  4. Interprétation de la communauté Notez que les règles ne comportent aucune limitation quant à la présence (ou non) de meeples ou de bâtisseurs des autres joueurs. La seule exigence est qu’il doit y avoir au moins un de vos meeples sur la zone. Cela signifie que vous pouvez placer votre bâtisseur sur une zone, même si elle est également occupée par des meeples et des bâtisseurs d’autres joueurs.
  5. Clarification officielle de l’éditeur Si un joueur complète une zone avec une tuile Monastère et que son bâtisseur est sur la zone, la zone n’est pas “étendue” par le Monastère (comme le Monastère est une zone distincte), donc le joueur n’obtient pas une autre tuile.
  6. Clarification officielle de l’éditeur Il suffit de poser un pont sur une tuile pour prolonger une route et déclencher le double tour du bâtisseur.
  7. Clarification officielle de l’éditeur Tant que le bâtisseur est présent dans la ville ou la route lorsque la tuile est placée pour la prolonger, la deuxième partie du tour du bâtisseur peut se produire même si le bâtisseur n’est plus présent à la fin de la première partie du tour (tel qu’après son retour dans la réserve avec une ville complète, après avoir été mangé par un dragon ou retiré avec une tuile Le Festival Le Festival). (mars 2015; mise à jour en décembre 2018)
  8. Clarification officielle de l’éditeur Note importante : Le « double tour » est en réalité un « simple tour » en deux temps. Les deux parties du double tour sont identiques, mais les actions qui ne se produisent qu’une fois par tour (comme le point bonus de la fée et le rachat de prisonniers) ne se produisent toujours qu’une seule fois. Voir la section Double tour pour plus de détails lorsque vous interagissez avec d’autres extensions. (modifié en juin 2013)
  9. Interprétation de la communauté Nous utilisons ici une traduction basée sur la formulation allemande, qui semble plus claire. La formulation par Z-Man Games peut être trompeuse :
    • Règles de l’extension 2 : « Lors d’un double tour, vous pouvez faire ce qui suit à chaque tour : 1. Placement d’une tuile, 2. Pose d’un meeple et 3. Évaluation des zones. »
    • Règles de la Big Box 6 : « Lors du tour supplémentaire, vous pouvez effectuer les actions suivantes : 1. Placement d’une tuile, 2. Pose d’un meeple et 3. Évaluation des zones. »
  10. Différence de règle notoire entre les éditions ou les éditeurs Cette phrase a été ajoutée dans les règles de la Big Box 6 Big Box 6. Cependant, Z-Man Games l’a simplifié comme suit, en perdant son sens original : « Si votre cochon est retiré du pré, remettez-le dans votre réserve. »
  11. Interprétation de la communauté Cet exemple a été ajouté dans les règles de la Big Box 7 Big Box 7.
  12. Interprétation de la communauté Notez que la chaumière n’est pas une ferme.
  13. Clarification officielle de l’éditeur Vous recevez le bonus de la tuile du troupeau de porcs même si vous n’avez pas de cochon sur le pré. Le troupeau de porcs est un cochon neutre, pour ainsi dire.