Open main menu
Home
Random
Log in
Settings
About Wikicarpedia
Disclaimers
Wikicarpedia
Search
Export translations
Settings
Group
20th Anniversary Expansion
3D Starting Landscape
999 Games
Abbey and the Mayor
Abbey and the Mayor (1st edition)
Accessories and Gadgets
Albi
Amazon Bonus River Tiles
Amazonas
Amazonas Base Game
Amazonas Fan Expansions
Anne Pätzke
Ark Fan Expansions
Ark Tile Reference
Authorised Fan Conversions
Bards of Carcassonne (Fan Expansion)
Base game
Base game (1st edition)
Base game variants
Besiegers Cathars Siege (1st edition)
Black Dragon (Fan Expansion)
Black Tower (Fan Expansion)
Bridges, Castles and Bazaars
Bridges, Castles and Bazaars (1st edition)
Carcassonne Around The World
Carcassonne Game Figures
Carcassonne Game Reference
Carcassonne Junior Base Game
Carcassonne Maps
Carcassonne Maps - Basic Rules
Carcassonne Maps - Germany
Carcassonne Order of Play
Carcassonne Scoring After the Game
Carcassonne Scoring During the Game
Carcassonne Scoring During Turn Sequence
Carcassonne Tile List
Carcassonne Tile Reference
Cardcassonne
Castle Lords (Fan Expansion)
Castles in Germany
Castles in Germany (1st edition)
Category:Amazonas
Category:Ark of the Covenant
Category:Author - Bumsakalaka
Category:Author - Chmura
Category:Author - Christof Struck
Category:Author - Christoph Berger
Category:Author - Danka
Category:Author - Fritz Spinne
Category:Author - Frédérick Renaud
Category:Author - Hans-Dietrich Pester
Category:Author - invinitas
Category:Author - Jeffrey Putnam
Category:Author - Jonathan Warren
Category:Author - Jputt927
Category:Author - Mati
Category:Author - meepleater
Category:Author - MMike
Category:Author - Novelty
Category:Author - oldbonz
Category:Author - Oriol Comas i Coma
Category:Author - Petr Chytka
Category:Author - PresetM
Category:Author - Ratz65
Category:Author - Scott
Category:Author - smoula
Category:Author - Snearone
Category:Author - stalcupojoy
Category:Author - Steven De Potter
Category:Author - Trebuchet
Category:Author - wolnic
Category:Cardcassonne
Category:Discovery
Category:Editorial Content
Category:ExpansionLinks
Category:ExpansionNames
Category:Fan Expansions
Category:Gold Rush
Category:Hunters And Gatherers
Category:Hunters And Gatherers Classic
Category:Hunters And Gatherers v2
Category:Language strings
Category:Mists over Carcassonne
Category:My First Carcassonne
Category:New World
Category:Over Hill and Dale
Category:PageLinks
Category:Profiles
Category:Safari
Category:ScoringRow
Category:South Seas
Category:Spinoff
Category:Star Wars
Category:The Castle
Category:The Castle (Zamek)
Category:The City
Category:The Dice Game
Category:Translatable categories
Category:Translatable templates
Category:Under Construction
Category:Winter Edition
Category:Zamek
Cathedrals in Germany
Cathedrals in Germany (1st edition)
Christmas Present
City Bridges (Fan Expansion)
Cleric and Serf (Fan Expansion)
Collections and Expansions
Count, King and Robber
Count, King and Robber (1st edition)
COVID-19 (Fan Expansion)
Crop Circles
Crop Circles (1st edition)
CundCo
CutCassonne
Darmstadt Promo (1st edition)
Demo Spiel
Devir
Digital Versions
Doris Matthäus
Děčínský Sněžník (Fan Expansion)
Easter in Carcassonne (1st edition)
Expansion List Labels
Expansion Selector Labels
Family Feud (Fan Expansion)
Fan Expansions
Gambler's Luck (Fan Expansion)
Game Figures
Game Figures (1st edition)
Game Reference
Game Reference (1st edition)
Games Quarterly 11 (1st edition)
Ghosts, Castles and Cemeteries
Glossary
Glossary/Abbey
Glossary/Abbot (figure)
Glossary/Abbot (special monastery rules)
Glossary/Active player
Gold Rush
Gold Rush Base Game
Gold Rush Fan Expansions
Gold Rush The Sheriff
Gold Rush Tile Reference
Great Fairs (Fan Expansion)
Halflings
Halflings (1st edition)
Hans im Glück
Heretics and Shrines (1st edition)
HG Tile Reference
Hills & Sheep
Hills & Sheep (1st edition)
Hunters and Gatherers
Hunters and Gatherers Base Game
Hunters and Gatherers Fan Expansions
Hunters and Gatherers Scout
Hunters and Gatherers v2 Base Game
Icons
Inns and Cathedrals
Inns and Cathedrals (1st edition)
Interim rules
Karl-Heinz Schmiel
King and Robber Baron (1st edition)
Klaus-Jürgen Wrede
La Porxada (1st edition)
Lineart
Little Buildings (1st edition)
Lucca Map Mini Game
Mage and Witch
Mage and Witch (1st edition)
Main Page
Main Page Test
Map-Chips Benelux
Map-Chips France
Map-Chips Germany
Map-Chips Great Britain
Map-Chips Iberian Peninsula
Map-Chips Nordics
Map-Chips Taiwan
Map-Chips Ukraine
Map-Chips USA West and East
Marcel Gröber
Meeple Stacking
Mega-Carcassonne
Mindok
Mists over Carcassonne
Mists over Carcassonne Base Game
Mists over Carcassonne The Spell Circles
Monasteries
Monasteries (1st edition)
My First Carcassonne
My First Carcassonne Base Game
New World
New World Base Game
Notes on the Czech translation
NotesOnCzechTranslationLink
NotesOnCzechTranslationName
Opat (fanouškovské rozšíření)
Order of Play
Order of Play (1st edition)
Over Hill and Dale
Over Hill and Dale Base Game
Over Hill and Dale Fan Expansions
Print-and-Play Demo
Profiles
Publishers
Quizzes
Replace Test
Rio Grande Games
River
River (1st edition)
Robber's Son (Fan Expansion)
Russian Promos (1st edition)
Safari
Safari Base Game
Saint Nicholas Scoring Board
Scoring After the Game
Scoring After the Game (1st edition)
Scoring During the Game
Scoring During the Game (1st edition)
Scoring During Turn Sequence
Scoring During Turn Sequence (1st edition)
Scoring Flags
Scoring: A Historical Perspective (1st edition)
Selected Rules Variants
Snakes and Ladders
Solo Variant
South Seas
South Seas Base Game
South Seas Fan Expansions
South Seas Friday
Spiel Doch Promo
Spiel Doch Safari Promo
Spiel Promos
Spielbox
Star Wars
Star Wars Base Game
Star Wars Expansion 1
Summary of Rule Sets & Changes
Summary of Rule Sets & Changes (1st edition)
Template:20thAnniversaryExpansionLink
Template:20thAnniversaryExpansionName
Template:AbbeyMayorLink
Template:AbbeyMayorName
Template:AbbotLink
Template:AbbotName
Template:AmazonasLink
Template:AuthorOld
Template:BarberSurgeonsLink
Template:BarberSurgeonsName
Template:BardsCarcassonneLink
Template:BardsCarcassonneName
Template:BaseGameLink
Template:BaseGameName
Template:BeginTileList
Template:BesiegersLink
Template:BesiegersName
Template:BetsLink
Template:BetsName
Template:BlackDragonLink
Template:BlackDragonName
Template:BlackFairyLink
Template:BlackFairyName
Template:BlackTowerLink
Template:BlackTowerName
Template:BridgesCastlesBazaarsLink
Template:BridgesCastlesBazaarsName
Template:CarcassonneAroundTheWorldLink
Template:CarcassonneLink
Template:CarcassonneMapsChipsLink
Template:CarcassonneMapsChipsName
Template:CarcassonneMapsLink
Template:CarcassonneMapsName
Template:CardcassonneLink
Template:CastleLordsLink
Template:CastleLordsName
Template:CastlesGermanyLink
Template:CastlesGermanyName
Template:CatapultLink
Template:CatapultName
Template:CategoryPage Author
Template:CategoryPage SpinOffs
Template:CatharsLink
Template:CatharsName
Template:ChooseDesign
Template:ChristmasPresentLink
Template:ChristmasPresentName
Template:CityBridgesLink
Template:CityBridgesName
Template:CityGatesLink
Template:CityGatesName
Template:ClericSerfLink
Template:ClericSerfName
Template:CliffsWaterfallsLink
Template:CliffsWaterfallsName
Template:ContentsHeading
Template:CountCarcassonneLink
Template:CountCarcassonneName
Template:CountKingRobberLink
Template:CountKingRobberName
Template:CourierLink
Template:CourierName
Template:COVID19Link
Template:COVID19Name
Template:CropCirclesIILink
Template:CropCirclesIIName
Template:CropCirclesLink
Template:CropCirclesName
Template:CultSiegeCreativityLink
Template:CultSiegeCreativityName
Template:CutCassonneLink
Template:CutCassonneName
Template:DarmstadtPromoLink
Template:DarmstadtPromoName
Template:DecinskySneznikLink
Template:DecinskySneznikName
Template:DemoSpielLink
Template:DemoSpielName
Template:DigitalVersionsLink
Template:DigitalVersionsName
Template:Disclaimer FanExpansions
Template:DividedCitiesName
Template:DownloadsHeading
Template:DrawbridgesLink
Template:DrawbridgesName
Template:DutchMonasteriesLink
Template:DutchMonasteriesName
Template:EasterCarcassonneLink
Template:EasterCarcassonneName
Template:EditorManualLink
Template:EndTileList
Template:ExpansionSelector
Template:FamilyFeudLink
Template:FamilyFeudName
Template:FanExpansionsHeading
Template:FanExpansionsLink
Template:FAQ
Template:FarmersLink
Template:FarmersName
Template:Feature
Template:FerriesLink
Template:FerriesName
Template:FestivalLink
Template:FestivalName
Template:Figure
Template:FlyingMachines2Link
Template:FlyingMachines2Name
Template:FlyingMachinesLink
Template:FlyingMachinesName
Template:FootnoteIconPara
Template:ForestLink
Template:ForestName
Template:FortuneTellerLink
Template:FortuneTellerName
Template:FruitBearingTreesLink
Template:FruitBearingTreesName
Template:GamblersLuckLink
Template:GamblersLuckName
Template:GameplayHeading
Template:GamesQuarterlyLink
Template:GamesQuarterlyName
Template:GeneralInfoAndCommentsHeading
Template:GeneralInfoAndDownloadsHeading
Template:GeneralInfoHeading
Template:GermanCathedralsLink
Template:GermanCathedralsName
Template:GhostsCastlesCemeteriesLink
Template:GhostsCastlesCemeteriesName
Template:GiftsLink
Template:GiftsName
Template:GingerbreadManLink
Template:GingerbreadManName
Template:GlossaryLink
Template:GoldminesLink
Template:GoldminesName
Template:GoldRushLink
Template:GreatFairsLink
Template:GreatFairsName
Template:HalflingsLink
Template:HalflingsName
Template:HansStatueLink
Template:HansStatueName
Template:HereticsShrinesLink
Template:HereticsShrinesName
Template:HillsSheepLink
Template:HillsSheepName
Template:HistoryRow
Template:HungarianPromoLink
Template:HungarianPromoName
Template:HuntersAndGatherersLink
Template:IconArrow
Template:IconBook
Template:IconCommunity
Template:IconDeprecated
Template:IconDerivation
Template:IconHouse
Template:IconPadlock
Template:IconWorld
Template:InnsCathedralsLink
Template:InnsCathedralsName
Template:InterimRule
Template:JapaneseBuildingsLink
Template:JapaneseBuildingsName
Template:KingRobberBaronLink
Template:KingRobberBaronName
Template:LabyrinthLink
Template:LabyrinthName
Template:LabyrinthsLink
Template:LabyrinthsName
Template:LandSurveyors2Link
Template:LandSurveyors2Name
Template:LandSurveyorsLink
Template:LandSurveyorsName
Template:LittleBuildingsLink
Template:LittleBuildingsName
Template:MageWitchLink
Template:MageWitchName
Template:MainPageLink
Template:MarketsLeipzigLink
Template:MarketsLeipzigName
Template:MessagesLink
Template:MessagesName
Template:MistsOverCarcassonneBaseGameLink
Template:MistsOverCarcassonneBaseGameName
Template:MistsOverCarcassonneLink
Template:MistsOverCarcassonneSpellCirclesLink
Template:MistsOverCarcassonneSpellCirclesName
Template:MonasteriesGermanyLink
Template:MonasteriesGermanyName
Template:MyFirstCarcassonneLink
Template:NewKingsOrdersLink
Template:NewKingsOrdersName
Template:NewLandTilesHeading
Template:NewWorldLink
Template:NotesOnCzechTranslationLink
Template:NotesOnCzechTranslationName
Template:ObeliskLink
Template:ObeliskName
Template:OlomoucCurdCheeseLink
Template:OlomoucCurdCheeseName
Template:OpatFanLink
Template:OpatFanName
Template:OtherExpansionsHeading
Template:OverHillAndDaleLink
Template:PeasantRevoltsLink
Template:PeasantRevoltsName
Template:PhantomLink
Template:PhantomName
Template:Piece
Template:PlagueLink
Template:PlagueName
Template:PorxadaLink
Template:PorxadaName
Template:PreparationHeading
Template:PrincessDragonLink
Template:PrincessDragonName
Template:PrintPlayDemoLink
Template:PrintPlayDemoName
Template:ProfilesLink
Template:PublishersLink
Template:ReferenceGuidesLink
Template:RequiredExpansionsHeading
Template:RiverLink
Template:RiverName
Template:RobbersLink
Template:RobbersName
Template:RobbersSonLink
Template:RobbersSonName
Template:RoyalGatewaysLink
Template:RoyalGatewaysName
Template:RulesAction
Template:RulesDragon
Template:RulesHeading
Template:RulesHistoryHeading
Template:RulesPlacingMeeple
Template:RulesPlacingTile
Template:RulesScoring
Template:RussianPromosLink
Template:RussianPromosName
Template:SafariLink
Template:SaintNicholasScoringBoardLink
Template:SaintNicholasScoringBoardName
Template:SchoolLink
Template:SchoolName
Template:ScoringGroupFeatureRoad
Template:ScoringGroupMajorityRoad
Template:ScoringGroupSizeOfRoad
Template:ScoringHelperNumericalValuesVaryText
Template:ScoringRowLittleBuilding
Template:ScoringRowRoad
Template:ScoringRowRoadBridge
Template:ScoringRowRoadCastleLord
Template:ScoringRowRoadFerry
Template:ScoringRowRoadInn
Template:ScoringRowRoadLabyrinth
Template:ScoringRowRoadMage
Template:ScoringRowRoadNoteToken
Template:ScoringRowRoadSignpost
Template:ScoringRowRoadTollkeeper
Template:ScoringRowRoadTunnel
Template:ScoringRowRoadWell
Template:ScoringRowRoadWitch
Template:ScoringRowRoadWonderTile
Template:ScoringRowRobber
Template:ScoringRowSeasons
Template:ScoringRowTeacher
Template:SeasonsLink
Template:SeasonsName
Template:SiegeLink
Template:SiegeName
Template:SignpostsLink
Template:SignpostsName
Template:SnakesAndLaddersLink
Template:SnakesAndLaddersName
Template:SnakesAndLaddersScoringBoardLink
Template:SnakesAndLaddersScoringBoardName
Template:SoloLink
Template:SoloName
Template:SouthSeasLink
Template:SpellCirclesLink
Template:SpellCirclesName
Template:SpielDochPromoLink
Template:SpielDochPromoName
Template:SpielPromosLink
Template:SpielPromosName
Template:SpinOffsLink
Template:SpringLink
Template:SpringName
Template:StartingLandscapeLink
Template:StartingLandscapeName
Template:StarWarsLink
Template:Text10thedition
Template:Text11thedition
Template:Text1stedition
Template:Text2ndedition
Template:Text3rdedition
Template:Text4thedition
Template:Text5thedition
Template:Text6thedition
Template:Text7thedition
Template:Text8thedition
Template:Text9thedition
Template:TextAnnotatedRules
Template:TextC
Template:TextC1
Template:TextC1C2
Template:TextC1C2C3
Template:TextC1C2C3rules
Template:TextC1C2rules
Template:TextC1rules
Template:TextC2
Template:TextC2C3
Template:TextC2C3rules
Template:TextC2rules
Template:TextC3
Template:TextC3rules
Template:TextCarcassonne
Template:TextCategory
Template:TextD
Template:TextEdition
Template:TextExpansion
Template:TextF
Template:TextFigure
Template:TextFirstEdition
Template:TextG
Template:TextH
Template:TextP
Template:TextPnP
Template:TextS
Template:TextSecondEdition
Template:TextThirdEdition
Template:TextW
Template:TextWE1
Template:TextWE2
Template:TextWE3
Template:TextYes
Template:TheArkOfTheCovenantLink
Template:TheCastleLink
Template:TheCityLink
Template:TheDiceGameLink
Template:TheDiscoveryLink
Template:Til
Template:Tile
Template:TileDistributionHeading
Template:TileIcon
Template:TileIllustrations
Template:TileSquareSpaceIcon
Template:TollkeepersLink
Template:TollkeepersName
Template:TowerLink
Template:TowerName
Template:TradersBuildersLink
Template:TradersBuildersName
Template:TranslatorRow
Template:TranslatorUserField
Template:TunnelLink
Template:TunnelName
Template:UK2024PromoLink
Template:UK2024PromoName
Template:UkrainePromoLink
Template:UkrainePromoName
Template:UnderBigTopLink
Template:UnderBigTopName
Template:UnderConstruction
Template:UnderTranslation
Template:VariantsLink
Template:VariantsName
Template:VistasLink
Template:VistasName
Template:WatchtowersLink
Template:WatchtowersName
Template:WellsLink
Template:WellsName
Template:WetlandsLink
Template:WetlandsName
Template:WheelFortuneLink
Template:WheelFortuneName
Template:Wicalang
Template:WindRosesLink
Template:WindRosesName
Template:WinterEditionAbbotLink
Template:WinterEditionAbbotName
Template:WinterEditionBaseGameLink
Template:WinterEditionBaseGameName
Template:WinterEditionCropCirclesLink
Template:WinterEditionCropCirclesName
Template:WinterEditionGingerbreadManLink
Template:WinterEditionGingerbreadManName
Template:WinterEditionLink
Template:WinterEditionRiverLink
Template:WinterEditionRiverName
Template:WondersOfHumanityLink
Template:WondersOfHumanityName
Template:ZamekLink
The 4 Seasons
The Abbot
The Adults of Carcassonne
The Ark of the Covenant
The Ark of the Covenant Base Game
The Barber-Surgeons
The Bets
The Black Fairy (Fan Expansion)
The Castle
The Castle Base Game
The Castle Falcon
The Catapult (1st edition)
The City
The City Base Game
The City Gates (1st edition)
The Count of Carcassonne (1st edition)
The Courier (Fan Expansion)
The Dice Game
The Discovery
The Discovery Base Game
The Drawbridges
The Farmers
The Ferries
The Ferries (1st edition)
The Festival
The Festival (1st edition)
The Flier
The Flier (1st edition)
The Flying Machines 2 (Fan Expansion)
The Fortune Teller
The Fruit-Bearing Trees
The Gifts
The Goldmines
The Goldmines (1st edition)
The Hans Statue (Fan Expansion)
The Labyrinth
The Labyrinths (Fan Expansion)
The Land Surveyors
The Land Surveyors Simulator
The Markets of Leipzig
The Messages
The Messages (1st edition)
The Obelisk (Fan Expansion)
The Peasant Revolts
The Phantom (1st edition)
The Plague (1st edition)
The Plague Diagrams (1st edition)
The Princess and The Dragon
The Princess and The Dragon (1st edition)
The Robbers
The Robbers (1st edition)
The School (1st edition)
The Signposts
The Spell Circles
The Tollkeepers
The Tower
The Tower (1st edition)
The Tunnel (1st edition)
The Watchtowers
The Wells (Fan Expansion)
The Wetlands (Fan Expansion)
The Wheel of Fortune (1st edition)
The Wonders of Humanity
Tile Counts
Tile Reference
Tile Reference (1st edition)
Tile Reference (2nd edition)
Tile Reference (3rd edition)
Tile Selector Labels
Timeline
Tournaments and World Championships
Traders and Builders
Traders and Builders (1st edition)
Translation Test
Translations:User:Bumsakalaka/JCloisterZoneLocale/59/qqq
UK 2024 Promo (Fan Expansion)
Ukraine Promo
Under the Big Top
User:Bumsakalaka/JCloisterZoneLocale
User:Bumsakalaka/TextExpansionLabels
User:Paloi Sciurala
User:Petul/Testovací stránka 2
Variants
Vistas (Fan Expansion)
Visual Changes in the 2nd Edition
Visual Timeline (1st edition)
Visual Timeline (2nd edition)
Wagon Movement Rules Changes
WICA Translator
Wikicarpedia:About
Wikicarpedia:Administrators
Wind Roses (1st edition)
Winter Edition
Winter Edition Base Game
Winter Edition Die Kornkreise
Winter Edition The Abbot
Winter Edition The Gingerbread Man
Winter Edition The River
Winter Game Figures
Winter Game Reference
Winter Order of Play
Winter Scoring After the Game
Winter Scoring During the Game
Winter Scoring During Turn Sequence
Winter Tile Reference
Z-Man Games
Zamek Base Game
Zamek Falcon
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwe
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - толыши
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Ombres et Brouillard}}<languages /><div class="mw-translate-fuzzy"> <onlyinclude> {{Breadcrumbs}} </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Fog_Over_Carc_FR.png|frameless|400px|right]] </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> {{DottedFrameMessage|align=left|text= Un mystérieux brouillard glisse sur les prés et engloutit peu à peu tout Carcassonne. Même les chevaliers les plus valeureux tremblent de peur.<br />Leurs armures s’entrechoquent lorsqu’ils écoutent l’histoire du « brouillard qui réveille les âmes des Cathares, venus vous hanter pour que justice soit faite ! » </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> '''Pour rétablir le calme à Carcassonne, vous devez unir vos forces et apaiser les esprits tourmentés.''' }} </div> == Informations générales et commentaires == Publié à l’origine par [[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]] en {{Year|2022}}. Peut être joué seul en tant que jeu coopératif ou avec le jeu de base en tant que {{GhostsCastlesCemeteriesLink|edition=C3|logo=hide|variant=long}}. Bienvenue dans '''Carcassonne – Ombres et Brouillard''' ! Le premier jeu coopératif dans l’univers de '''''Carcassonne'''''. Nous vous présentons ci-dessous les règles et le matériel dont vous aurez besoin pour jouer. Si vous connaissez déjà le jeu '''''Carcassonne''''', de nombreuses règles vous seront familières ! Le jeu a été divisé en 6 niveaux passionnants que les joueurs devront surmonter tous ensemble. Voyons tout d’abord la mise en place d’une partie et son déroulement avec le premier niveau comme exemple. Vous trouverez les explications pour les autres niveaux à partir d’[[#Level2|ici]]. <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Components and setup == </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> == Matériel et mise en place == Commençons avec les '''TUILES TERRAIN'''. Les '''60 tuiles Terrain''' sur lesquelles sont représentées des '''routes''', des '''villes''', des '''châteaux''' et des '''cimetières'''. </div> {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Features_Example_01.png|none|frame|Tuile avec une ville]] || [[File:Mists_C3_Features_Example_02.png|none|frame|Tuile avec un château, une route et du brouillard]] || [[File:Mists_C3_Features_Example_03.png|none|frame|Tuile avec un cimetière et une ville]] |} La plupart de ces tuiles Terrain baignent dans un épais '''brouillard''', à l’intérieur duquel errent toujours un ou plusieurs '''fantômes''', que vous devez apaiser au cours de la partie. Nous expliquerons plus tard comment fonctionnent les fantômes. [[File:Mists_C3_Features_Example_04.png|none|frame|Tuile avec des fantômes dans le brouillard]] Placez la '''tuile de départ''', illustrée ci-dessous, au centre de la table. Pour jouer au niveau 1, retirez '''5 cimetières''' et '''5 châteaux''' de l’ensemble des tuiles Terrain et rangez ces dix tuiles dans la boîte de jeu. Mélangez les tuiles restantes et disposez-les en différentes piles, face cachée, de telle façon que les joueurs y aient facilement accès. {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Setup_Start_Tile.png|none|frame|Tuile de départ (compte comme étant 4 tuiles normales accolées)]] || [[File:Mists_C3_Setup_Tile_Stacks.png|none|frame|Plusieurs piles, face cachée]] |} '''''Remarque : La mise en place des niveaux suivants est un peu différente comme indiqué ci-dessous. ''''' Ensuite, placez '''la piste de score''' au bord de la table. Posez la '''fiche Niveau''' près de la piste de score. Vous savez ainsi en un coup d’œil de quelles tuiles vous avez besoin (ou pas) et le nombre de points à atteindre pour terminer le niveau en cours. Le niveau 1 requiert 50 points. Placez le '''jeton Objectif''' sur la case 0/50 de la piste de score. Rangez les 2 '''jetons Chien''' dans la boîte de jeu. {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Token_Goal.png|frame|none|Jeton Objectif]] | [[File:Mists_C3_Token_Hound_1.png|frame|none|Jeton Chien avec le chiffre 1, non utilisé au niveau 1]] | [[File:Mists_C3_Token_Hound_2.png|frame|none|Jeton Chien avec le chiffre 2, non utilisé au niveau 1]] |} {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Setup_Scoreboard_Level_1.png|none|thumb|x300px|Un meeple Sentinelle d'une couleur non choisie servira de pion Score. Il sera posé sur la case 0/50 de la piste de score avec le jeton Objectif]] | | [[File:Mists_C3_Setup_Level_Sumary.png|none|thumb|x300px|La fiche Niveau montrant la mise en place pour le niveau 1]] |} <div class="mw-translate-fuzzy"> Enfin, voici les MEEPLES (se prononce ['''mipeul'''], signifie « mon peuple/mes gens »). Vous utiliserez les meeples de votre couleur tout au long de la partie. Ils diffèrent un peu de ceux que vous pourriez connaître du [[base game/fr|jeu de base]] de '''''Carcassonne''''', on les appelle des '''meeples Sentinelle'''. Dans la suite de ces règles, nous les nommerons simplement meeple. Vous en trouverez un total de '''30''', 5 meeples de chacune de ces couleurs : {{ColorRed|rouge}}, {{ColorGreen|vert}}, {{ColorBlue|bleu}}, {{ColorYellow|jaune}}, {{ColorBlack|noir}} et {{ColorPink|rose}}. </div> {| class="wikitable" |- style="height:5px;" | style="width:5px; border-right:0px; border-bottom:0px; padding:0;"| | style="border-right:0px; border-left:0px; padding:0;"| | style="width:5px; border-left:0px; border-bottom:0px; padding:0;"| |- style="float; background-color:#ffffff; style="vertical-align:bottom;" | style="width:1px; border-bottom:0px; border-top:0px; padding:0;"| | style=" padding:0;"|[[File:Figure_Guards_C3.png|x60px|center]] | style="width:1px; border-bottom:0px; border-top:0px; padding:0;"| |- style="vertical-align:top; text-align:center; font-size: 80%;" | style="width:1px; border-right:0px; border-top:0px; padding:0;"| | style="border-right:0px; border-left:0px; padding:0;"|Meeples Sentinelle | style="width:1px; border-left:0px; border-top:0px; padding:0;"| |} Distribuez à chaque joueur un lot de '''5 meeples''' de la couleur de son choix (bien sûr, sans vous oublier). Ces meeples constituent la réserve du joueur. Posez ensuite 1 seul meeple d’une couleur non attribuée sur la '''case 0/50 de la piste de score'''. Il s’agit du pion Score pour l’ensemble des joueurs. Rangez dans la boîte les meeples dont les couleurs ne sont pas utilisées. {{DottedFrameMessage|align=left|text= '''Changements pour une partie à 2 joueurs ou en solitaire :''' Dans une partie à 2 joueurs, chaque joueur prend 2 lots de 3 meeples (chaque lot étant de couleurs différentes). Dans une partie solitaire, vous prenez 4 lots de 3 meeples (chaque lot étant de couleurs différentes). Ensuite, posez 1 meeple d’une couleur non choisie sur la case 0/50 de la piste de score <ref> {{IconWorld}} La formulation de ce paragraphe a été mise à jour dans les règles mises en ligne en mars 2023. La dernière phrase a également été ajoutée à ce moment-là. </ref>. {{FAQ|width=700px |title=Comment fonctionne la configuration d’une partie à 2 joueurs ou en solitaire ? |text=Dans une '''partie à 2 joueurs''', chacun d’entre vous joue avec 6 meeples de 2 couleurs (3 par couleur). Vous placez 1 meeple d’une couleur non utilisée sur la piste de score.<br /> Dans une '''partie en solitaire''', vous jouez avec 12 meeples de 4 couleurs (3 par couleur). Vous posez 1 meeple d’une couleur non utilisée sur la piste de score. :'''''Exemple pour une partie à 2 joueurs :''''' ''Le joueur 1 prend 3 meeples {{ColorYellow|jaunes}} et 3 meeples {{ColorGreen|verts}}. Le joueur 2 prend 3 meeples {{ColorPink|roses}} et 3 meeples {{ColorBlue|bleus}}. Vous prenez 1 meeple {{ColorBlack|noir}} et le posez sur la piste de score en tant que meeple de score commun. Vous remettez le reste des meeples dans la boîte.'' (FAQ.MoC.0006) }} }} Pour terminer, conservez près de la piste de score les '''15 fantômes''', afin de constituer une réserve générale. Posez 1 fantôme sur chacun des trois symboles Fantôme de la tuile de départ. {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Figure_Ghosts.png|frame|none|Réserve de fantômes]] | [[File:Mists_C3_Symbol_Ghost.png|frame|none|Symbole Fantôme présent dans le brouillard]] | [[File:Mists_C3_Setup_Ghosts.png|frame|none|Fantômes posés sur la tuile de départ]] |} == But du jeu == Lorsque vient son tour, chaque joueur place une tuile sur la table. C’est ainsi que naissent de longues routes et de majestueuses villes, sur lesquelles vous posez vos meeples pour marquer des points. Cependant, des fantômes apparaissent régulièrement et votre tâche consiste à apaiser leur colère. C’est collectivement que vous devrez atteindre le jeton Objectif, c’est-à-dire marquer un certain nombre de points selon le niveau que vous jouez. Mais attention : s’il y a trop de fantômes sur les tuiles en jeu ou si vous ne pouvez plus piocher de nouvelles tuiles Terrain, vous avez perdu. Vous jouez tous ensemble contre le jeu. Montrez-vous mutuellement les tuiles et décidez ensemble où les placer. Lors du dernier niveau, cette collaboration sera cependant mise à rude épreuve ! {{FAQ|width=700px |title= Comment gagner la partie ? |text= Atteindre le jeton Objectif.<br /> Pour gagner la partie, vous devez faire avancer votre meeple de score pour atteindre le jeton Objectif qui est placé sur une case spécifique lors de la mise en place du jeu. (Dized.MoC.0060) }} {{FAQ|width=700px |title= Qu’est-ce qui nous fait perdre la partie ? |text= Réserve de fantômes ou de tuiles. <br /> Vous perdez la partie lorsqu’il n’y a plus de fantômes ou de tuiles dans la réserve : lorsque vous devez poser un fantôme ou placer une tuile mais que vous ne pouvez pas le faire, vous perdez immédiatement la partie. (Dized.MoC.0059) }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Gameplay == </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> == Déroulement de la partie == Une partie de '''Carcassonne – Ombres et Brouillard''' se déroule dans le sens horaire. Le joueur qui a lu ces règles commence. Il réalise dans l’ordre, les actions présentées ci-dessous, puis c’est au tour du joueur situé à sa gauche, et ainsi de suite. Nous expliquons les règles comme si nous nous adressions au seul joueur {{ColorRed|Rouge}} ({{ColorRed|vous}} lecteur), mais bien entendu ces actions seront les mêmes pour les autres joueurs.<br />Découvrons donc ces actions et voyons à quoi ressemble le tour complet d’un joueur. </div> <div class="wica-top-spacing wica-visible"> {{BeginBlockList|width=900px}} {{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}} {{RulesPlacingTile|header=fake-h4|title=1. Placement d’une tuile|rules= <div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;"> <table> <tr> <td width="130">Vous '''devez''' piocher '''1''' nouvelle '''tuile Terrain''' et la placer, face visible, de façon à prolonger des zones existantes (villes, routes, prés) d’une autre tuile déjà placée <ref> {{IconBook}} Une tuile Terrain nouvellement placée '''doit s’adapter''' au terrain adjacent sur '''tous les bords''' ! Lors du placement, il ne suffit pas de vérifier qu’un seul côté s’ajuste. </ref>.</td> <td width="90" valign="top">[[File:Mists_C3_Gameplay_Place_Land_Tile.png|center]]</td> </tr> </table> </div> }} {{EndBlock}} {{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}} {{RulesPlacingMeeple|header=fake-h4|title=2. Pose d’un fantôme et d’un meeple|rules= <div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;"> <table> <tr> <td width="140">Si du '''brouillard''' est présent sur la tuile que vous venez de placer, vous devez vous occuper des '''fantômes''' (voir détails [[#mist-and-ghosts|ci-dessous]]). Vous '''pouvez''' ensuite poser '''1 meeple de votre réserve''' sur la tuile que vous venez de placer.</td> <td width="80" valign="top"> [[File:Mists_C3_Gameplay_Place_Meeple.png|x70px]] </td> </tr> </table> </div> }} {{EndBlock}} {{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}} {{RulesScoring|header=fake-h4|title=3. Évaluation des zones|rules= <div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;"> <table> <tr> <td width="140" valign="top">Vous '''devez''' évaluer '''toutes''' les zones qui ont été complétées par la tuile que vous venez de placer.</td> <td width="80" align="right">[[File:Mists_C3_Gameplay_Score_Points.png]]</td> </tr> </table> </div> }} {{EndBlock}} {{EndBlockList}} </div> {{DottedFrameMessage|align=left|text= '''Changements pour une partie à 2 joueurs ou en solitaire :''' Dans une '''partie à 2 joueurs''', un joueur peut choisir n’importe laquelle de ses deux couleurs à chaque tour. Dans une '''partie en solitaire''', le joueur peut choisir n’importe laquelle de ses 4 couleurs à chaque tour <ref> {{IconWorld}} Ceci a été clarifié par Brigitte Fuchs de '''[[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]]''' au Spielwiesn de Munich. {{FAQ|width=700px |title= Dans une partie en solitaire : Puis-je choisir n’importe laquelle de mes 4 couleurs à chaque tour ?<br /> Dans une partie à 2 joueurs : Chaque joueur peut-il choisir l’une de ses 2 couleurs à chaque tour ?<br /> Ou y a-t-il un ordre pour les couleurs (comme dans un jeu à 4 joueurs) ? |text= Dans une partie en solitaire, le joueur peut choisir n’importe laquelle de ses 4 couleurs à chaque tour, de même le joueur dans une partie à 2 joueurs peut choisir n’importe laquelle de ses 2 couleurs à chaque tour. (novembre 2022) }} </ref>. }} {{FAQ|width=700px |title= Qui est le premier joueur ? |text= Vous l’êtes. <br /> Quiconque lit cette FAQ est le joueur de départ. (Dized.MoC.0057) }} {{FAQ|width=700px |title= Puis-je refuser de piocher ou de placer 1 tuile Terrain pendant mon tour ? |text= Non. <br /> À chacun de vos tours, vous devez piocher et placer au moins 1 tuile Terrain. (Dized.MoC.0056) }} {{FAQ|width=700px |title= Puis-je montrer une tuile que j’ai piochée (mais pas encore placée) à d’autres joueurs ? |text= Oui. <br /> Vous devez vous montrer mutuellement vos tuiles et décider en équipe de l’endroit où les placer. (Dized.MoC.0058) }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Does the new tile I place have to touch another tile orthogonally (as opposed to touching diagonally)? |text= Yes. <br /> When you place a new land tile, you must place it so it touches at least 1 other tile with one of its sides (orthogonally). It is not enough for the tile to touch another tile with a corner (diagonally). (Dized.MoC.0052) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Do I have to place my meeple on a land tile I have just placed? |text= No. <br /> After placing a land tile, you may OPTIONALLY place 1 meeple from your supply on this tile. (Dized.MoC.0055) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place a meeple on a land tile, which was placed on an earlier turn? |text= No. <br /> You may only place your meeple on the new land tile, which you have placed this turn. (Dized.MoC.0054) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place several meeples in a single turn? |text= No. <br /> You may place up to 1 meeple on your turn. (Dized.MoC.0053) }} </div> === Les Routes === {{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile| rules=Vous venez juste de piocher une tuile avec 3 routes qui partent d’un village. Vous devez la placer de façon à prolonger des zones existantes. [[File:Mists_C3_Road_Example_01.png|none|frame|'''Exemple 1a :''' {{ColorRed|Rouge}} place sa tuile prolongeant ainsi la route et le pré existants. C’est parfait !]] }} {{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple| rules=Après avoir placé la tuile, vous pouvez poser un meeple sur '''l’une des sections de route de cette tuile'''. Vous pouvez y poser votre meeple, car il n’y a aucun autre meeple sur cette route. [[File:Mists_C3_Road_Example_02.png|none|frame|'''Exemple 1b :''' {{ColorRed|Rouge}} pose un meeple sur la route de gauche de la tuile qu’il vient de placer. Il peut le faire, car cette route n’est pas occupée par un autre meeple.]] Comme la route n’est pas complète, cette zone ne peut pas être évaluée (ignorez l’action 3). C’est au tour du joueur suivant. {{ColorBlue|Bleu}} pioche une tuile et la place. Il ne peut cependant poser aucun meeple sur la route à droite du village, puisqu’un meeple (dans cet exemple c’est le vôtre) occupe déjà cette route. Il choisit plutôt de poser son meeple sur la section de route au bas de cette tuile. [[File:Mists_C3_Road_Example_03.png|none|frame|'''Exemple 1c :''' Puisque la route à droite est déjà occupée, {{ColorBlue|Bleu}} décide de poser son meeple sur l’autre route.]] {{DottedFrameMessage|align=left|text= '''Changements pour une partie à 2 joueurs ou en solitaire :''' À chaque tour, vous pouvez poser un meeple dans n’importe quelle de vos couleurs <ref> {{IconWorld}} Ceci a été clarifié par '''[[Hans im Glück/fr|Hans im Glück]]''' dans les règles mises à jour (mars 2023). </ref>. }} }} {{RulesScoring|title=3. Évaluation d’une route| rules=Une route est évaluée lorsqu’elle est '''complète''', c’est-à-dire lorsque ses deux extrémités sont reliées à un village, une ville ou encore lorsqu’elle forme une boucle fermée. [[File:Mists_C3_Road_Example_04.png|none|frame|'''Exemple 1d :''' La route complétée comporte 3 tuiles.]] Voyons voir s’il y a une évaluation : oui ! Il y en a une, chaque extrémité de la route est reliée à un village. Votre coéquipier {{ColorBlue|Bleu}} en plaçant cette tuile a complété la zone. '''Chaque tuile''' d’une route complète rapporte '''1 point'''. Ici, la route est composée de 3 tuiles, elle rapporte donc 3 points. Regardez la piste de score. Vous pouvez y voir l’objectif de points à atteindre avant d’avoir épuisé les piles de tuiles. Chaque évaluation vous rapproche de votre objectif. Votre coéquipier ayant déclenché une évaluation, faites avancer le pion Score de 3 cases sur la piste de score. Après une évaluation, chaque joueur ayant un meeple dans la zone évaluée doit le récupérer et le '''remettre dans sa réserve personnelle'''. {{BeginBlockList}} {{Block| [[File:Mists_C3_Road_Example_06.png|none|frame|'''Exemple 1e : '''{{ColorRed|Rouge}} note les 3 points que vous avez gagnés sur la piste de score.]] }} {{Block| [[File:Mists_C3_Road_Example_05.png|none|frame|'''Exemple 1f : '''Prenez le meeple de {{ColorRed|Rouge}} qui vient d’être évalué et remettez-le dans votre réserve. Le meeple de {{ColorBlue|Bleu}} reste sur l’aire de jeu, puisqu’il n’a pas été impliqué dans l’évaluation ; il se trouve dans une autre zone. Cette route n’est pas encore complète.]] }} {{EndBlockList}} }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place my meeple on a road, which is already occupied by another meeple? |text= No. <br /> You may only place your meeple on an unoccupied road. (Dized.MoC.0051) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can another player finish a road with my meeple on it and trigger a scoring? |text= Yes. <br /> Whenever a road is completed, its scoring is triggered immediately, regardless which player's turn it is now. (Dized.MoC.0050) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many points does a completed road provide? |text= 1 point per tile. <br /> Each tile a completed road is on is worth 1 point. (Dized.MoC.0049) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I take back my meeple from an unfinished road? |text= No. <br /> Your meeples return to your supply only when you complete a road the meeples are on. (Dized.MoC.0047) }} </div> Ainsi s’achève la découverte des étapes de base du jeu. Rien de difficile, n’est-ce pas ?<br />Voyons maintenant comment cela s’applique aux autres zones. === Les Villes === {{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile| rules=Tout d’abord piochez une tuile, puis placez-la de façon à prolonger des zones existantes. La tuile que vous venez de piocher présente une section de ville, placez-la à côté d’une autre tuile qui a elle aussi une section de ville. [[File:Mists_C3_City_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' Une tuile sur laquelle se trouve une section de ville.]] }} {{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple| rules=Vérifiez ensuite s’il y a déjà un meeple dans la ville. Comme il n’y en a pas, vous pouvez poser l’un des vôtres sur la tuile juste placée. [[File:Mists_C3_City_Example_02.png|none|frame|'''Exemple 2a : ''' {{ColorRed|Rouge}} a habilement placé sa tuile pour prolonger une ville existante. Comme celle-ci est inoccupée, il peut y poser un de ses meeples.]] }} {{RulesScoring|title=3. Évaluation d’une ville| rules=Avançons un peu dans la partie et imaginons qu’au tour suivant vous piochez cette tuile. Elle tombe à pic, vous pouvez la placer à droite de votre ville, ainsi la zone (dans le cas présent une '''ville''') est complète. Une ville est considérée complète lorsqu’elle est totalement entourée de remparts et qu’il n’y a pas d’espace vide à l’intérieur. Puisque vous possédez un meeple dans cette ville, évaluez-la et comptez les points. '''Chaque tuile''' d’une ville complète rapporte '''2 points'''.<br />'''Chaque blason''' (le petit bouclier bleu et blanc) dans une ville rapporte '''2 points supplémentaires'''. Après l’évaluation, vous récupérez votre meeple de la zone évaluée et le remettez dans votre réserve. [[File:Mists_C3_City_Example_03.png|none|frame|'''Exemple 2b :''' Pour cette ville, vous marquez donc 8 points ! Comme après chaque évaluation, le meeple de la zone évaluée retourne dans la réserve de son propriétaire.]] }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place my meeple in a city, which is already occupied by another meeple? |text= No. <br /> You may only place your meeple in an unoccupied city. (Dized.MoC.0051) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can another player finish a city with my meeple on it and trigger a scoring? |text= Yes. <br /> Whenever a city is completed, its scoring is triggered immediately, regardless which player's turn it is now. (Dized.MoC.0050) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many points does a completed city provide? |text= 2 points per tile. <br /> Each tile the finished city is on is worth 2 points. (Dized.MoC.0048) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I take back my meeple from an unfinished city? |text= No. <br /> Your meeples return to your supply only when you complete a city the meeples are in. (Dized.MoC.0047) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many points does a coat of arms in a completed city provide? |text= 2. <br /> Each coat of arms in a completed city is worth 2 points. (Dized.MoC.0046) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I gain points from coats of arms without completing a city? |text= No. <br /> Coats of arms provide points only when you complete a city the coats of arms are in. (Dized.MoC.0045) }} </div> === <span id="mist-and-ghosts"></span>Le Brouillard et les Fantômes === {{RulesPlacingTile|title=1a. Placement d’une tuile| rules=Comme d’habitude, piochez tout d’abord une tuile, puis placez-la de façon à prolonger des zones existantes. Ci-dessous, en plus d’une section de route, il y a du brouillard sur votre tuile. Le brouillard '''recouvre''' toujours un pré ou une route, mais jamais une ville. Faites attention aux bords de la tuile pour la placer de façon à ce que les différentes zones soient correctement prolongées, une section de route face à une autre section de route, une section de pré face à une autre section de pré. Ne tenez pas compte du brouillard. Par exemple, vous pouvez connecter une section de route sans brouillard à une autre section de route recouverte de brouillard et inversement. Il en va de même avec les sections de pré avec ou sans brouillard. [[File:Mists_C3_Mist_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} a pioché cette tuile avec une route recouverte de brouillard. Il réfléchit avec ses coéquipiers à l’endroit où elle pourrait être placée. Il la place en haut à droite pour prolonger la route, en ignorant la présence du brouillard.]] }} {{RulesPlacingTile|title=1b. Complétion d’une zone de brouillard| rules=Vérifiez ensuite s’il y a une zone de brouillard complète. Une zone de brouillard est considérée complète lorsqu’elle n’a plus de côté ouvert et qu’il n’y a pas d’espace vide à l’intérieur (selon le même principe qu’une ville). Elle ne pourra '''jamais''' être considérée complète, si un de ses côtés est adjacent à une section de pré ou de route qui n’est pas recouverte de brouillard. <div class="mw-translate-fuzzy"> Lorsque vous complétez une zone de brouillard, retirez '''tous les fantômes''' qui occupent cette zone et remettez-les dans la réserve générale. Nous vous expliquerons dans la prochaine action comment les fantômes apparaissent dans le brouillard. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= If we place a tile which completes a mist area, do we have to place ghosts first and immediately eliminate them afterwards? |text= When you complete a mist area, you do not need to place ghosts, you eliminate all ghosts. <ref> {{IconWorld}} This was confirmed by Brigitte Fuchs of [[Hans im Glück|'''HiG''']] at Spielwiesn in Munich in 11/2022, and again by [[Klaus-Jürgen Wrede|'''KJW''']] in 1/2023. </ref> (11/2022) }} </div> }} {{RulesPlacingMeeple|title=2a. Pose d’un fantôme| rules=Si vous n’avez pas complété une zone de brouillard en plaçant votre tuile, vous devez alors poser sur cette tuile autant de fantômes que de symboles Fantôme qui y sont illustrés. Si en plaçant votre tuile Terrain recouverte de brouillard vous '''prolongez une (ou plusieurs) zone de brouillard''' existante, posez '''1 fantôme de moins''' que le nombre de symboles Fantôme sur la tuile. Si la tuile n’a qu’un seul symbole Fantôme, alors vous ne poserez aucun fantôme dessus. [[File:Mists_C3_Mist_Example_04.png|none|frame|'''Exemple :''' Vous placez tout d’abord la tuile <span class="wica-white-box">'''1'''</span>. On peut y voir 2 symboles Fantôme, c’est pourquoi vous posez 2 fantômes dessus.<br />Lors d’un autre tour, vous placez la tuile <span class="wica-white-box">'''2'''</span>, prolongeant ainsi la zone de brouillard existante. Super, vous gagnez le bonus « −1 fantôme à poser » ! La tuile <span class="wica-white-box">'''2'''</span> n’ayant qu’un symbole Fantôme, vous ne posez donc aucun fantôme sur cette tuile.]] '''Réserve de fantômes'''<br/> '''Important :''' vous '''perdez immédiatement''' la partie, s’il y a '''moins''' de fantômes dans la réserve générale que ce que vous devez poser sur une tuile. [[File:Mists_C3_Figure_Ghosts.png|frame|none|'''Exemple :'''Réserve de fantômes]] }} <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2b. Pose d’un meeple| 3=Vous '''ne''' pouvez '''pas''' poser de meeple '''sur du brouillard'''. Vous pouvez cependant, selon les règles habituelles, le poser sur une route ou une ville (et plus tard dans les niveaux suivants dans un château). </div> [[File:Mists_C3_Mist_Example_05.png|none|frame|'''Exemple :''' Placement valide d’un meeple sur une tuile.]] }} {{RulesScoring|title=3. Évaluation des zones : marquer des points ou retirer des fantômes| rules=Compléter une zone de brouillard ne déclenche pas d’évaluation pour cette zone (comme indiqué précédemment, cela permet juste de retirer des fantômes de la partie). La tuile qui a été placée peut toutefois, selon les règles habituelles, déclencher l’évaluation d’autres zones (routes complètes, villes complètes, etc.). Lorsque la tuile que vous venez de placer (peu importe qu’elle soit recouverte ou non de brouillard) déclenche une évaluation, vous avez toujours 2 options : * Calculer les points gagnés et les reporter sur la piste de score. :'''OU''' * Retirer un maximum de '''3 fantômes de 1 seule tuile de votre choix''' et les remettre dans la réserve générale. '''Remarque''' : ''si la tuile qui vient d’être placée déclenche plusieurs évaluations, c’est le joueur actif (celui dont c’est le tour de jeu) qui décide quelle option appliquer à chacune d’elle, en cas de désaccord entre les joueurs.'' [[File:Mists_C3_Mist_Example_06.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} a complété la route avec la tuile de gauche. Au lieu de marquer les 4 points (et après concertation avec ses coéquipiers), il retire les 3 fantômes de la tuile du haut.]] <hr /> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Remember:''' ''The starting tile counts as 4 tiles.'' <ref> {{IconWorld}} This clarification was added by [[Hans im Glück|'''HiG''']] in the updated rules (3/2023). </ref> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Does the starting tile count as 1 tile? |text=No. <br /> The starting tile represents 4 regular-sized tiles. So if you forego the scoring and remove ghosts instead, you have to choose 1 quarter (regular-sized tile) from which the ghosts are removed. (FAQ.MoC.0001) [[File:Mists_C3_FAQ_Example_01.png|none|thumb|200px|'''Example:''' The starting tile counts as 4 tiles.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=I skip scoring to remove ghosts and choose the starting tile. Do I remove all ghosts from the entire starting tile? |text=No. <br /> When you choose to remove ghosts from a land tile (instead of scoring), you may choose any regular-sized tile the starting tile represents and remove the ghosts from it. But you cannot remove ghosts from the entire starting tile with a single action this way. <ref> {{IconWorld}} This was also confirmed by Brigitte Fuchs of [[Hans im Glück|'''HiG''']] at Spielwiesn in Munich. {{FAQ|width=700px |title= Does the start tile count as 1 tile when we want to eliminate ghosts instead of counting points? |text= The start tile counts as 4 tiles. (11/2022) }} </ref> (Dized.MoC.0002) }} </div> }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place a tile so that a misty road or field touches a regular road or field? |text= Yes. <br /> When placing a tile you must place the tile such that road matches road and field matches field, meanwhile mist is ignored when considering tile placement restrictions. (Dized.MoC.0044) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can we finish a mist bank, if its side is touching a regular field or road? |text= No. <br /> A mist can never be finished as soon as one side is next to a field or road without mist. In order to finish a mist you must completely surround with edges of the mist, just like a city. (Dized.MoC.0043) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Clarification|width=700px |title= Question: How do we remove ghosts from the board? |text= '''Answer:''' There are several possibilities depending on the level (see below for details on Level 2 and higher): <ul> <li> {{IconBook}} Levels 1-6: Finish mist banks. <br /> When you finish a mist bank, immediately remove all ghosts from the associated mist, returning them to the general supply. (Dized.MoC.0042) </li> <li> Levels 1-6: Choose to eliminate ghosts instead of scoring points. </li> <li> {{IconBook}} Levels 2-4: Place 4 tiles around a cemetery.<br /> As soon as tiles are added to all 4 sides of the cemetery tile (left, right, top, bottom), you remove all ghosts from this cemetery tile (in addition to burying a meeple). (Dized.MoC.0027)</li> <li> Levels 3-6: Deploy a hound on the board next to a meeple in the vicinity of ghosts and use it to remove them.</li> </ul> }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Do I have to place a ghost if I expand a mist bank with a tile which shows only 1 ghost? |text= No. <br /> If you expand at least one mist bank when placing a tile (i.e. matched at least one side of the tile you just placed with mist already on the board), then you place one fewer ghost on the tile. If the tile only shows a single ghost, then you don't need to place any ghosts. (Dized.MoC.0041) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Can I place a meeple on a road covered by mist? |text=Yes. <br /> You can place a meeple on a road, '''even if the road is covered by mist'''. In this version meeples cannot be farmers, so you cannot place a meeple in a field (regardless whether the field is covered by mist or not). (FAQ.MoC.0002) [[File:Mists_C3_FAQ_Example_02.png|none|frame|'''Example:''' A meeple may be placed on a road with mist but not in a field, covered or not in mist.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place a meeple onto a mist bank? |text= Not directly. <br /> You can never place a meeple directly onto mist. You may, however, place one onto a clear road or city on the tile, as per usual (or, in later levels, into a castle). (Dized.MoC.0040) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I score mist banks? |text= No. <br /> While you can finish mist banks, they never trigger a scoring (you remove ghosts instead). However, placing a tile with mist can also trigger the scoring of roads and cities in the usual manner. (Dized.MoC.0039) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many ghosts can I remove from a tile, when I forfeit scoring? |text= Up to 3. <br /> When placing a tile triggers scoring, you may remove up to 3 ghosts from exactly 1 tile of your choice. (Dized.MoC.0038) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I remove ghosts from several tiles when I forfeit scoring? |text= No. <br /> When placing a tile triggers scoring, you may remove up to 3 ghosts from exactly 1 tile of your choice. (Dized.MoC.0037) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= If I finish several roads or cities with a single tile, can I choose to score or to remove ghosts for each of them separately? |text= Yes. <br /> When a single tile triggers scoring more than once, the active player decides what happens for each scoring separately. (Dized.MoC.0036) }} </div> === Évaluation Commune === Les joueurs peuvent se soutenir mutuellement en reliant des zones dans lesquelles ils ont leurs propres meeples. Mais cela ne fonctionne qu’indirectement et nécessite une bonne coopération. Si vous y parvenez, vous marquerez beaucoup plus de points pour les routes et les villes complètes. Voyons voir comment faire à l’aide d’un exemple impliquant une route. {{BeginBlockList}} {{Block| [[File:Mists_C3_Connection_Example_01.png|none|frame|'''Exemple 1a :''' Cette tuile, que {{ColorRed|Rouge}} vient de piocher, pourrait être placée de façon à compléter la route existante. Cependant, la route est déjà occupée par un meeple {{ColorYellow|Jaune}} de notre coéquipier. Donc, {{ColorRed|Rouge}} n’est pas autorisé à ajouter un de ses meeples. Au lieu de cela, {{ColorRed|Rouge}} décide de placer la tuile de façon à ce que les routes ne soient pas (encore) directement connectées.]] }} {{Block| [[File:Mists_C3_Connection_Example_02.png|none|frame|'''Exemple 1b :''' Lors d’un de ses prochains tours, {{ColorRed|Rouge}} pioche cette tuile et l’ajoute aux deux routes inachevées, les rejoignant (et les complétant). Il y a maintenant 2 meeples ({{ColorRed|Rouge}} et {{ColorYellow|Jaune}}) sur la route. Puisque la route est complétée, cela déclenche une évaluation. Chacun d’entre eux marque 4 points, soit 8 points au total. Ils remettent les meeples dans leurs réserves respectives.]] }} {{EndBlockList}} Peu importe qu’il y ait une majorité de meeples d’une même couleur dans la zone en cours d’évaluation. Ce qui est important, c’est d’avoir des meeples de différentes couleurs impliqués dans une même évaluation, afin de multiplier les points qui sont gagnés. Plus il y a de couleurs impliquées dans une évaluation, plus le total de points gagnés sera élevé. La même règle s’applique évidemment aux évaluations des villes. <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Do I score more if I have multiple meeples of the same color on a finished road or city? [There are several meeples in one color only] |text= No. <br /> It does not matter if there are several meeples of the same color on a finished road or city - you only get additional points for having meeples of different colors on such a road or city. (Dized.MoC.0034) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= What happens if meeples of multiple colors are on a completed road or city? [There is one meeple of each color] |text= The score multiplies. <br /> If you complete a road or a city and there are meeples of several colors on this road or city, you score the road or city once for each different-colored meeple on it. For example, if you complete a 5-point road with 2 meeples of different colors on it, you score 10 points. (Dized.MoC.0035) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Do I get points for joint scoring even if one meeple color has the majority in the scored feature? [There is a different number of meeples in different colors - majority does not apply] |text=Yes. <br /> Unlike in the base game, it does not matter how many meeples of one color are in 1 feature. Instead, for each color that is involved, you get as many points as usual. (FAQ.MoC.0005) [[File:Mists_C3_FAQ_Example_04.png|none|frame|'''Example:''' Each of you gets 6 points for the road, so 12 in total.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Do we have to have an equal number of meeples in different colors on a road or a city to trigger joint scoring? [There is the same number of meeples in various colors] [And what if the numbers vary? - majority does not apply] |text=No. There are no majorities in Mists over Carcassonne. You count how many different colors are present in the scored feature. For example, you complete a road which goes through 5 tiles and has 2 blue meeple and 1 red meeple on that road. In this case, you score 10 points in total, 5 for Blue and 5 for Red. <ref> {{IconWorld}} This response contradicts the previous one provided by [[Dized|'''Dized''']]: Yes. If there are more meeples of one color than of the others, only the majority color scores points, so you collectively score the city or the road once (without joint scoring). For example, you complete a road which goes through 5 tiles and has 2 blue meeples and 1 red meeple. In this case, you score only 5 points. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> This previous reply was also corroborated by [[Hans im Glück|'''HiG''']], and posted on Carcassonne Central: [https://www.carcassonnecentral.com/community/index.php?topic=6261.msg90600#msg90600 https://www.carcassonnecentral.com/community/index.php?topic=6261.msg90600#msg90600] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> : If there are more meeples in one color than of the others, only the majority color scores points, so you collectively score the city or the road once (without joint scoring). For example, you complete a road which goes through 5 tiles and has 2 blue meeples and 1 red meeple. In this case, you score only 5 points. : In a nutshell: scores are only count to the player with the most meeples on the feature. : And for joint scorings, each player has to get the same number of meeples to the feature. (2/2023) </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> And it was also previously confirmed by [[Klaus-Jürgen Wrede|'''KJW''']], as posted on Carcassonne-Forum: [https://www.carcassonne-forum.de/viewtopic.php?p=76054#p76054 https://www.carcassonne-forum.de/viewtopic.php?p=76054#p76054] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> : Majority works the same as in normal Carcassonne. : If one player has the majority, only that player scores the points. : But since you play cooperatively, you want of course quite a lot of points and you try to include someone else, but not too many times, so that there is a tie (no majority)!!! : Ties are here the best way to reach the goal, because then everyone gets the points! (2/2023) </ref> (Dized.MoC.0004) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Does joint scoring multiply the value of coats of arms in a completed city? |text=Yes. Joint scoring multiplies the entire value of a completed city, including the coat of arms value. So if 2 players are involved in joint scoring, each coat of arms would be worth 4 points instead of 2. (Dized.MoC.0001) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Can I choose to remove ghosts instead of taking the points from one color in a joint scoring? |text=No. <br /> A joint scoring counts as '''1 scoring'''. So choosing to remove ghosts means not getting any points. (FAQ.MoC.0004) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=If I trigger joint scoring and choose to remove ghosts instead of scoring, do I skip entire scoring (of all players involved in the joint scoring)? |text=Yes. If you choose to remove ghosts instead of scoring, you must skip the entire scoring. So if 2 players are involved in joint scoring, you cannot skip one player's scoring to remove ghosts, and then score the other player's points. <ref> {{IconWorld}} In solo and 2-player games, the same player will be using multiple colors. In this case, each color counts as a different player. </ref> (Dized.MoC.0003) }} </div> == Fin de partie == Dans une partie de '''Carcassonne – Ombres et Brouillard''', les joueurs gagnent ou perdent ensemble. '''Il n’y a aucune évaluation finale'''. Une partie peut s’achever de différentes façons : <div class="wica-top-spacing wica-visible"> {{RulesPlacingTile|header=fake-h4|title=VICTOIRE| rules=Vous atteignez ou dépassez le jeton Objectif posé sur la piste de score. Vous avez donc obtenu suffisamment de points (50 pour le niveau 1) pour '''gagner''' la partie ! Félicitations, vous pouvez maintenant passer au niveau suivant. }} {{RulesScoring|header=fake-h4|title=DÉFAITE| rules=<table width="100%"> <tr valign="top"> <td width="48%"> 1. Il ne reste plus aucune tuile à piocher et vous n’avez pas encore atteint le nombre de points requis.<br /> Vous avez malheureusement '''perdu''' et devrez réessayer le niveau.</td> <td width="2%"> </td> <td width="2%" style="border-left: 1px dotted black;"> </td> <td width="48%"> 2. Vous devez poser un certain nombre de fantômes sur une tuile, mais il n’en reste pas assez dans la réserve générale.<br /> Vous avez malheureusement '''perdu''' et devrez réessayer le niveau.</td> </tr> </table> }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Do we still win the game, if we pass the goal tile on the scoring track? |text= Yes. <br /> You win the game immediately when you reach or pass the goal tile on the scoring track - you don't need to score the exact points, marked by the goal tile. (Dized.MoC.0032) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Do we score any points (for unfinished cities and roads) at the end of the game? |text= No. <br /> There is no final scoring in the game. When the game end is triggered, no more points can be scored, so unfinished roads and cities are worth zero points. (Dized.MoC.0033) }} </div> Vous connaissez désormais les règles pour jouer le niveau 1 de '''Carcassonne – Ombres et Brouillard'''. Dès que vous remportez un niveau, passez au niveau suivant. Nous allons maintenant vous présenter les différences et nouveautés propres à chaque niveau. Toutes les règles non explicitement modifiées ou supprimées, restent valables. == <span id="Level2"></span>Niveau 2 == À partir du niveau 2, vous allez utiliser 2 nouveaux types de tuiles Terrain. La mise en place est identique à celle du niveau 1. Cependant, pensez à mélanger les '''5 châteaux''' et les '''5 cimetières''' aux autres tuiles. Désormais, vous jouerez avec l’intégralité des tuiles Terrain. Vous allez aussi devoir marquer plus de points pour remporter la partie : 75 points ! Placez le jeton Objectif sur la case 25 de la piste de score. Vous devez donc maintenant atteindre deux fois ce jeton Objectif. Si c’est plus facile à visualiser, vous pouvez d’abord poser le jeton avec sa face grise visible, puis le retourner pour afficher sa face colorée la première fois que vous le dépassez. Dès que vous l’atteignez pour la deuxième fois, vous avez gagné ! {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Features_Example_02.png|none|frame|Château]] || [[File:Mists_C3_Features_Example_03.png|none|frame|Cimetière]] |} === Les Châteaux === {{RulesPlacingTile|title=1. Placement d’une tuile| rules=Comme d’habitude, piochez tout d’abord une tuile, puis placez-la de façon à prolonger des zones existantes. Ici, vous avez pioché une tuile avec un château. Faites attention aux bords de la tuile pour la placer de façon à prolonger correctement des différentes zones. [[File:Mists_C3_Castle_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' Tuile avec un château.]] }} {{RulesPlacingMeeple|title=2. Pose d’un meeple| rules=Il est possible de poser un meeple sur le château (bien au centre sur l’illustration). Ce meeple provient, bien évidemment, de votre réserve. [[File:Mists_C3_Castle_Example_02.png|none|frame|'''Exemple :''' Le meeple peut occuper ce château.]] }} <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesScoring|1=====|2=3. Évaluation d’un château| 3=Un château est considéré complet lorsqu’il est entouré de 8 tuiles. Chaque tuile (le château lui-même et les 8 tuiles autour) rapporte '''2 points''', si elle est recouverte de brouillard. [[File:Mists_C3_Castle_Example_03.png|none|frame|Super ! Avec cette tuile en haut à droite, {{ColorRed|Rouge}} complète le château. Lors de l’évaluation de cette zone, {{ColorRed|Rouge}} marque 12 points (6 × 2 points) : le château, qui est recouvert de brouillard, est entouré de 5 autres tuiles avec du brouillard. Puis son meeple retourne dans sa réserve.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= When does the castle score? |text= When surrounded. <br /> You score the castle as soon as it is completely surrounded by land tiles. (Dized.MoC.0029) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many points does the castle provide? |text= 2 per mist tile. <br /> When you completely surround a castle with tiles, score 2 points for each surrounding tile with mist on it (including the castle tile itself). (Dized.MoC.0031) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= When we score a castle, does it provide 2 points for its own tile? |text= Yes. <br /> When you score a castle, you score 2 points for each surrounding tile with mist on it, including the castle tile itself. (Dized.MoC.0030) }} </div> === Les Cimetières === {{RulesPlacingTile|title=1a. Placement d’une tuile| rules=Comme d’habitude vous piochez une tuile et la placez de façon à prolonger des zones existantes.<br />Cette fois-ci, vous avez pioché une tuile cimetière. Faites attention aux bords de la tuile pour la placer de façon à prolonger correctement les différentes zones. Dans un premier temps, il ne se passe rien d’autre. [[File:Mists_C3_Cemetery_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' Tuile avec un cimetière.]] }} {{RulesPlacingTile|title=1b. Enterrement d’un meeple| rules=Dès que les 4 côtés de la tuile (haut, bas, gauche, droite) sont adjacents à des tuiles Terrain, vous '''devez''' immédiatement enterrer un meeple. Cela signifie que vous devez prendre n’importe quel meeple qui se trouve sur une tuile de la zone de jeu et l’allonger dans le cimetière. Il y reste jusqu’à la fin de la partie. Retirez ensuite tous les fantômes qui pourraient se trouver sur cette tuile Cimetière. Nous vous expliquerons dans la prochaine section comment des fantômes peuvent venir errer dans les cimetières. <div class="mw-translate-fuzzy"> '''''Remarque''''' '': s’il n’y a aucun meeple sur des tuiles en jeu, les joueurs doivent après concertation, prendre 1 meeple dans une des réserves personnelles et l’allonger dans le cimetière.'' </div> [[File:Mists_C3_Cemetery_Example_02.png|none|frame|'''Exemple :''' Lors d’un précédent tour, {{ColorRed|Rouge}} a placé une tuile Cimetière. Il place maintenant cette tuile à la gauche de la tuile Cimetière. Après concertation, vous décidez que {{ColorYellow|Jaune}} prend son meeple et l’enterre dans ce cimetière. Jusqu’à la fin de la partie, {{ColorYellow|Jaune}} jouera donc avec un meeple de moins. Mais, grâce à son sacrifice, vous avez apaisé un esprit tourmenté qui retourne alors dans la réserve générale.]] }} <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2a. Pose d’un fantôme| 3=Chaque fois qu’un joueur doit poser au moins 1 fantôme sur du brouillard, il doit prendre 1 autre fantôme de la réserve générale et le poser sur 1 cimetière '''incomplet'''. Un cimetière est considéré incomplet tant qu’il n’est pas adjacent à 4 tuiles (en haut, en bas, à gauche et à droite). </div> S’il y a plusieurs cimetières incomplets, choisissez-en un sur lequel poser ce fantôme supplémentaire. S’il n’y a pas de cimetière incomplet, vous n’avez pas de fantôme supplémentaire à poser. [[File:Mists_C3_Cemetery_Example_03.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} place cette tuile en haut et doit y poser 2 fantômes à cause du brouillard. Malheureusement, il y a un cimetière qui n’est pas encore complet, il doit également y poser 1 fantôme. Après cela, il décide de poser un meeple sur la section de ville de la tuile qu’il vient de placer.]] <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Clarification|width=700px |title= Question: If we place a tile which completes a mist bank, do we add any meeples to an open cemetery? |text= '''Answer:''' No ghost is placed and no ghost needs to be placed in an open cemetery either. The turn sequence would as follows:<br /> 1a. Place tile which completes a mist bank.<br /> 1b. Remove all the ghosts from the completed mist bank.<br /> 2a. Since the mist bank is completed, you do not add any ghost to it or any open cemetery.<br /> 2b. Place a meeple as usual if desired and possible.<br /> 3. Score any completed features or remove ghosts.<br /> (11/2022) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> }} </div> {{RulesPlacingMeeple|title=2b. Pose d’un meeple| rules=Vous ne pouvez pas poser de meeple sur l’illustration même du cimetière. Vous pouvez cependant le poser sur une autre section inoccupée de la tuile (route ou ville), comme vous le feriez habituellement. }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= When we have to add a ghost to a cemetery and we have multiple open cemeteries, how many ghosts do we add? |text= 1. <br /> If you must add a ghost and there are multiple open cemeteries, you still add only 1 ghost, deciding as a team where to add the extra ghost. (Dized.MoC.0025) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Does a cemetery tile have to be fully surrounded by 8 tiles to trigger burying a meeple? [from Level 2 up to Level 4 inclusive]. |text= No, only 4. <br /> You must bury a meeple in a cemetery as soon as tiles are added to all 4 sides of the cemetery tile (left, right, top, bottom). (Dized.MoC.0028) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= What happens, if we must bury a meeple, but there are no meeples on the board? |text= Take it from supply. <br /> If you must bury a meeple but you don't have any meeples on the board, you must use one from your supply instead. (Dized.MoC.0026) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Can I remove ghosts from a cemetery instead of scoring? |text=Yes. <br /> Instead of scoring, you can '''remove up to 3 ghosts''' from exactly '''1 tile of your choice'''. This can also be a cemetery. (FAQ.MoC.0003) [[File:Mists_C3_FAQ_Example_03.png|none|frame|'''Example:''' The players can remove 3 ghosts from this cemetery instead of scoring a completed feature.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Clarification|width=700px |title= Question: How do we remove ghosts from a cemetery in Level 2? |text= '''Answer:''' There are several possibilities: <ul> <li> Choose to eliminate ghosts instead of scoring points. </li> <li> {{IconBook}} Place 4 tiles around.<br /> As soon as tiles are added to all 4 sides of the cemetery tile (left, right, top, bottom), you remove all ghosts from this cemetery tile (in addition to burying a meeple). (Dized.MoC.0027)</li> </ul> }} </div> == Niveau 3 == Après avoir mélangé les '''60''' tuiles, répartissez-les en '''3 piles''', face cachée, de 20 tuiles chacune. Ces piles symbolisent le temps dont vous disposez pour marquer des points. À partir de maintenant, tous les joueurs '''doivent''' piocher dans la même pile jusqu’à ce qu’elle soit épuisée. Ils peuvent alors passer à la 2ᵉ pile pour piocher dedans, puis une fois qu’elle est épuisée, passer à la 3ᵉ pile. De plus, vous devez réussir à marquer un certain nombre de points avec chaque pile. Vous aurez besoin des 2 jetons Chien pour visualiser les paliers à atteindre sur la piste de score. {| |- valign="top" | [[File:Mists_C3_Token_Hound_1.png|frame|none|Jeton Chien 1 (Rufus)]] | [[File:Mists_C3_Token_Hound_2.png|frame|none|Jeton Chien 2 (Ronja)]] |} Posez le chien avec le chiffre 1 (nous l’appellerons Rufus) sur la case 15 de la piste de score. Vous devez atteindre ce score avant d’avoir terminé la première pile. Posez le chien avec le chiffre 2 (nous l’appellerons Ronja) sur la case 0/50, cela indique les 50 points que vous devez atteindre avant la fin de la deuxième pile. <div class="mw-translate-fuzzy"> Avant d’avoir épuisé la troisième pile, vous devez atteindre une nouvelle fois la case 0/50, posez donc le jeton Objectif sur cette case. Vous devez donc totaliser 100 points pour remporter la partie ! </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> Si vous n’atteignez pas l’un de ces critères de score préétablis, vous perdez le niveau. </div> [[File:Mists_C3_Hounds_Setup.png|frame|none|Pose des jetons pendant la mise en place du niveau 3.]] === Les Chiens === Les deux chiens ne se contentent pas seulement d’indiquer le nombre de points que vous devez obtenir avant d’avoir épuisé chaque pile, ils vous aident aussi à apaiser les esprits. [[File:Mists_C3_Hounds_Example_01.png|none|frame|'''Exemple 1a :''' En plaçant votre tuile, vous venez de marquer 8 points. Vous avancez le pion Score sur la case 16. Puisque vous avez dépassé la case 15, celle occupée par Rufus, vous avez rempli l’objectif de la première pile !]] Dès que vous atteignez ou dépassez avec le pion Score la case occupée par Rufus, procédez comme suit : Vous devez jouer Rufus immédiatement. Pour cela, posez-le près de n’importe quel meeple non-enterré qui est en jeu. Vous pouvez ensuite retirer '''jusqu’à 3 fantômes''' par tuile sur '''2 tuiles différentes''' (des fantômes qui se trouvent sur la tuile de Rufus et/ou sur les tuiles qui entourent directement celle de Rufus) <ref> {{IconWorld}} Le texte a été adapté pour être plus compréhensible à la première lecture. Le texte original de la version française des règles est le suivant : « Vous pouvez ensuite retirer '''jusqu’à 3 fantômes''' de '''2 tuiles différentes''' (des fantômes qui se trouvent sur la tuile de Rufus et/ou sur les tuiles qui entourent celle de Rufus). » </ref>. Vous remettez ces fantômes dans la réserve générale. [[File:Mists_C3_Hounds_Example_02.png|none|frame|'''Exemple 1b :''' Un meeple de {{ColorRed|Rouge}} occupe la tuile en haut à gauche. Il décide d’y poser Rufus. Il choisit de retirer les 2 fantômes qui sont sur cette tuile, ainsi que 3 fantômes parmi les 4 fantômes du cimetière en bas à droite. Il reste donc 1 fantôme sur le cimetière.]] Ensuite, prenez les tuiles restantes de la première pile et mettez-les sur la deuxième pile. Vous avez maintenant un peu plus de temps avec cette deuxième pile pour atteindre les 50 points. Vous appliquerez les mêmes règles lorsque le pion Score atteindra ou dépassera la case de Ronja. <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= The rules state that when assigning a hound to a meeple, you cannot assign it to a burried meeple. What if there's no meeple on board? Or only burried meeples? |text= When there are no meeples or only buried meeples in the game, the hound is lost, since you cannot place it. <ref> {{IconWorld}} This was confirmed by Brigitte Fuchs of [[Hans im Glück|'''HiG''']] at Spielwiesn in Munich. </ref> (11/2022) }} </div> {{RulesScoring|title=3. Évaluation des Chiens| rules=Un chien reste avec le meeple jusqu’à ce que la zone de ce dernier soit évaluée. '''Après''' avoir évalué cette zone, vous évaluez le chien. Que vous ayez marqué des points ou retiré des fantômes avec cette évaluation, cela n’a aucune importance pour l’évaluation du chien. Vous marquez '''1 point par fantôme présent sur les tuiles de l’aire de jeu'''. '''Important''' : lors de l’évaluation du chien, vous '''ne''' pouvez '''pas''' renoncer aux points qu’il vous rapporte pour retirer des fantômes à la place ! Après l’évaluation, rangez le jeton Chien dans la boîte. Il a bien mérité de souffler un peu jusqu’à la prochaine partie. Évaluez Rufus et Ronja de la même manière. [[File:Mists_C3_Hounds_Example_03.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} place cette tuile qui complète la ville. Après avoir évalué la ville, il évalue Rufus. Après l’évaluation, il remet son meeple dans sa réserve personnelle et Rufus va se reposer dans la boîte de jeu.]] }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Clarification|width=700px |title= Question: How do we remove ghosts from a cemetery in Level 3? |text= '''Answer:''' There are several possibilities: <ul> <li> Choose to eliminate ghosts instead of scoring points. </li> <li> {{IconBook}} Place 4 tiles around.<br /> As soon as tiles are added to all 4 sides of the cemetery tile (left, right, top, bottom), you remove all ghosts from this cemetery tile (in addition to burying a meeple). (Dized.MoC.0027)</li> <li> Deploy a hound on the board next to a meeple adjacent to a cemetery and use it to remove ghosts.</li> </ul> }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can a hound remove ghosts from its own tile? |text= Yes. <br /> After you place a hound on the board, you may remove up to 3 ghosts each from any 2 different land tiles adjacent to the hound, including the tile you placed the hound on itself. (Dized.MoC.0024) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can a hound remove ghosts from a cemetery? |text= Yes. <br /> When you place a hound, you remove up to 3 ghosts from any adjacent tile twice, no matter where exactly the ghosts are on this tile. (Dized.MoC.0023) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I choose to remove ghosts from a land tile instead of scoring a hound? |text= No. <br /> You can never choose to forego points when scoring a hound to remove ghosts instead. (Dized.MoC.0022) }} </div> == Niveau 4 == La mise en place du niveau 4 est exactement la même que celle du niveau 3, à ceci près que vous remettez dans la boîte '''2 fantômes''' au début de la partie — au niveau 4, vous ne disposez donc que de '''13 fantômes'''. <div class="mw-translate-fuzzy"> De plus, vous devez obtenir plus de points par pile. Avant la fin de la 1ʳᵉ pile, vous devez atteindre 20 points (posez Rufus sur la case 20). Avant la fin de la 2ᵉ pile, vous devez atteindre 60 points (posez Ronja sur la case 10). Avant la fin de la 3ᵉ pile, vous aurez besoin de 60 points supplémentaires, posez donc le jeton Objectif sur la case 20. Vous devez donc totaliser 120 points pour remporter la partie ! Il n’y a pas d’autres modifications de règles pour jouer ce niveau. En soi, l’augmentation du nombre de points à atteindre est déjà un sacré défi. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> There are no other special rule changes in this level. However, the increased number of points is quite a challenge. <ref> {{IconArrow}} This last sentence was omitted by [[Z-Man Games|'''ZMG''']]. </ref> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Clarification|width=700px |title= Question: How do we remove ghosts from a cemetery in Level 4? |text= '''Answer:''' There are several possibilities: <ul> <li> Choose to eliminate ghosts instead of scoring points. </li> <li> {{IconBook}} Place 4 tiles around.<br /> As soon as tiles are added to all 4 sides of the cemetery tile (left, right, top, bottom), you remove all ghosts from this cemetery tile (in addition to burying a meeple). (Dized.MoC.0027)</li> <li> Deploy a hound on the board next to a meeple adjacent to a cemetery and use it to remove ghosts.</li> </ul> }} </div> == Niveau 5 == C’est là que les difficultés commencent, car les cimetières sont hantés et fonctionnent dans ce niveau différemment de ce à quoi vous êtes habitué. Vous connaissez déjà la mise en place, seules les évaluations changent. Voici un bref résumé des différentes étapes : Mélangez d’abord les 60 tuiles et répartissez-les en 3 piles de taille égale. Comme pour le niveau 4, remettez 2 fantômes dans la boîte. Vous jouez donc avec '''13 fantômes'''. <div class="mw-translate-fuzzy"> Avant la fin de la 1ʳᵉ pile, vous devez atteindre 15 points (posez Rufus sur la case 15). Avant la fin de la 2ᵉ pile, vous devez atteindre 50 points (posez Ronja sur la case 0/50). Avant la fin de la 3ᵉ pile, vous aurez besoin de 50 points supplémentaires, posez donc le jeton Objectif sur la case 0/50. Vous devez donc totaliser 100 points pour remporter la partie ! </div> === Cimetières Hantés === {{RulesPlacingTile|title=1a. Placement d’une tuile| rules=Comme d’habitude, piochez tout d’abord une tuile, puis placez-la de façon à prolonger des zones existantes. Ici, vous avez pioché une tuile avec un cimetière. }} {{RulesPlacingTile|title=1b. Enterrement d’un meeple| rules=Dès que le cimetière est entouré de 8 tuiles, vous devez immédiatement y enterrer un meeple. Pour cela, prenez n’importe quel meeple qui se trouve sur une tuile de l’aire de jeu et allongez-le dans le cimetière. Le cimetière est désormais considéré complet. <div class="mw-translate-fuzzy"> '''Attention :''' Le cimetière n’accueille désormais plus de fantômes comme lors des niveaux précédents et doit être entouré de 8 tuiles (et non plus 4 tuiles) pour être considéré complet. }} </div> {{RulesPlacingMeeple|title=2a. Pose d’un fantôme| rules=Vous devez maintenant poser '''1 fantôme''' sur '''chaque brouillard''' des tuiles qui entourent le cimetière que vous venez de placer. Peu importe que la zone de brouillard soit complète ou non, vide ou déjà occupé par d’autres fantômes. }} {{RulesPlacingMeeple|title=2b. Pose d’un meeple| rules=Vous ne pouvez pas poser de meeple sur l’illustration même du cimetière. Vous pouvez cependant le poser sur une autre section de tuile, comme vous le feriez habituellement. [[File:Mists_C3_Haunted_Cemetery_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} a malheureusement pioché un cimetière qu’il place en haut à gauche. Il pose maintenant 1 fantôme sur chaque brouillard qui entoure ce cimetière, soit 3 au total. Pour finir, il pose un meeple sur la route.]] }} {{RulesScoring|title=3a. Évaluation des zones| rules=Évaluez selon les règles habituelles les zones que vous avez complétées à ce tour. }} {{RulesScoring|title=3b. Tuiles hantées| rules=Les cimetières hantés vous font peu à peu perdre des tuiles. Tant qu’il reste au moins 1 cimetière incomplet, vous devez à la fin de votre tour, piocher une tuile '''sans la regarder''', puis la placer '''face cachée''' près de 1 cimetière incomplet, en tant que tuile hantée. Une tuile hantée peut se retrouver à côté de n’importe quelle autre tuile, elle ne prolonge ni ne complète les zones adjacentes, '''à l’exception des cimetières'''. Les zones adjacentes à une tuile hantée sont également «ensorcelées» et '''ne peuvent plus être complétées'''. Cette règle s’applique également aux châteaux : si une tuile hantée fait partie des 8 tuiles qui entourent un château, celui-ci ne sera pas considéré comme étant complet. Placez seulement 1 tuile hantée, même si plusieurs cimetières sont incomplets (vous décidez près de quel cimetière vous voulez la placer). [[File:Mists_C3_Haunted_Cemetery_Example_02.png|none|frame|'''Exemple 1a :''' Ce cimetière est encore incomplet. À la fin de son tour, {{ColorRed|Rouge}} pioche donc une tuile sans la regarder et la place face cachée près du cimetière. Ceci a pour conséquence de bloquer le meeple {{ColorYellow|Jaune}} qui ne pourra plus évaluer la ville dans laquelle il se trouve.]] De nouvelles tuiles ne peuvent être placées face visible près des tuiles hantées que si un de leurs bords prolonge une zone existante sur une autre tuile qui n’est pas une tuile hantée. '''Rappel :''' On peut utiliser les tuiles hantées pour compléter un cimetière et ainsi enterrer un meeple. [[File:Mists_C3_Haunted_Cemetery_Example_03.png|none|frame|'''Exemple 1b :''' Le cimetière est désormais complet. Vous ne devez plus piocher de tuiles hantées. Vous décidez d’y enterrer le meeple de {{ColorYellow|Jaune}}.]] }} <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many tiles do we have to place around a haunted cemetery to close it? [for Level 5 and Level 6] |text= All 8. <br /> In order to close a haunted cemetery, you must completely surround it with 8 tiles (just like when scoring a castle). (Dized.MoC.0021) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Does a haunted cemetery add ghosts to FINISHED mists when the cemetery is placed? |text= Yes. <br /> When you place a haunted cemetery, you must add 1 ghost to each tile with mist on it around the cemetery. It doesn't matter if the mist bank is finished or not, or if any ghosts are already on the tile or not. (Dized.MoC.0020) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I finish a city or a road, which leads to a facedown tile? |text= No. <br /> Facedown tiles may be placed adjacent to any type of terrain (roads, cities, etc.), but do not finish anything except cemeteries. All other features with a facedown tile adjacent to them are 'haunted' and cannot be finished any more. (Dized.MoC.0019) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I finish a castle with any facedown tiles surrounding it? |text= No. <br /> If a facedown tile is placed around a castle, then it can't be finished any more. (Dized.MoC.0018) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I look at a facedown tile, drawn because of a haunted cemetery? |text= No. <br /> As long as you have an open cemetery, you must once per turn draw 1 tile WITHOUT LOOKING AT IT and place it on the board adjacent to any open cemetery. (Dized.MoC.0017) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= How many facedown tiles do we have to place each turn, if we have multiple open cemeteries? |text= 1. <br /> Even if more than one cemetery is open, you still only draw and place 1 facedown tile. In this case, you can choose which cemetery to place it adjacent to. (Dized.MoC.0016) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title= Can I place a land tile so it is ONLY adjacent to a facedown tile (and not adjacent to any faceup tile)? |text= No. <br /> New faceup tiles can only be placed adjacent to face-down tiles if they also share at least one edge with a different, face-up tile already added to the board. (Dized.MoC.0015) }} </div> == Niveau 6 == <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{Disclaimer|text='''Rules update''' </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Level 6 has been reformulated by [[Hans im Glück|HiG]] after noticing a mistake in the setup. <ref> {{IconWorld}} This has rendered obsolete some previous clarifications provided by Brigitte Fuchs of [[Hans im Glück|'''HiG''']] at Spielwiesn in Munich in 11/2022:<br /> [https://www.carcassonnecentral.com/community/index.php?topic=5778.msg91238#msg91238 https://www.carcassonnecentral.com/community/index.php?topic=5778.msg91238#msg91238] </ref> </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> An updated version of the rules can be found on [[CundCo|CundCo]]:<br /> [https://cundco.de/en/boardgames/a-c/464/carcassonne-mists-over-carcassonne-de?c=33 https://cundco.de/en/boardgames/a-c/464/carcassonne-mists-over-carcassonne-de?c=33] </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> }} </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> Pour ce dernier niveau, chaque joueur pose 1 de ses meeples sur la case 0/50 de la piste de score, en tant que pion Score personnel. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Note:'' In a 3-player game, every player (color) has its own scoring meeple. </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> '''Attention :''' dans une partie en solo et à deux joueurs, prenez dans la boîte 1 meeple de '''chaque''' couleur jouée et posez-les sur la case 0/50 de la piste de score. </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> Remettez '''3 fantômes''' dans la boîte. Vous jouez donc avec '''12 fantômes'''. Répartissez ensuite, comme précédemment, toutes les tuiles en 3 piles de même taille. Puis, posez les jetons Chien sur les cases 10 et 25 ainsi que le jeton Objectif sur la case 0/50. Vous avez bien lu, il y a nettement moins de points à marquer que lors des niveaux précédents. Mais ne vous réjouissez pas trop vite, le cimetière fonctionne comme au niveau 5 et d’autres petites choses viennent corser le jeu. </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesScoring|1=====|title=3. Évaluation des zones| rules=Contrairement aux évaluations des niveaux précédents, chaque joueur marque ses propres points à l’aide de son pion Score. On considère un jeton Chien atteint que lorsque le dernier des joueurs a atteint ou dépassé le nombre de points requis. Ce n’est qu’à ce moment-là que le jeton Chien est récupéré pour pouvoir être utilisé. De même pour le jeton Objectif, il est considéré atteint que lorsque le dernier des joueurs a atteint ou dépassé la case 0/50. Il est donc important que chaque joueur puisse marquer des points. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> The required point value for each hound, or for the goal token, only counts as having been reached once '''each''' player has reached or passed it. Only then will you receive and be allowed to place the hounds. It is therefore important that all players score points. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> If you score points for a color in which you don't have a scoring meeple, you get to decide which scoring meeple you move forward. </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Note:''' If you score a meeple with a hound, the corresponding colored scoring meeple moves forward. </div> [[File:Mists_C3_Level_6_Example_01.png|none|frame|'''Exemple :''' {{ColorRed|Rouge}} en plaçant cette tuile relie habilement ces deux sections de villes et complète cette zone occupée par {{ColorYellow|Jaune}}. Lors de l’évaluation ils obtiennent chacun 6 points. Chacun avance donc son pion Score de 6 cases.]] <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[File:Mists_C3_Level_6_Example_02.png|none|frame|'''Example 1b:''' Your scoring meeples are in the colors {{ColorYellow|yellow}}, {{ColorGreen|green}} and {{ColorPink|pink}}. Therefore, {{ColorRed|you}} get to choose which color takes the points [granted to {{ColorRed|red}}]. You decide for {{ColorGreen|green}}. You move both the {{ColorYellow|yellow}} and the {{ColorGreen|green}} scoring meeples 6 spaces forward each.]] }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Is Level 6 impossible? |text=Yes and No. <br /> Unfortunately, we made a mistake in the setup of Level 6. As a result, Level 6 is way too difficult for 2, 4, 5 players and when played solo. We apologize for that!<br /> With the changes introduced to the rules of Level 6 you should have a fair chance. (FAQ.MoC.0007) }} </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {{FAQ|width=700px |title=Level 6: Which color gets points if I score the hound? |text=You score a hound immediately after scoring the meeple to which you added the hound. Its color indicates which color gets the points for the hound. <ref> {{IconWorld}} This was confirmed by Brigitte Fuchs of [[Hans im Glück|'''HiG''']] at Spielwiesn in Munich. {{FAQ|width=700px |title= What happens in a hound scoring in Level 6? Who gets the points per ghost? In the previous levels it wasn't an issue because there was only 1 scoring meeple. What now? |text= When scoring the hound in Level 6, the color of the meeple to which the hound was added to gets the points (11/2022) }} </ref> (FAQ.MoC.0007) [[File:Mists_C3_FAQ_Example_05.png|none|frame|'''Example:''' You complete the city. After scoring it, you score Rufus. You move the {{ColorRed|red}} scoring meeple forward.]] }} </div> == Résumé == <div class="mw-translate-fuzzy"> Vous retrouverez ici un résumé du tour de jeux et des spécificités de chaque niveau (<span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_1-6.png|frameless|x30px]]</span><!--1, 2, 3, 4, 5, 6-->). On vous indique ce qui peut être fait et à quel moment. Ces différentes actions ne sont pas liées à l’exécution de l’action précédente (par exemple 3c. peut être résolu même si rien n’a été fait lors de 3a. et 3b.). Comme il ne s’agit là que d’un résumé, nous vous recommandons de lire les règles avant de jouer ! </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesPlacingTile|1=====|title=1a. Placement d’une tuile| rules=* Les règles habituelles de '''''Carcassonne''''' s’appliquent. Vous piochez et placez une tuile pour prolonger des zones existantes. Vous pouvez complètement ignorer le brouillard lors du placement des tuiles. * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_3+.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 3+:--> Lors de son tour, chaque joueur pioche une tuile uniquement de la pile active. }} </div> {{RulesPlacingTile|title=1b. Complétion d’une zone de brouillard| rules=* Après avoir complété une zone de brouillard, retirez tous les fantômes des tuiles concernées. }} {{RulesPlacingTile|title=1c. Enterrement d’un meeple| rules=* <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_2+.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 2+:--> Vous devez enterrer 1 meeple lorsqu’un cimetière devient complet. * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_2-4.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 2, 3, 4:--> Un cimetière est considéré complet lorsque chacun de ses 4 côtés a été prolongé avec une autre tuile. Vous remettez dans la réserve générale tous les fantômes qui occupent ce cimetière. * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_5-6.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 5, 6:--> Un cimetière est considéré complet lorsqu’il est entouré de 8 tuiles. }} {{RulesPlacingMeeple|title=2a. Pose d’un fantôme| rules=* Si vous placez une tuile avec du brouillard, vous devez y poser autant de fantômes que de symboles Fantôme illustrés. Réduisez de 1 le nombre de fantômes à poser si vous connectez deux sections de brouillard * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_2-4.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 2, 3, 4:--> Lorsque vous posez au moins 1 fantôme sur du brouillard, vous devez également en poser 1 sur un cimetière incomplet. * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_5-6.png|frameless|x30px]]</span><!--Levels 5, 6:--> Après avoir placé un cimetière, vous devez poser 1 fantôme sur chaque tuile recouverte de brouillard qui entoure ce cimetière. }} {{RulesPlacingMeeple|title=2b. Pose d’un meeple| rules=* Vous pouvez poser un meeple sur une route, une ville ou un château (dès le niveau 2) sur la tuile que vous venez de placer. }} {{RulesScoring|title=3a. Évaluation des zones| rules=* Vous devez évaluer toute zone (routes, villes et châteaux) qui a été complétée durant votre tour. Vous avez le choix entre marquer des points ou retirer jusqu’à 3 fantômes d’1 tuile. * Si plusieurs meeples de couleurs différentes occupent la zone qui est évaluée, chaque couleur multiplie les points qui sont gagnés. * <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_6.png|frameless|x30px]]</span><!--Level 6:--> Chaque joueur a désormais son propre pion Score sur la piste de score. Chaque couleur marque ses points individuellement. Ce n’est que lorsque tous les pions Score ont atteint ou dépassé un jeton (Chien ou Objectif) que son effet est déclenché. }} <div class="mw-translate-fuzzy"> {{RulesScoring|1=====|2=3b. Chiens| 3=* <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_3+.png|frameless|x30px]]</span><!--Level 3+:--> Lorsque vous atteignez un jeton Chien sur la piste de score, vous accédez à une nouvelle pile de tuile Terrain et placez le chien près d’un meeple non-enterré. Vous retirez immédiatement jusqu’à 3 fantômes de 2 tuiles différentes (Fantômes qui se trouvent sur ou autour de la tuile du chien). * Après avoir évalué la zone du meeple accompagné du chien, marquez 1 point par fantôme en jeu. }} </div> {{RulesScoring|title=3c. Tuiles hantées| rules=* <span style="display:inline-block;">[[File:Mists_C3_Summary_Numbers_5-6.png|frameless|x30px]]</span><!--Level 5, 6:--> À la fin de votre tour, vous devez prendre une tuile (sans la regarder) de la pile active et la placer, face cachée autour d’un cimetière incomplet. Il s’agit d’une tuile hantée qui empêche les zones adjacentes d’être complétées (à l’exception des cimetières). }} {{RulesAction|title=Fin de la partie| rules=La partie prend '''immédiatement''' fin, lorsque : * Vous atteignez le jeton Objectif et donc avez obtenu le nombre de points requis par le niveau : c’est une victoire ! * Vous ne pouvez plus piocher de tuiles ou poser suffisamment de fantômes de la réserve générale : c’est une défaite. }} == Ensemble des tuiles == <div class="mw-translate-fuzzy"> {{BeginTileList|width=700px|tiles=60 + 1 tuile de départ}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_01.png|count=2}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_03.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_04.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_05.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_06.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_07.png|count=2}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_09.png|count=2}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_11.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_12.png|count=1|config=(3)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_13.png|count=1|config=(3)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_14.png|count=3|config=(3;3;2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_21.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_20.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_22.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_23.png|count=2|config=(3;2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_25.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_26.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_27.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_28.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_29.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_30.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_31.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_32.png|count=1|config=(3)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_33.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_34.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_17.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_18.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_35.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_19.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_36.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_37.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_38.png|count=2}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_40.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_41.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_42.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_43.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_44.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_45.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_46.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_47.png|count=1|config=(3)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_48.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_50.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_49.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_51.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_52.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_54.png|count=2|config=(2;1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_55.png|count=1}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_56.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_58.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_57.png|count=1|config=(2)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_59.png|count=1|config=(1)}} {{Tile|image=Mists_C3_Tile_60.png|count=1|config=(2)}} {{EndTileList}} {{BeginTileList|width=700px}} {{Tile|image=Mists_C3_Start_Tile.png|count=1|config=(3) - (tuile de départ 2×2)}} {{EndTileList}} </div> Les chiffres entre parenthèses représentent le nombre de symboles Fantôme sur la tuile. <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> == Accessories == </div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {| |- valign="top" | [[File:Geister 200x200.jpg|frame|none|[https://cundco.de/en/accessories/499/clear-ghost-meeple-set?c=114 Clear Ghost Meeple Set]]] || [[File:Kristall-gesamt 200x200.jpg|frame|none|[https://cundco.de/en/accessories/500/clear-guard-meeple-set?c=114 Clear Guard Meeple Set]]] || [[File:Frozen 200x200.jpg|frame|none|[https://cundco.de/en/accessories/501/frozen-guard-meeple-set?c=114 Frozen Guard Meeple Set]]] |} </div> {{FootnoteIconPara}} <div class="mw-translate-fuzzy"> [[Category:Under Construction/fr|Ombres et Brouillard]] [[Category:Ombres et Brouillard| Ombres et Brouillard]] [[Category:Jeu dérivé|Ombres et Brouillard]] </div>