Difference between revisions of "Base game/de"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Ursprünglich von Hans im Glück im {{Jahr|2014}} herausgegen.")
 
(Updating to match new version of source page)
 
(417 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />  
{{UX
<onlyinclude>
|seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}}
|sortingtitle=Base game
|image={{filepath:Box_C3_ZMG.png|nowiki}}
|description=Carcassonne, the world-famous French city, is known for its imposing fortifications erected during Antiquity and the Middle Ages. This fortress, surrounded by magnificent walls, still stands today as one of the most unique French cities. In this game, players must develop the area around Carcassonne. They place their meeples onto roads and into cities, monasteries, and fields. Only those who make the most judicious placements will gain the points required to win the game.
}}
<languages />{{ChooseDesign|image=Base_Game_C3_Tile_O.png|image2=Base_Game_C2_Tile_O.jpg|otherimage=Base_Game_C1_Tile_10.jpg|otherlink={{BaseGameLink|edition=C1|logo=noborder}}}}
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
<!--covers are available for different regions-->
<!--please use the cover for your region-->
<!--if no entry match to you region use the HiG image instead-->
<!--you can see the different covers here http://wikicarpedia.com/index.php/User:Murphy013/Boxes-->
</div>
 
[[File:Box_C3_ZMG.png|thumb|right|200px|Carcassonne C3 (3rd Edition)]]


[[File:Base_Game_C2_Box_Front.png|right|200px]]
[[File:20th_Anniversary_Edition_Box.png|thumb|right|200px|Carcassonne 20th Anniversary Edition]]


== General info and comments ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Box_BaseGame1_C2_HiG.png|frameless|right|200px]]
</div>


Ursprünglich von [[Hans im Glück]] im  {{Jahr|2014}} herausgegen.
== Allgemeine Informationen und Kommentare ==


Carcassonne, the world-famous French city, is known for its imposing fortifications erected during Antiquity and the Middle Ages. This fortress, surrounded by magnificent walls, still stands today as one of the most unique French cities. In this game, players must develop the area around Carcassonne. They place their followers onto roads and into cities, monasteries, and fields. Only those who make the most judicious placements will gain the points required to win the game.
<div class="mw-translate-fuzzy">
Ursprünglich von [[Hans im Glück/de|Hans im Glück]] im {{Year|2014}} herausgegeben.
</div>


=== Info on farmers rules ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Die Plättchen die zwischen 2014-2017 gedruckt wurden, haben einen [[2nd Edition Dark Cities/de|dunkleren Stadt-Hintergrund]].
</div>


Farmers are considered a part of the base game for most Carcassonne players. They are also used in every official tournament as they are commonly not considered an expansion. In the new edition of Carcassonne farmers were separated as a supplement to ease access to the game for new players and smooth learning curve. WikiCarpedia follows this streamlined approach. For the sake of other expansions and the rest of the WikiCarpedia, farmers are considered a part of the base game. You can find farmers rules here [[The Farmers]].
The game was released in its [[Base game (1st_edition)|first edition]], known as C1 for short, in {{Year|2000}}. This edition includes some variations in wording, if compared with later editions, and a different graphic style. However, all the editions are compatible.  


== Components and setup ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
Carcassonne, die weltberühmte französische Stadt, ist bekannt für ihre imposanten Festungen, die in der Antike und im Mittelalter errichtet wurden. Diese Festung, umgeben von prächtigen Mauern, gilt noch heute als eine der einzigartigsten französischen Städte. In diesem Spiel müssen die Spieler das Gebiet um Carcassonne entwickeln. Sie stellen ihre Meeple auf Straßen und in Städte, Klöster und Felder. Nur diejenigen, die die sinnvollsten Platzierungen vornehmen, erhalten die für den Sieg erforderlichen Punkte.
</div>


Following part will explain initial setup and introduce components of the game.
=== Information zu der Bauernregel ===


The 72 LANDSCAPE TILES show roads, cities, and monasteries, in a field.
<div class="mw-translate-fuzzy">
Für die meisten Carcassonne-Spieler gelten die Bauern als Teil des Basisspiels. Sie werden auch bei jedem offiziellen Turnier verwendet, da sie nicht als Erweiterung angesehen werden. In der neuen Ausgabe von Carcassonne wurden die Bauern als Erweiterung abgetrennt, um neuen Spielern den Zugang zum Spiel zu erleichtern. WikiCarpedia verfolgt diesen optimierten Ansatz. Im Interesse anderer Erweiterungen und des Restes der WikiCarpedia werden die Bauern als Teil des Basisspiels betrachtet. Sie finden die Regeln [[The Farmers/de|hier]].
</div>
 
== Komponenten und Aufbau ==
 
Der folgende Teil erklärt das anfängliche Setup und stellt Komponenten des Spiels vor.
 
Die 72 Landschaftsplättchen zeigen Straßen, Städte und Klöster auf einer Wiese.


{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:New_rules_city.png|none|frame|Tile showing a city]] || [[File:New_rules_road.png|none|frame|Tile showing a road]] ||  
| [[File:New_rules_city.png|none|frame|Plättchen, die eine Stadt zeigt]] || [[File:New_rules_road.png|none|frame|Plättchen, die eine Straße zeigt]] ||  
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tile showing a monastery]]
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Plättchen, die ein Kloster zeigt]]
|}
|}


The backs of all the tiles are the same, but the START TILE has a darker colored back, so you can recognize it easily. Other graphical elements such as houses, people, or animals have no impact on the game<ref>{{IconWorld}} They have no impact considering the base rules. They are or in some case probably will be used in expansions. For example [[The Markets of Leipzig]]</ref>.
<div class="mw-translate-fuzzy">
Die Rückseiten der Plättchen sind gleich, aber das STARTPLÄTTCHEN hat eine dunkler gefärbte Rückseite, sodass man sie leicht erkennen kann. Andere grafische Elemente wie Häuser, Leute oder Tiere haben keinen Einfluss auf das Spiel.<ref>
{{IconWorld}}  
Sie haben keinen Einfluss auf die Grundregeln. Diese werden oder werden wahrscheinlich in Erweiterungen benutzt werden. Z.B. [[The Markets of Leipzig/de|Die Märkte zu Leipzig]] oder [[The Tollkeepers/de|Die Zöllner]]</ref>
</div>


{|
{|
|- valign="top"
|- valign="top"
| [[File:new_rules_regular_back.png|none|frame|Regular back]] || [[File:new_rules_dark_back.png|none|frame|Dark back]]
| [[File:new_rules_regular_back.png|none|frame|Normale Rückseite]] || [[File:new_rules_dark_back.png|none|frame|Dunkle Rückseite]]
|}
|}


Place the start tile (the one with a dark back) in the middle of the table<ref>{{IconWorld}} See notes on [[#Use of a Table |Use of a Table]]</ref>. Shuffle the remaining tiles and set them as different facedown stacks<ref>{{IconHouse}} Tiles can also be placed into a sack and drawn randomly.</ref> that are easily accessible to all players.
Legen Sie das Start-Plättchen (das mit der dunklen Rückseite) in die Mitte des Tisches. Mischen Sie die restlichen Plättchen und legen Sie sie als verschiedene verdeckte Stapel ab, so das diese für alle Spieler leicht zugänglich sind. Die Plättchen können auch in einen Sack oder einen Spielekarton gelegt und nach dem Zufallsprinzip gezogen werden.


[[File:new_rules_start_tile.png|none|frame|Start tile]]
[[File:new_rules_start_tile.png|none|frame|Startplättchen]]


Then comes the scoreboard, which you set to the side of your playing surface (table, floor, etc.).
Dann kommt die Wertungstafel, die Sie zur Seite ihrer Spielfläche stellen (Tisch, Boden, etc.).


[[File:New_rules_scoring_track.jpg|none|frame|Part of the scoring track with meeples on initial positions.]]
[[File:New_rules_scoring_track.jpg|none|frame|Teil der Zählleiste mit Meeplen auf der Anfangsposition.]]


Finally, we have the meeples. You will find in the box 40 regular meeples, including 8<ref>{{IconBook}} '''Question:''' Too few followers—are we playing wrong or are there really too few? '''Answer:''' In our view there are not too few. A certain shortage of followers is entirely intentional. An important element of the game is precisely learning to be economical with one's followers.</ref> meeples in each of these colors: yellow, red, green, blue, and black.<ref>{{IconArrow}} As far as the [[Variants#Big Box 6|Big Box 6]] is concerned, the sixth set of (pink) followers is a part of the basic game, not [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]. </ref> In addition, there are also 5 abbots<ref>{{IconWorld}} Usage of abbots is described in [[The Abbot]] mini expansion page</ref>, including 1 in each of the same colors.  
<div class="mw-translate-fuzzy">
Schließlich haben wir die MEEPLES. Sie finden in der Schachtel 40 normale Meeples, darunter 8 Meeples in jeder dieser Farben: {{ColorYellow|gelb}}, {{ColorRed|rot}}, {{ColorGreen|grün}}, {{ColorBlue|blau}} und {{ColorBlack|schwarz}}.<ref>
{{IconArrow}}  
Die [[Variants#Big Box 6/de|Big Box 6]] enthält direkt den sechsten Spieler, in {{ColorPink|rosa}} als Bestandteil des Basisspiels nicht bei [[Inns and Cathedrals/de|Wirtshäuser und Kathedralen]]. Dies macht die Regeln klarer.
</ref> Zusätzlich gibt es noch 5 Äbte. Die Verwendung der Äbte wird auf der Mini-Erweiterungsseite [[The Abbot/de|Der Abt]] beschrieben, darunter jeweils 1 in den gleichen Farben. Äbte sind aus der Sicht des Basisspiels nicht wichtig.
</div>


[[File:new_rules_meeples.png|none|frame|Meeples]]
<div class="mw-translate-fuzzy">
{| class="wikitable"
|- style="height:5px;"
| style="width:5px; border-right:0px; border-bottom:0px; padding:0;"|
| style="border-right:0px; border-left:0px; padding:0;"|
| style="width:5px; border-left:0px; border-bottom:0px; padding:0;"|
|- style="float; background-color:#ffffff; style="vertical-align:bottom;" 
| style="width:1px; border-bottom:0px; border-top:0px; padding:0;"|
| style=" padding:0;"|[[File:Figure_Meeples_Base.png|x60px|center]]
| style="width:1px; border-bottom:0px; border-top:0px; padding:0;"|
|- style="vertical-align:top; text-align:center; font-size: 80%;"
| style="width:1px; border-right:0px; border-top:0px; padding:0;"|
| style="border-right:0px; border-left:0px; padding:0;"|Meeples
| style="width:1px; border-left:0px; border-top:0px; padding:0;"|
|}
</div>


Start by distributing 7 meeples of the color of their choice to each player. These meeples constitute each player’s personal supply. Each player takes seven meeples of their chosen color to form their supply. Place each player's eighth meeple on the 0 space on the scoreboard. These will be used to track each player's score throughout the game. If you are not playing with [[The Abbot]], put those unique meeples back into the box.
<div class="mw-translate-fuzzy">
Starten Sie indem sie jedem Spieler 7 Meeple in der Farbe ihrer Wahl geben. Diese Meeple bilden den persönlichen Vorrat jedes Spielers.Platzieren sie den achten Meeple jedes Spielers auf den 0-Platz auf der Punktetafel. Diese werden benutzt um durchwegs des Spiels die Punkte jedes Spielers zu verfolgen. Wenn Sie nicht mit [[The Abbot/de|der Abt]] spielen, tun sie diese einzigartigen Meeple zurück in die Box.
</div>


== Overview and goal of the game ==
{{FAQ|title=Zu wenig Meeples—spielen wir falsch oder sind es wirklich zu wenig?|text=[[File:Base_Game_C1_Meeples_Footer_Note_2.png|frameless|right|]]Dies ist die von den Designern festgelegte Anzahl. Ein gewisser Mangel an Meeple ist durchaus gewollt. Ein wichtiges Element des Spiels ist gerade das Erlernen eines sparsamen Umgangs mit seinen Meeple.
}}


In Carcassonne, players take turns placing tiles and expanding the landscape of roads, cities, monasteries and fields, one tile at a time. Players may place their meeples on the individual features of tiles as well (roads, cities, monasteries, and fields), where they will become highwaymen, knights and monks. Points are earned throughout the game, and the player with the highest score at the end is the winner!
== Überblick und Ziel der Spiels ==


== Gameplay ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
In Carcassonne wechseln sich die Spieler ab, Plättchen anzulegen und die Landschaft von Straßen, Städten, Klöstern und Wiesen zu erweitern, ein Plättchen nach dem anderen. Die Spieler können ihre Meeple auf Straßen, Städte, Klöster und Wiesen setzen, wo sie zu Wegelagerern, Rittern und Mönchen werden. Während des gesamten Spiels werden Punkte gesammelt, und der Spieler mit der höchsten Punktzahl am Ende ist der Gewinner!
</div>


A game of Carcassonne is played in clockwise order. Starting with the youngest player<ref>{{IconHouse}} It is common practice to choose starting player at random. More on this in house rules section.</ref>, the current player does the following actions in the order listed below, after which it is the next player’s turn, and so on and so forth. First, we’ll give you a brief description of the actions you have to do during one of your turns. These actions will be detailed as we present the roads, the cities, and finally the monasteries. So what are these actions?
{{DottedFrameMessage|align=left|text=<table>
<tr>
<td>'''Changes to the 20th Anniversary Edition and Carcassonne C3'''


# '''Placing a tile:''' The player '''must''' draw '''exactly''' '''1 Land tile''' from a stack and place it faceup to continue the landscape.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' We have difficulty deciding when a placed tile represents a new city or belongs to one already being built. '''Answer:''' 'Corner to corner' is not a connection! Segments can only be connected on the edges. In the example shown there are two cities at the moment.</ref><ref>{{IconBook}} Cloisters can be placed directly next to each other, or corner to corner. It is not necessary for there to be eight other (non-cloister) tiles neighbouring a cloister. A cloister stands in the middle of a field segment and other segments can be placed next to it. In contrast to roads, cities, and fields, it is not possible to connect to a cloister.</ref><ref>{{IconBook}} A newly placed land tile must fit the adjacent terrain on all edges. During placement it is not enough to look for only one side that fits.</ref>
The rules for the 20th Anniversary Edition and Carcassonne C3 stay the same but the roles of some meeples have been updated:
# '''Placing a meeple:''' The player '''may''' place a meeple from their supply onto the tile they have just placed.
* '''Highwaymen''' become '''female travelers'''
# '''Scoring a feature:''' The player '''must''' score any feature completed by the tile placement.
* '''Knights''' do not change
* '''Monks''' are also referred to as '''nuns'''
* '''Farmers''' become '''female farmers'''
Publishers have followed the new roles provided in the rules by [[Hans im Glück|HiG]], although some of these changes are not noticeable in other languages.  


=== The roads ===
'''Note:''' We stick to the classic role convention for the sake of consistency with all the exisiting rules for the time being. [[Hans im Glück|HiG]] may decide to update the rules in the future to follow this new naming convention for new releases and reprints.
</td>
<td valign="top" style="min-width: 90px; max-width: 90px; text-align: center;">
[[File:20th_Anniversary_Edition_Box.png|80px]]


</br>
[[File:Box_C3_ZMG.png|frameless|80px]]
</td>
</tr>
</table>
}}


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
<span id="gameplay"></span>
3=You draw the depicted tile with three road segments starting from a village. You must place it in such a way that it continues the existing landscape (the tiles already in play)<ref>{{IconBook}} '''Question:''' On cloister tiles, are we allowed to deploy a follower on the surrounding field segment? '''Answer:''' Yes! The same rules are valid for a field surrounding a cloister as for any other field. You can also deploy a farmer next to a cloister. In this case the cloister remains unoccupied for the rest of the game.</ref>. In the rare case that a tile cannot legally be placed anywhere, and all players agree, it is removed from the game, and the player draws another. <ref>{{IconHouse}} If drawing tiles out of a bag, a tile that cannot be placed could be returned to the bag for later use.</ref>
[[File:New_rules_road_a.png|none|frame|You place the tile here. The road and fields continue the existing landscape.]]}}


</br>
== Spielablauf ==


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as highwayman|
<div class="mw-translate-fuzzy">
3=After placing the tile, you may place a meeple as a highwayman on one of that tile’s road segments, but only if the road is unoccupied by another highwayman.
Das Spiel von Carcassonne wird im Uhrzeigersinn gespielt. Beginnend mit dem jüngsten Spieler,<ref>
{{IconArrow}}
Die [[Z-Man Games/de|ZMG]] Regeln des Grundspiels erwähnen den "ersten Spieler", ohne zu erklären, wie dieser bestimmt wird. Die Regeln [[Variants#Big_Box_6/de|'''Big Box 6''']] werden jedoch an die Regeln [[Hans im Glück|HiG]] angeglichen und legen der jüngsten Spieler als ersten Spieler fest.
</ref> <ref>
{{IconHouse}}
Es ist üblich, den Startspieler nach dem Zufallsprinzip zu wählen. Mehr dazu im Abschnitt Hausregeln.
</ref>, der aktuelle Spieler führt die folgenden Aktionen in der unten aufgeführten Reihenfolge durch, danach ist der nächste Spieler an der Reihe, und so weiter und so fort. Zuerst geben wir dir eine kurze Beschreibung der Aktionen, die du während eines deiner Züge ausführen musst. Diese Aktionen werden detailliert beschrieben, wenn wir die Straßen, die Städte und schließlich die Klöster vorstellen. Was sind also diese Aktionen?
</div>


In our example, since the road is not yet completed, no scoring occurs (see action 3) and play moves on to the next player.
<div class="wica-top-spacing wica-visible">
{{BeginBlockList|width=900px}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesPlacingTile|header=fake-h4|title=1. Legen eines Pläätchens|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="130">Der Spieler '''muss''' draw exactly one land tile from a stack and place it faceup adjacent to any tile already on the board to continue the landscape. <ref>
{{IconBook}}
A newly placed land tile '''must fit''' the adjacent terrain on '''all edges'''! During placement it is not enough to look for only one side that fits.
</ref>
</td>
<td width="90" valign="top">
[[File:Base_Game_C2_Gameplay_Place_Land_Tile.png|center]]
</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesPlacingMeeple|header=fake-h4|title=2. Placing a meeple|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="140">The player '''may''' place a meeple from their supply onto the tile just placed.</td>
<td width="80">
[[File:Figure_Meeple_red.png|60px]]
</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|width=250px|padding-right=10px|padding-bottom=10px}}
{{RulesScoring|header=fake-h4|title=3. Scoring a feature|rules=
<div style="width:230px; max-width:230px; display:inline-block; height:210px;">
<table>
<tr>
<td width="140" valign="top">The player '''must''' score any feature completed by tile placement.</td>
<td width="80" align="right">[[File:Base_Game_C2_Gameplay_Score_Points.png]]</td>
</tr>
</table>
</div>
}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
</div>


The next player draws a tile that he/she places to continue the landscape. They may not place a meeple on the road to the right since your highwayman is already present on that road. Instead, they choose to place their meeple as a knight in the city segment of that tile.
<span id="roads"></span>


{{BeginBlockList|900px}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Block|
=== Strassen ===
[[File:New_rules_road_b.png|none|frame|{{ColorRed|You}} use your meeple as a highwayman on this road. This is possible because no other meeple is present on it.]]}}
</div>
{{Block|
[[File:New_rules_road_c.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]</div>
}}
{{EndBlockList}}


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Legen eines Plättchens|
3=Sie ziehen die abgebildete Fliese mit drei Straßenabschnitten, die von einem Dorf aus beginnen. Sie müssen es so anlegen, dass es die bestehende Landschaft (die bereits vorhandenen Kacheln) fortsetzt. In dem seltenen Fall, dass ein Plättchen nicht irgendwo angelegt werden kann und alle Spieler zustimmen, wird diese aus dem Spiel entfernt und der Spieler zieht ein anderes. <ref>{{IconHouse}} Wenn Sie die Plättchen aus einem Beutel ziehen, kann das Plättchen, das nicht angelegt werden kann, zur späteren Verwendung in den Beutel zurückgegeben werden.</ref>
[[File:New_rules_road_a.png|none|frame|'''Beispiel 1a:''' Sie legen das Plättchen hier an. Die Straße und die Felder setzen die bestehende Landschaft fort.]]
}}
}}
</div>


</br>
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Setzen eines Meeples als Wegelagerer|rules=
Nachdem du das Plättchen angelegt hast, kannst du einen Meeple als Wegelagerer auf einen der Straßenabschnitte dieses Plättchens setzen, aber nur, wenn die Straße nicht von einem anderen Wegelagerer besetzt ist.


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a road|
In unserem Beispiel, da die Straße noch nicht fertig ist, erfolgt keine Wertung (siehe Aktion 3) und das Spiel geht zum nächsten Spieler über.
3=When both ends of a road are closed, that road is completed and scored. The end of a road is closed when it meets a village<ref>{{IconWorld}} Village is a little set of red roofed buildings surrounding the crossroad.</ref>, a city, a monastery, or it loops onto itself by meeting the other end.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' Can a road end in nothing? '''Answer:''' No, like all the usual land tiles, a road segment must continue to another road segment on all edges.</ref>


[[File:New_rules_road_d.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]
[[File:New_rules_road_b.png|none|frame|'''Beispiel 1b:''' {{ColorRed|Du}} verwendet deinen Meeple als Wegelagerer auf die Strasse zu setzen. Dies ist möglich weil sich kein anderer Wegelagerer auf der Strasse befindet.]]


Even though it is your opponent that placed the tile, this still completes your road. How many points do you score? When scoring a road, '''each tile''' of that road grants you '''1 point'''. Here, since you scored a road that is made out of 3 tiles, you score 3 points.
Der nächste Spieler zieht ein Plättchen, die er anlegt um die Landschaft fortzusetzen. Er darf keinen Meeple auf die Straße nach rechts setzen, da bereits ein Wegelagerer auf dieser Straße anwesend ist. Stattdessen entscheidet er sich dafür, seinen Meeple als Ritter in den Stadtteil dieses Plättchens zu setzen.


It is now time to note your score. You keep track of your score with the meeple you placed on the scoreboard before starting the game. Continuing our example, you move it forward 3 spaces to show that you’ve scored 3 points. Note: if your score passes 50 points, lay down your scoring meeple to show your 50+ points. After each scoring, '''return to your supply''' the meeple that was just scored.
[[File:New_rules_road_c.png|none|frame|'''Beispiel 1c:''' Da die rechte Strasse besetzt ist, beschliesst der {{ColorBlue|blaue}} Spieler, seinen Meeple in die Stadt zu setzen.]]


[[File:New_rules_road_e.png|none|frame|Since the road to the right is occupied, the {{ColorBlue|blue}} player decides to put his meeple in the city.]]
}}
}}


We’ve already seen the most important parts of the game. Now, we will further expand on those actions
{{RulesScoring|title=3. Wertung einer Strasse|rules=
by showing you how they apply to the other features, namely the cities and the monasteries:
Wenn beide Enden einer Straße geschlossen sind, ist diese Straße abgeschlossen und wird gewertet. Das Ende einer Straße ist geschlossen, wenn sie auf ein Dorf<ref>
{{IconWorld}}
Ein Dorf ist ein kleine Ansammlung von roten Gebäuden, die die Kreuzung umgeben.</ref>, eine Stadt, ein Kloster, oder eine andere Straße trifft.<ref>
{{IconWorld}}
Diese Liste ist allgemein gültig und ist als nicht abgeschlossen zu betrachten. Einige Erweiterungen enthalten zusätzliche Gebiete, die eine Straße beenden können, wie z.B. Baum- und Buschgruppen, Hütten, Seen, verschiedene Arten von kirchlichen Gebäuden, Schlösser usw.
</ref>


=== The cities ===
[[File:New_rules_road_d.png|none|frame|'''Beispiel 1d:'' Die fertig stellte Straße besteht aus 3 Plättchen.]]


</br>
{{FAQ|title=Kann eine Straße im nichts enden?
 
|text=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_02.png|frameless|right|]] Nein, wie alle anderen Gebiete muss ein Straßenabschnitt mit einem anderen Straßenabschnitt fortgesetzt werden. <br clear="all" />
{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
3=As usual, you draw a tile that you use to continue the landscape. Of course, the illustration must be continued as well. For example, a city segment must be connected to an open city.
[[File:New_rules_city_2.png|none|frame|Example of city tile.]]
}}
}}


</br>
Auch wenn es dein Gegner ist, der das Plättchen gelegt hat, ist damit deine Straße komplett. Wie viele Punkte erhältst du? Wenn Sie eine Straße bewerten, bringt '''jedes Plättchen''' dieser Straße '''1 Punkt'''. Hier, da du eine Straße aus 3 Plättchen gewertet wird, bekommst du 3 Punkte.


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as a knight|
Es ist jetzt an der Zeit, Ihre Punktzahl zu notieren. Du behältst den Überblick über deine Punktzahl mit dem Meeple, den du auf der Zählleiste platziert hast, bevor du das Spiel beginnst. In Fortsetzung unseres Beispiels bewegen Sie ihn um 3 Felder nach vorne, um zu zeigen, dass Sie 3 Punkte erzielt haben. '''Hinweis:''' Wenn deine Punktzahl 50 Punkte überschreitet. lege deinen Meeple hin, um deine 50+ Punkte anzuzeigen.  
3=Then, you see if there is already a meeple as a knight in the city. Here, there isn’t, so you can place one of your meeples as a knight in this city.
[[File:New_rules_city_example_a.png|none|frame|{{ColorRed|You}} placed this tile and it expands the city by one tile. Since the city is unoccupied, you place a meeple there.]]
}}


</br>
[[File:Base_Game_C2_Road_Example_06.png|none|frame|'''Beispiel 1e:''' {{ColorRed|Du}} stellst sicher, dass dein Meeple 3 Punkte auf der Wertungsleiste nach vorne bewegt wird.]]


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a city|
Nach der Wertung '''kommen alle Meeple''' die sich auf der gewerteten Straße befanden in den Vorrat ihrer Spieler zurück.
3=Let’s continue our example and assume that a few turns have passed. You now draw this tile that you place to continue your city. Since the tile you’ve placed completes a feature (here, the city), it must now be scored. A city is completed when it is surrounded by walls and there are no gaps inside the city. Since you have a meeple in the completed city, you are the player to score it.


'''Each tile in a completed city is worth 2 points. In addition, each coat of arms is worth 2 more points.'''<ref>{{IconWorld}} Note that a coat of arms only affects the city segment it is in, not the whole tile (if there is more than one segment on a single tile).</ref> For this city, you score 8 points! As usual, the meeple that was in the scored feature '''returns to your supply.'''
[[File:New_rules_road_e.png|none|frame|'''Beispiel 1f:''' {{ColorRed|Du}} nimmst Deinen Wegelagerer in Deinen Vorrat zurück, der 3 Punkte eingebracht hat. Der {{ColorBlue|blaue}}} Meeple bleibt an seinem Platz, da er nicht Teil des gewerteten Gebietes war.]]
[[File:New_rules_city_example_b.png|none|frame|Completed city scoring.]]
}}
}}
</div>


=== The monasteries ===
Wir haben bereits die wichtigsten Teile des Spiels betrachtet. Nun wenden wir uns den Städten und Klöstern zu:


</br>
<span id="cities"></span>


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
<div class="mw-translate-fuzzy">
3=Once more, you draw a tile to continue the landscape. Monasteries are always depicted in the center of a tile. When placing such a tile, you must, as usual, make sure that it continues the illustration.
=== Städte ===
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|Tile showing a monastery]]}}
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Legen eines Plättchens|
3=Wie üblich ziehen Sie ein Plättchen, mit der Sie die Landschaft fortsetzen. Beispielsweise muss ein Stadtteil mit einer offenen Stadt verbunden sein.
[[File:New_rules_city_2.png|none|frame|'''Beispiel:''' Pläätchen mit einem Stadtteil.]]
}}
</div>


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple as a monk|
<div class="mw-translate-fuzzy">
3=You can place a meeple on a monastery as a monk. Of course, that meeple must come from your supply.
{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Setzen eines Meeples als Ritter|
[[File:New_rules_monastery_example_a.png|none|frame|Completed monastery scoring.]]}}
3=Dann siehst du, ob es in der Stadt bereits einen Ritter gibt. Hier gibt es keinen, also kannst du einen deiner Meeple als Ritter in dieser Stadt setzen.
[[File:New_rules_city_example_a.png|none|frame|'''Beispiel 2a:''' {{ColorRed|Du}} legst dieses Plättchen und erweiterst die Stadt um ein Plättchen. Da die Stadt unbesetzt ist, setzt Du dort einen Meeple.]]
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{FAQ|1=Wir haben Schwierigkeiten zu entscheiden, wann ein gelegtes Plättchen eine neue Stadt darstellt oder zu einer bereits im Bau befindlichen Stadt gehört.
|2=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_01.png|frameless|right|]] 'Ecke an Ecke' ist keine Verbindung. Gebiete können nur über die Kanten verbunden werden. In dem Beispiel gibt es derzeit zwei Städte.<br clear="all" />
}}
</div>


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a monastery|
}}
3=A monastery is completed when it is surrounded by tiles. During scoring, the monastery is worth '''1 point''' per tile that completes it (including the monastery itself).


By placing this tile, you complete your monastery. It earns you 9 points and allows you to '''take your meeple back'''.
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesScoring|1=====|2=3. Wertung einer Stadt|
3=Setzen wir unser Beispiel fort und gehen davon aus, dass einige Runden gespielt wurden. Du ziehst nun dieses Plättchen, legst sie an, um deine Stadt fortzusetzen. Da das gelegte Plättchen die Stadt fertigstellt, muss sie nun gewertet werden. Eine Stadt ist fertig, wenn sie von Mauern umgeben ist und es keine Lücken innerhalb der Stadt gibt. Da du in der fertiggestellten Stadt einen Meeple hast, bist du der Spieler, der sie bewertet.
</div>


[[File:New_rules_monastery_example_b.png|none|frame|A monastery is always in the middle of a tile. You may place this tile here because the monastery on it is surrounded by fields.]]}}
'''Jedes Plättchen einer fertiggestellten Stadt ist 2 Punkte wert.''' Darüber hinaus ist '''jedes Wappen 2 weitere Punkte wert.'''<ref>{{IconWorld}} Beachte, dass ein Wappen nur den Stadtteil betrifft, in dem es sich befindet, nicht auf weitere Stadtteile auf dem Plättchen.</ref> Für diese Stadt erhalten Sie 8 Punkte! Wie üblich, kehrt der Meeple in den Vorrat zurück.
[[File:New_rules_city_example_b.png|none|frame|'''Beispiel 2b:''' Wertung einer fertig gestellten Stadt.]]
}}


We have already seen most of the rules for Carcassonne. There are only a few points left to see, but first,
<span id="monasteries"></span>
here is a summary of what we’ve seen so far:


=== Summary ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Klöster ===
</div>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Legen eines Plättchens|
3=Noch einmal ziehst du ein Plättchen, um die Landschaft fortzusetzen. Klöster werden immer in der Mitte eines Plättchens dargestellt.<ref>
{{IconWorld}}
Dies mag für das Basisspiel zutreffen, aber einige Erweiterungen enthalten Plättchen mit Klöstern, die dieser Aussage nicht immer entsprechen. Klöster befinden sich in der Regel in der Mitte eines Plättchens, es sei denn, es sind andere Gebiete, die sich das Plättchen teilen. Ebenso sind Klöster meist von Wiesen umgeben, aber in einigen wenigen Fällen gibt es auch Klöster innerhalb von Städten.
</ref> Wenn Sie ein solches Plättchen platzieren, müssen Sie wie üblich darauf achten, dass sie die Gebiete fortsetzt werden.<ref>
{{IconBook}}
Klöster können direkt nebeneinander oder Ecke an Ecke platziert werden. Es ist nicht notwendig, dass acht andere (nicht klösterliche) Plättchen neben einem Kloster liegen. Ein Kloster steht in der Mitte einer Wiese, und andere Gebiete können daneben platziert werden. Im Gegensatz zu Straßen, Städten und Wiesen ist es nicht möglich, eine Verbindung zu einem Kloster herzustellen.
</ref>
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
[[File:New_rules_monastery.png|none|frame|'''Beispiel:''' Plättchen mit einem Kloster]]
}}
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Setzen eines Meeples als Mönch|
3=Du kannst einen Meeple als Mönch setzen. Natürlich kommt der Meeple aus deinem Vorrat.
[[File:New_rules_monastery_example_a.png|none|frame|'''Beispiel 3a:''' Ein Kloster befindet sich immer in der Mitte eines Plättchens. Sie können diese Plättchen hier anlegen, weil das Kloster darauf von Wiesen umgeben ist.]]
}}
</div>


{{RulesPlacingTile|1=====|2=Placing a tile|
<div class="mw-translate-fuzzy">
3=* You must place your drawn tile in such a way that it continues the landscape and the illustration.
{{RulesScoring|1=====|2=3. Wertung eines Klosters|
* In some very rare cases, it may be impossible to place the tile. In those cases, simply return the tile to the box and draw a new one.}}
3=Ein Kloster ist fertig, wenn es von Plättchen umgeben ist. Während der Wertung ist das Kloster pro umgebendes Plättchen, die es vervollständigt, '''1 Punkt''' wert (einschließlich des Klosters selbst).
</div>


</br>
Indem du dieses Plättchen legst, stellst du das Kloster fertig. Es bringt dir 9 Punkte und ermöglicht es dir, '''deinen Meeple zurückzunehmen'''.


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=Placing a meeple|
[[File:New_rules_monastery_example_b.png|none|frame|'''Beispiel 3b:''' Wertung eines fertiggestellten Klosters]]
3=* You may place a meeple on the tile you’ve just placed.
}}
* You may not place a meeple in a feature where there already is at least one other meeple, including one of yours.}}


</br>
Wir haben bereits die meisten Regeln für Carcassonne gesehen. Es gibt nur noch wenige Punkte, aber zuerst eine Zusammenfassung dessen, was wir bisher gesehen haben:


{{RulesScoring|1=====|2=Scoring a feature|
=== Zusammenfassung ===
3=* A road is completed when both ends lead to a village, a city, a monastery, or the road forms a loop. Each tile in a completed road is worth 1 point.
* A city is completed when it is surrounded by walls and there are no holes inside the city. Each tile in the completed city is worth 2 points. Each coat of arms in the completed city is worth an extra 2 points.
* A monastery is completed when it is surrounded by 8 tiles. Each of the monastery’s tiles (the 8 surrounding tiles and the one with the monastery itself) is worth 1 point.
* Scoring always occurs at the end of a player’s turn. At that moment, each player with a meeple in a scored feature earns points.<ref>{{IconBook}} When two followers of one color are occupying a road, city, or farm, you '''do not''' score double in these cases. The number of followers (or in [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]] the size of the followers) has no effect on the points that a player earns from a road, city, cloister, or farm. Two knights do not double the points. The number of followers is only important in establishing who has the majority.</ref>
* After each scoring, return to your supply the scored meeples.
* If there are multiple meeples in a single scored feature, the player with the most meeples is awarded full points and all other players receive nothing. When more than one player have the most meeples in a scored feature, the tied players all score full points.}}


=== Game end and final scoring ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Legen eines Plättchens|
3=* Sie müssen Ihre gezogenes Plättchen so anlegen, dass sie die Landschaft fortsetzen.
* In einigen sehr seltenen Fällen kann es nicht möglich sein, das Plättchen anzulegen. In diesen Fällen geben Sie einfach das Plättchen in die Box zurück und ziehen Sie eine neue.
}}
</div>


The game ends immediately after the turn of the player who placed the last tile. Then, players proceed to a final scoring, after which the winner will be known.
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Setzen eines Meeples|
3=* Du kannst einen Meeple auf das Plättchen legen, die du gerade angelegt hast.
* Du darfst ein Meeple nicht dort setzen, wenn dort bereits mindestens ein weiterer Meeple gesetzt ist, einschließlich der eigenen.
}}
</div>


Once the game is over, all meeples still in play are scored:
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Each incomplete road is worth 1 point per tile, just like during the game.
{{RulesScoring|1=====|2=3. Wertung eines Gebietes|
* Each incomplete city is worth 1 point per tile and 1 point per coat of arms, which is only half the points.
3=* Eine Straße ist fertig, wenn beide Enden zu einem Dorf, einer Stadt, einem Kloster führen oder die Straße eine Schleife bildet. Jedes Plättchen in einer fertiggestellten Straße ist 1 Punkt wert.
* Each incomplete monastery is worth 1 point plus 1 point per adjacent tile, just like during the game.
* Eine Stadt ist fertig, wenn sie von Mauern umgeben ist und es keine Löcher in der Stadt gibt. Jedes Plättchen in der abgeschlossenen Stadt ist 2 Punkte wert. Jedes Wappen in der fertiggestellten Stadt ist zusätzlich 2 Punkte wert.
* Ein Kloster ist fertig, wenn es von 8 Plättchen umgeben ist. Jedes der Plättchen des Klosters (die 8 umliegenden Plättchen und die mit dem Kloster selbst) ist 1 Punkt wert.


[[File:New_rules_final_scoring.png|none|frame|'''Final scoring - left city''': {{ColorGreen|Green}} is the only one to score 8 points (5 tiles and 3 coat of arms). {{ColorBlack|Black}} does not score any points since {{ColorGreen|Green}} has the most meeples in this city.
* Die Wertung erfolgt immer am Ende des Zuges eines Spielers. In diesem Moment erhält jeder Spieler, der von einer Wertung betroffen ist, Punkte.<ref>{{IconBook}}  
<br/>
Wenn zwei Meeple einer Farbe die gleiche Straße, Stadt oder eine Wiese besetzen, erzielen Sie in diesen Fällen '''nicht''' die doppelte Punktzahl. Die Anzahl der Meeple (oder in [[Inns and Cathedrals/de|Erw. 1 Wirtshäuser und Kathedralen]] die Größe der Meeple ) hat keinen Einfluss auf die Punkte, die ein Spieler von einer Straße, Stadt, einem Kloster oder einem Bauernhof bekommt. Zwei Ritter verdoppeln die Punkte nicht. Die Anzahl der Meeple ist nur wichtig, um festzustellen, wer die Mehrheit hat.</ref>
'''Final scoring - monastery:''' {{ColorYellow|Yellow}} scores 4 points for this incomplete monastery (3 points for the adjacent tiles and 1 point for the monastery itself).
* Nach jeder Wertung kehren die Meeple in den Vorrat ihrer Spieler zurück.
<br/>
* Bei einem Gleichstand der Mehrheit bekommen all diese Spieler die volle Punkten und alle anderen Spieler erhalten nichts.
'''Final scoring - city:''' {{ColorBlue|Blue}} scores 3 points for this incomplete city (2 tiles and 1 coat of arms).
}}
<br/>
</div>
'''Final scoring - road:''' {{ColorRed|Red}}</span> scores 3 points for this incomplete roads (3 tiles).
]]


=== Spielende und Schlusswertung ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
Das Spiel endet unmittelbar nach dem Zug des Spielers, der das letzte Plättchen angelegt hat. Dann gehen die Spieler zur Endwertung über, woraufhin der Gewinner fest steht.
</div>


Sobald das Spiel vorbei ist, werden alle noch im Spiel befindlichen Meeple gewertet:
* Jede unvollständige Straße ist 1 Punkt pro Plättchen wert, genau wie während des Spiels.
* Jede unvollständige Stadt ist 1 Punkt pro Plättchen und 1 Punkt pro Wappen wert, was nur die Hälfte der Punkte entspricht.
* Jedes unvollständige Kloster ist 1 Punkt plus 1 Punkt pro angrenzendem Plättchen wert, genau wie während des Spiels.


Once the final score is known, '''the winner is the player with the most points.'''<ref>{{IconWorld}} Rules do not include tiebreakers. That is rules explaining situation when few players share the same score.</ref>
[[File:New_rules_final_scoring.png|none|frame|'''Beispiel einer Schlußwertung:'''
<li>'''Linke Stadt:''' {{ColorGreen|Grün}} ist der einzige und erhält 8 Punkte (5 Plättchen und 3 Wappen). {{ColorBlack|Schwarz}} bekommt keine Punkte, da {{ColorGreen|Grün}} die meisten Meeple in dieser Stadt hat.</li>
<li>'''Kloster:''' {{ColorYellow|Gelb}} erhält 4 Punkte für das unfertige Kloster (3 Punkte für die angrenzenden Plättchen und 1 Punkt für das Kloster selbst).</li>
<li>'''Rechte Stadt:''' {{ColorBlue|Blau}} erhält 3 Punkte für die unfertige Stadt (2 Plättchen und 1 Wappen).</li>
<li>'''Straße:''' {{ColorRed|Rot}}</span> erhält 3 Punkte für die unfertige Straße (3 Plättchen).</li>
</ul>
]]


=== Special cases ===
Sobald der Endstand bekannt ist, '''ist der Gewinner der Spieler mit den meisten Punkten.'''<ref>{{IconWorld}} Die Regeln beinhaltet kein Stechen. Das sind Regeln, die die Situation klären, wenn nur wenige Spieler die gleiche Punktzahl haben.</ref>


==== Many meeples on the same road ====
=== Sonderfälle ===


<br/>
==== Viele Meeple auf der gleichen Strasse ====


{{BeginBlockList|700px}}
<div class="wica-top-spacing wica-bottom-spacing wica-visible">
{{BeginBlockList|width=700px}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_a.png|none|frame|The tile {{ColorRed|you’ve}} just drawn could continue the road. However, there already is a highwayman on that road, which means that you may not place yours. You decide to place your tile, and a highwayman, so that it is not connected.]]
[[File:New_rules_multiple_a.png|none|frame|'''Beispiel 4a:''' Das Plättchen das {{ColorRed|DU}} gerade gezogen hast könnte die Straße fortsetzen. Allerdings gibt es auf dieser Straße bereits einen Wegelagerer, was bedeutet, dass Sie Ihren nicht platzieren dürfen. Du beschließt, dein Plättchen und einen Wegelagerer so zu setzen, dass sie nicht verbunden ist.]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_b.png|none|frame|During a following turn, {{ColorRed|you}} draw this tile and decide to continue the road with it. Both roads, each with a highwayman, are now connected. Since this completes the road, it is now scored and both {{ColorRed|you}} and the {{ColorYellow|other}} player score 4 points. Then, you both take your meeple back.]]
[[File:New_rules_multiple_b.png|none|frame|'''Beispiel 4b:''' In einem der nachfolgenden Züge ziehst {{ColorRed|Du}} dieses Plättchen und beschließt, die Straße damit fortzusetzen. Beide Straßen, jeweils mit einem Wegelagerer, sind nun miteinander verbunden. Da die Straße fertiggestellt ist, wird sie nun gewertet und sowohl {{ColorRed|Du}} als auch der {{ColorYellow|andere}} Spieler erhalten 4 Punkte. Dann nehmt ihr beide eure Meeple zurück.]]
}}
}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>


==== Many meeples in the same city ====
==== Viele Meeple in der gleichen Stadt ====


<br/>
<div class="wica-top-spacing wica-bottom-spacing wica-visible">
 
{{BeginBlockList|width=700px}}
{{BeginBlockList|700px}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_c.png|none|frame|{{ColorRed|You}} wish to take control of the city away from {{ColorYellow|yellow}} and place your tile as pictured with a knight on it. {{ColorRed|you}} are allowed to place a knight there because the city segment is not connected to another city segment with a knight on it. If you succeed in linking your two city segments, your two knights will allow you to take the city from {{ColorYellow|yellow}}.]]
[[File:New_rules_multiple_c.png|none|frame|'''Beispiel 5<:''' {{ColorRed|Du}} möchtest die Kontrolle über die Stadt von {{ColorYellow|gelb}} übernehmen und legst dein Plättchen wie abgebildet und setzt einen Meeple als Ritter ein. {{ColorRed|Du}} darfst deinen Ritter setzen, weil der Stadtteil nicht mit einem anderen Stadtteil mit einem Ritter verbunden ist. Wenn es dir gelingt, deine beiden Stadtteile zu verbinden, mit den beiden Rittern, übernimmst Du die Stadt von {{ColorYellow|gelb}}.]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:New_rules_multiple_d.png|none|frame|That is exactly the tile you needed to connect the city segments. Since {{ColorRed|you}} now have the most knights in the city, only {{ColorRed|you}} get to score the 10 points awarded for completing that city. Then, both {{ColorRed|you}} and the other player take back your meeples.]]
[[File:New_rules_multiple_d.png|none|frame|'''Beispiel 5b:''' Das ist genau das Plättchen, die Du für die Verbindung der Stadtteile benötigst. Da {{ColorRed|du}} nun die meisten Ritter in der Stadt hat, erhälst nur {{ColorRed|du}} die 10 Punkte, die für das fertigstellen dieser Stadt vergeben werden. Dann nehmen sowohl {{ColorRed|du}} als auch der andere Spieler ihre Meeple zurück in den Vorrat.]]
}}
}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
</div>
==== Setze einen Meeple, Werte ein Gebiet und bekomme deinen Meeple zurück ====
Du kannst ein Meeple in das gerade fertiggestellte Feature setzen, es sofort werten und dann deinen Meeple wieder in deinen Vorrat nehmen.


==== Use a Meeple, Score a Feature, and Get the Meeple Back ====
<div class="mw-translate-fuzzy">
Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:<ref>
{{IconBook}}
Beachte, dass Features als vollständig angesehen werden, sobald das Plättchen angelegt ist, obwohl das Setzen der Meeple und die Bewertung erst danach erfolgt. Dies ist wichtig bei Zaubergängen ([[The Princess and The Dragon/de|Erw. 3 - Burgfräulein und Drache]]) oder Fliegern ([[The Flier/de|Mini #1 - Die Fluggeräte]]).
</ref>
</div>


You can place a meeple in a feature you just completed, immediately score it, and then return the meeple to your supply.
<span style="background:#5C7A1B; Farbe: #5C7A1B">__</span> 1. Legen Sie ein Plättchen an und vervollständigen Sie ein Element (z.B. eine Straße, Stadt oder ein Kloster).


To do so, follow these steps:<ref>{{IconBook}} Note in the box that features are considered to be complete as soon as the tile is placed, although follower placement and scoring only occur afterwards. This is important when playing with The Flier.</ref>
<span style="background:#0072BC; color: #0072BC">__</span> 2. Setze dein Meeple als Wegelagerer, Ritter oder Mönch in das gerade fertiggestellte Feature.


<span style="background:#5C7A1B; color: #5C7A1B">__</span> 1. Place a tile, completing a feature (such as a road, city, or monastery).
<span style="background:#9E2322; color: #9E2322">__</span> 3. Werte die fertiggestellte Straße, Stadt oder Kloster und nimm den Meeple in den deinen Vorrat zurück.


<span style="background:#0072BC; color: #0072BC">__</span> 2. Place a meeple as a highwayman, knight, or monk on the feature you just completed.
[[File:New_rules_return_example.png|none|frame|'''Beispiel -''' Spielzugablauf:<br/>
1. {{ColorRed|Du}} legst ein Plättchen an. <br/>
2. {{ColorRed|Du}} setzt deinen Meeple auf die Strasse. <br/>
3. {{ColorRed|Du}} erhälst 3 Punkte für die Strasse. Nimm deinen Meeple zurück in deinen Vorrat.]]


<span style="background:#9E2322; color: #9E2322">__</span> 3. Score the completed road, city, or monastery and return the meeple to your supply.<ref>{{IconBook}} '''Question:''' There is a situation that puzzles us. If a player draws a tile with two city segments and completes a small city, earning 4 points, can he or she then deploy a follower to a new city segment in the same turn? '''Answer:''' A player may only deploy one follower per turn, and that follower may be deployed only once, and it must be before any scoring. If the player already occupies the small, now-completed city, he or she may deploy a second follower to the other city segment immediately after placing the tile. The small city will then be scored and the follower involved returned to the player. If the player does not yet occupy this city, he or she can decide which of the two city segments to deploy a follower to. If the follower is deployed to the small city, it will be returned immediately and the player will earn four points, but the follower cannot be redeployed.</ref>
{{FAQ|title=Es gibt eine Situation, die uns verwirrt. Wenn ein Spieler ein Plättchen mit zwei Stadtsegmenten zieht und eine Kleinstadt vervollständigt und dabei 4 Punkte erhält, kann er dann in derselben Runde seinen Meeple noch in das neue Stadtsegment einsetzen?
|text=[[File:PnP_Demo_C2_Clarification_03.png|frameless|right|]] Ein Spieler darf nur einen Meeple pro Runde einsetzen, und dieser Meeple darf nur einmal eingesetzt werden, und zwar vor jeder Wertung. Wenn der Spieler die kleine, nun fertiggestellte Stadt bereits besetzt hat, darf er unmittelbar nach dem Legen des Spielsteins einen zweiten Meeple in das andere Stadtsegment einsetzen. Die kleine Stadt wird dann gewertet und der betroffene Meeple kehrt zum Spieler zurück. Falls der Spieler diese Stadt noch nicht besetzt hat, kann er entscheiden, in welchem der beiden Stadtsegmente er einen Meeple einsetzen will. Wenn der Meeple in der Kleinstadt eingesetzt wird (1), wird er sofort zurückgegeben (2) und der Spieler erhält vier Punkte, aber der Meeple kann nicht wieder eingesetzt werden (3).
<br clear="all" />
}}


[[File:New_rules_return_example.png|none|frame|
<span id="House"></span>
1. {{ColorRed|You}} place a tile. <br/>
2. {{ColorRed|You}} place your meeple on the road. <br/>
3. {{ColorRed|You}} score 3 points for the road. Return your meeple to your supply.]]


=== House Rules ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Haus-Regeln ===
</div>


* The players decide who starts the game by any method they choose—such as by rolling three followers. The first player to ‘roll’ a standing follower decides who plays first. (Thanks to Joff.)
* Die Spieler entscheiden, wer das Spiel nach einer beliebigen Methode beginnt - z.B. durch das Würfeln von drei Meeple. Der erste Spieler, der einen stehenden Meeple würfelt, entscheidet, wer beginnt. (Danke an Joff.)


* To determine the first player; each player draws a tile from the bag, the player that drew the tile with the most roads (0 to 4) plays first, if there is a tie for most roads, a draw-off takes place. This is repeated until someone wins. (Thanks to michael.)
* Um den ersten Spieler zu bestimmen; jeder Spieler zieht ein Plättchen aus dem Beutel, der Spieler, der das Plättchen mit den meisten Straßen (0 bis 4) gezogen hat, spielt zuerst. Bei Gleichstand, wird das wiederholt, bis jemand gewinnt. (Danke an Michael.)


* Take your next tile at the end of your turn, to give you time to think about placement and avoid analysis paralysis.
* Take your next tile at the end of your turn, to give you time to think about placement and avoid analysis paralysis.


* Play with a three-tile hand. The abbey counts as part of your hand. Play your turn. including the builder, and then draw back up to three tiles. These tiles could be visible to all or hidden to the other players (Thanks to DavidP and youth.)
* Spielen Sie mit einer dreifachen Hand. Die Abtei zählt als Teil deiner Hand. Spielen Sie Ihren Zug, einschließlich des Baumeisters, und legen dann bis zu drei Karten zurück. Diese Karten können für alle sichtbar oder für die anderen Spieler versteckt sein (Danke an DavidP und youtch.)


* When playing with a bag for the tiles, the original starting tile may be put into the bag, and unplayable tiles can be put back into the bag rather than set to one side. (Thanks to dwhitworth.)
* Wenn Sie mit einem Beutel für die Plättchen spielen, kann das ursprüngliche Start-Plättchen in den Beutel gelegt werden, und unspielbare Plättchen können wieder in den Beutel gelegt werden, anstatt sie auf die Seite zu legen. (Danke an dwhitworth.)


* Trees (bushes) on roads do not end the road—only houses do (when the road forks). This makes road building a lot more dynamic. (Thanks to Tobias.)
* Bäume (Büsche) auf Straßen beenden nicht die Strasse --- das bewirken nur Häuser (wenn sich die Straße teilt). Das macht den Straßenbau viel dynamischer. (Danke an Tobias.)


* When a tile is the only tile which can currently complete a structure, other players can offer to ‘buy’ it by offering points, trades counter, abbey, and so on. (Thanks to Deatheux.)
* Wenn ein Plättchen das einzige Plättchen ist, die eine Struktur vervollständigen kann, können andere Spieler anbieten, sie zu "kaufen", indem sie Punkte, Abtei usw. anbieten. (Danke an Deatheux.)


* If you place a tile that fills a hole in the playing field by touching something on all four adjacent sides, you get another turn. This helps motivate people to finish the board even if they do not get an advantage from the placement. (Does not apply to the abbey tile). (Thanks to viberunner.)
* Wenn Sie ein Plättchen legen, die ein Loch im Spielfeld füllt, indem Sie etwas auf allen vier benachbarten Seiten berühren, erhalten Sie einen weiteren Zug. Dies hilft, die Leute zu motivieren, das Brett zu komplettieren, auch wenn sie keinen Vorteil aus der Platzierung ziehen. (Gilt nicht für die Kloster-Plättchen). (Danke an Viberunner.)


* Incomplete features at the end of the game do not score points at the end of the game. (Thanks to metoth.)
* Für unvollständige Strassen, Städte, Klöster am Ende gibt es am Ende des Spiels keine Punkte. (Danke an Metoth.)


* The edge of the table limits the playing area. Thus, a player may not place a tile past the edge of the table or move the playing area to place a tile that would have been past the edge of the table. (Thanks to metoth for prompting this one, and to SkullOne for pointing out that this is an official rule from Hunters and Gatherers.)
* Der Rand des Tisches begrenzt die Spielfläche. So darf ein Spieler kein Plättchen über den Tischrand hinaus legen oder die Spielfläche verschieben, um ein Plättchen zu legen. (Danke an metoth für die Aufforderung zu diesem Fall und an SkullOne für den Hinweis, dass es sich um eine offizielle Regel von Jäger und Sammler handelt.)


* Table borders COMPLETE features as an abbey would. (Thanks to PreGy.)
* Der Tischrand beendet Strassen, Städte, so wie es eine Abtei tun würde. (Danke an PreGy.)


* Use colored dice instead of meeples on the scoring track. Start out with the 6 showing on top. When the marker completes one lap, turn it to the number 1 to indicate it has completed one lap. This shows at a glance which player is on what lap and who's ahead. On the 100 space track it’s even easier to determine someone’s score at a glance. (Thanks to Carcking.)
* Verwenden Sie farbige Würfel anstelle von Meeple auf der Zählleiste. Beginnen Sie mit der 6. Wenn der Würfel eine Runde beendet hat, drehen Sie ihn auf die Nummer 1, um anzuzeigen, dass er eine Runde beendet hat. Dies zeigt auf einen Blick, welcher Spieler sich auf welcher Runde befindet und wer vorne liegt. Auf der 100er-Runde ist es noch einfacher, die Punktzahl von jemandem auf einen Blick zu bestimmen. (Danke an Carcking.)


<span id="Use_of_a_Table"></span>


=== Use of a Table ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Verwendung des Tisches ===
</div>


A number of questions have been asked about rules related to the play area itself, including what happens when the edge of the area is reached, or if a table has to be used for play. The following clarifications are from Georg Wild from  [[Hans im Glück|'''HiG''']] (5/2013):
Es wurden eine Reihe von Fragen zu Regeln in Bezug auf den Spielbereichs selbst gestellt, einschließlich der Frage, was passiert, wenn der Rand des Bereichs erreicht ist oder wenn ein Tisch zum Spielen benutzt werden muss. Die folgenden Klarstellungen stammen von Georg Wild von [[Hans im Glück/de|'''HiG''']] (5/2013):
* The edge of the table is the limit for the game if, as stated in the rules, a table is used.
* Der Rand des Tisches ist das Limit für das Spiel, wenn, wie in den Regeln angegeben, ein Tisch verwendet wird.
* The rules state that the starting tile is placed in the middle of the table. If all of the tiles are shifted to allow more room, the starting tile would no longer be in the middle. So in principle, total shifting of the tiles is not allowed. Additionally, with a manual shift of all of the tiles, the tiles and figures on the field can slip, which could lead to incorrect positioning of tiles or figures.
* Die Regeln besagen, dass sich das Start-Plättchen in der Mitte des Tisches befindet. Wenn alle Steine verschoben werden, um mehr Platz zu schaffen, wäre das Start-Plättchen nicht mehr in der Mitte. Eine totale Verschiebung der Plättchen ist daher grundsätzlich nicht zulässig. Zusätzlich können bei einer manuellen Verschiebung aller Plättchen, die Plättchen und Figuren auf dem Feld verrutschen, was zu einer falschen Positionierung der Plättchen oder Figuren führen kann.
* Addition of a second table is possible if one of an appropriate height is added to the first table. If a table is extended (as with an additional panel), make sure that the tiles and figures on the playing field do not slip.
* Das Hinzufügen eines zweiten Tischs ist möglich, wenn der erste Tisch eine entsprechende Höhe hat. Wenn ein Tisch verlängert wird (z.B. zusätzliche Platte), achten Sie darauf, dass die Plättchen und Figuren auf dem Spielfeld nicht verrutschen.
* Playing on the floor: The rules technically do not allow this, because the rules state that the first tile is placed in the middle of the table. Playing on the floor is not forbidden, however, if use of a table is not feasible. If the floor is used, tiles must be placed so all tiles are visible to all players. Tiles cannot be placed under the sofa, cabinet/shelf, etc.
* Auf dem Boden spielen: Die Regeln erlauben dies technisch nicht, da die Regeln besagen, dass das erste Plättchen in der Mitte des Tischs platziert wird. Das Spielen auf dem Boden ist jedoch nicht verboten, wenn die Nutzung eines Tisches nicht möglich ist. Wenn der Boden benutzt wird, müssen die Plättchen so gelegt werden, dass alle Plättchen für alle Spieler sichtbar sind. Plättchen können nicht unter dem Sofa, Schrank/Regal usw. platziert werden.
* It is important generally, that all the players in the round agree how to play:
* Es ist generell wichtig, dass sich alle Spieler in der Runde über das Spiel einigen:
** Table - Standard
** Tisch - Standard
** Table - with "total shifting" of tiles
** Tisch - mit "totaler Verschiebung" der Plättchen
** Table - with extension
** Tisch - mit Verlängerung
** Floor
** Boden
* Continue to play fairly and not intentionally unfair to other players.
* Spielen Sie weiterhin fair und nicht absichtlich unfair gegenüber anderen Spielern.
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Plättchen Referenz ==
</div>
 
=== C3 Edition ===
 
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_A.png|count=2|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_B.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_C.png|count=1|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_D.png|count=4|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_E.png|count=5|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_F.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_G.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_H.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_I.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_J.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_K.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_L.png|count=3|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_M.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_N.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_O.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_P.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_Q.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_R.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_S.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_T.png|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_U.png|count=8|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr|count=2}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_V.png|count=9|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr|count=2}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})<sup>'''*'''</sup>}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_W.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C3_Tile_X.png|count=1|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C3|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


== Tile reference ==
This edition replaces one pigsty for one cowshed in the tiles marked with '''*'''.


'''Total Tiles: 72'''
=== 20th Anniversary Edition ===


{{BeginTileList|700px}}
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_A.jpg|&nbsp;x2<br />(H)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_A.png|count=2|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_B.jpg|&nbsp;x4<br />(F;D)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_B.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_C.png|count=1|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;x4<br />(F;P) + (S)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_D.png|count=4|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;x5<br />(G;F)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_E.png|count=5|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;x2<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_F.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_G.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_G.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;x3<br />(G;H)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_H.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_I.jpg|&nbsp;x2<br />(G)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_I.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_J.jpg|&nbsp;x3<br />(H;F;C)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_J.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_K.jpg|&nbsp;x3<br />(H;F;D)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_K.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_L.jpg|&nbsp;x3<br />&nbsp}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_L.png|count=3|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;x2<br />(G)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_M.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_N.jpg|&nbsp;x3<br />(G;W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_N.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_O.jpg|&nbsp;x2<br />(F;C)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_O.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_P.jpg|&nbsp;x3<br />(H;W;T)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_P.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_Q.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_Q.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_R.jpg|&nbsp;x3<br />(G;W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_R.png|count=3|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_S.jpg|&nbsp;x2<br />(W)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_S.png|count=2|config=({{Feature|edition=C3|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_T.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_T.png|count=1}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_U.jpg|&nbsp;x8<br />(G;2xH;F;P)}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_U.png|count=8|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_V.jpg|&nbsp;x9<br />(G;2xH;F;2xP)}}{{Tile|Base_Game_C2_Tile_W.jpg|&nbsp;x4<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_V.png|count=9|config=({{Feature|edition=C3|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=Farmhouse|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C3|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C3|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Tile_X.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_W.png|count=4|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{Tile|image=20AE_Base_Game_C2_Tile_X.png|count=1|config={{Feature|edition=C3|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C3|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


One of the tiles marked with "(S)" -tile number four- is the starting tile (with a dark back).
The 20th Anniversary Edition includes some celebratory details besides the glossy UV-printing:
* The highwaymen by the roads usually look a bit different, but they can also join the party (maybe they will be a bit more peaceful in the future...). In case you play with an expansion that use them, they will count as normal highwaymen, as usual.
* There are also additional details on the tiles, such as people partying everywhere, as well as hidden many so-called "Easter eggs". These make reference to other Carcassonne or [[Hans im Glück|HiG]] games. All these details have no effect on the rest of the game.


Many of the tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
=== C2 Edition ===


{{BeginTileList|500px}}
{{BeginTileList|width=700px|tiles=72}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Garden.jpg|<br />G&nbsp;&#124;&nbsp;Garden}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_A.jpg|count=2|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Farmhouse.jpg|<br />F&nbsp;&#124;&nbsp;Farmhouse}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_B.jpg|count=4|config={{Feature|edition=C2|name=Monastery}} + ({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Cows.jpg|<br />C&nbsp;&#124;&nbsp;Cows}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_C.jpg|count=1|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Water_Tower.jpg|<br />W&nbsp;&#124;&nbsp;Water&nbsp;Tower}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_D.jpg|count=4|config=({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}}) + ({{TextS}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Highwayman.jpg|<br />H&nbsp;&#124;&nbsp;Highwayman}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_E.jpg|count=5|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=2}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Pigs.jpg|<br />P&nbsp;&#124;&nbsp;Pigs}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_F.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|Base_Game_C2_Feature_Donkeys.jpg|<br />D&nbsp;&#124;&nbsp;Donkeys}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_G.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_H.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_I.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_J.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_K.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=DonkeyStable|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_L.jpg|count=3|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_M.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_N.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_O.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Cowshed|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_P.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_Q.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_R.jpg|count=3|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_S.jpg|count=2|config=({{Feature|edition=C2|name=WaterTower|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_T.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_U.jpg|count=8|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_V.jpg|count=9|config=({{Feature|edition=C2|name=Garden|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Highwaymen|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=Farmhouse|variant=abbr}};2x{{Feature|edition=C2|name=Pigsty|variant=abbr}};{{Feature|edition=C2|name=None|variant=abbr|count=3}})}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_W.jpg|count=4|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{Tile|image=Base_Game_C2_Tile_X.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C2|name=Village}}}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrations|edition=C2|S=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|P=1|D=1}}


</onlyinclude>
<!-- possible placement of C1 tile distribution see translation help (qqq) -->


{{FootnoteIconPara_en}}
{{FootnoteIconPara}}


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[Category:Completed]]
[[Category:Completed]]
[[Category:Second Edition]]
[[Category:Zweite Edition]]
</div>

Latest revision as of 09:15, 13 April 2024

Base Game C3 Tile O.png You are reading rules for this design of tiles. Base Game C2 Tile O.jpg
Base Game C1 Tile 10.jpgOpen following rules if your tiles looks like this tile.
Base Game Base Game
If your tiles have different design, then choose game from Spin-offs.Rule selection by design Spin-offs.png


Carcassonne C3 (3rd Edition)
Carcassonne 20th Anniversary Edition
Box BaseGame1 C2 HiG.png

Allgemeine Informationen und Kommentare

Ursprünglich von Hans im Glück im 2014 herausgegeben.

Die Plättchen die zwischen 2014-2017 gedruckt wurden, haben einen dunkleren Stadt-Hintergrund.

The game was released in its first edition, known as C1 for short, in 2000. This edition includes some variations in wording, if compared with later editions, and a different graphic style. However, all the editions are compatible.

Carcassonne, die weltberühmte französische Stadt, ist bekannt für ihre imposanten Festungen, die in der Antike und im Mittelalter errichtet wurden. Diese Festung, umgeben von prächtigen Mauern, gilt noch heute als eine der einzigartigsten französischen Städte. In diesem Spiel müssen die Spieler das Gebiet um Carcassonne entwickeln. Sie stellen ihre Meeple auf Straßen und in Städte, Klöster und Felder. Nur diejenigen, die die sinnvollsten Platzierungen vornehmen, erhalten die für den Sieg erforderlichen Punkte.

Information zu der Bauernregel

Für die meisten Carcassonne-Spieler gelten die Bauern als Teil des Basisspiels. Sie werden auch bei jedem offiziellen Turnier verwendet, da sie nicht als Erweiterung angesehen werden. In der neuen Ausgabe von Carcassonne wurden die Bauern als Erweiterung abgetrennt, um neuen Spielern den Zugang zum Spiel zu erleichtern. WikiCarpedia verfolgt diesen optimierten Ansatz. Im Interesse anderer Erweiterungen und des Restes der WikiCarpedia werden die Bauern als Teil des Basisspiels betrachtet. Sie finden die Regeln hier.

Komponenten und Aufbau

Der folgende Teil erklärt das anfängliche Setup und stellt Komponenten des Spiels vor.

Die 72 Landschaftsplättchen zeigen Straßen, Städte und Klöster auf einer Wiese.

Plättchen, die eine Stadt zeigt
Plättchen, die eine Straße zeigt
Plättchen, die ein Kloster zeigt

Die Rückseiten der Plättchen sind gleich, aber das STARTPLÄTTCHEN hat eine dunkler gefärbte Rückseite, sodass man sie leicht erkennen kann. Andere grafische Elemente wie Häuser, Leute oder Tiere haben keinen Einfluss auf das Spiel.[1]

Normale Rückseite
Dunkle Rückseite

Legen Sie das Start-Plättchen (das mit der dunklen Rückseite) in die Mitte des Tisches. Mischen Sie die restlichen Plättchen und legen Sie sie als verschiedene verdeckte Stapel ab, so das diese für alle Spieler leicht zugänglich sind. Die Plättchen können auch in einen Sack oder einen Spielekarton gelegt und nach dem Zufallsprinzip gezogen werden.

Startplättchen

Dann kommt die Wertungstafel, die Sie zur Seite ihrer Spielfläche stellen (Tisch, Boden, etc.).

Teil der Zählleiste mit Meeplen auf der Anfangsposition.

Schließlich haben wir die MEEPLES. Sie finden in der Schachtel 40 normale Meeples, darunter 8 Meeples in jeder dieser Farben: gelb, rot, grün, blau und schwarz.[2] Zusätzlich gibt es noch 5 Äbte. Die Verwendung der Äbte wird auf der Mini-Erweiterungsseite Der Abt beschrieben, darunter jeweils 1 in den gleichen Farben. Äbte sind aus der Sicht des Basisspiels nicht wichtig.

Figure Meeples Base.png
Meeples

Starten Sie indem sie jedem Spieler 7 Meeple in der Farbe ihrer Wahl geben. Diese Meeple bilden den persönlichen Vorrat jedes Spielers.Platzieren sie den achten Meeple jedes Spielers auf den 0-Platz auf der Punktetafel. Diese werden benutzt um durchwegs des Spiels die Punkte jedes Spielers zu verfolgen. Wenn Sie nicht mit der Abt spielen, tun sie diese einzigartigen Meeple zurück in die Box.

 Official clarification from the publisher Frage: Zu wenig Meeples—spielen wir falsch oder sind es wirklich zu wenig?

Antwort:
Base Game C1 Meeples Footer Note 2.png
Dies ist die von den Designern festgelegte Anzahl. Ein gewisser Mangel an Meeple ist durchaus gewollt. Ein wichtiges Element des Spiels ist gerade das Erlernen eines sparsamen Umgangs mit seinen Meeple.

Überblick und Ziel der Spiels

In Carcassonne wechseln sich die Spieler ab, Plättchen anzulegen und die Landschaft von Straßen, Städten, Klöstern und Wiesen zu erweitern, ein Plättchen nach dem anderen. Die Spieler können ihre Meeple auf Straßen, Städte, Klöster und Wiesen setzen, wo sie zu Wegelagerern, Rittern und Mönchen werden. Während des gesamten Spiels werden Punkte gesammelt, und der Spieler mit der höchsten Punktzahl am Ende ist der Gewinner!

Changes to the 20th Anniversary Edition and Carcassonne C3

The rules for the 20th Anniversary Edition and Carcassonne C3 stay the same but the roles of some meeples have been updated:

  • Highwaymen become female travelers
  • Knights do not change
  • Monks are also referred to as nuns
  • Farmers become female farmers

Publishers have followed the new roles provided in the rules by HiG, although some of these changes are not noticeable in other languages.

Note: We stick to the classic role convention for the sake of consistency with all the exisiting rules for the time being. HiG may decide to update the rules in the future to follow this new naming convention for new releases and reprints.

20th Anniversary Edition Box.png

Box C3 ZMG.png

Spielablauf

Das Spiel von Carcassonne wird im Uhrzeigersinn gespielt. Beginnend mit dem jüngsten Spieler,[3] [4], der aktuelle Spieler führt die folgenden Aktionen in der unten aufgeführten Reihenfolge durch, danach ist der nächste Spieler an der Reihe, und so weiter und so fort. Zuerst geben wir dir eine kurze Beschreibung der Aktionen, die du während eines deiner Züge ausführen musst. Diese Aktionen werden detailliert beschrieben, wenn wir die Straßen, die Städte und schließlich die Klöster vorstellen. Was sind also diese Aktionen?

1. Legen eines Pläätchens

Der Spieler muss draw exactly one land tile from a stack and place it faceup adjacent to any tile already on the board to continue the landscape. [5]
Base Game C2 Gameplay Place Land Tile.png

2. Placing a meeple

The player may place a meeple from their supply onto the tile just placed.

Figure Meeple red.png

3. Scoring a feature

The player must score any feature completed by tile placement. Base Game C2 Gameplay Score Points.png

Strassen

1. Legen eines Plättchens

Sie ziehen die abgebildete Fliese mit drei Straßenabschnitten, die von einem Dorf aus beginnen. Sie müssen es so anlegen, dass es die bestehende Landschaft (die bereits vorhandenen Kacheln) fortsetzt. In dem seltenen Fall, dass ein Plättchen nicht irgendwo angelegt werden kann und alle Spieler zustimmen, wird diese aus dem Spiel entfernt und der Spieler zieht ein anderes. [6]

Beispiel 1a: Sie legen das Plättchen hier an. Die Straße und die Felder setzen die bestehende Landschaft fort.
2. Setzen eines Meeples als Wegelagerer

Nachdem du das Plättchen angelegt hast, kannst du einen Meeple als Wegelagerer auf einen der Straßenabschnitte dieses Plättchens setzen, aber nur, wenn die Straße nicht von einem anderen Wegelagerer besetzt ist.

In unserem Beispiel, da die Straße noch nicht fertig ist, erfolgt keine Wertung (siehe Aktion 3) und das Spiel geht zum nächsten Spieler über.

Beispiel 1b: Du verwendet deinen Meeple als Wegelagerer auf die Strasse zu setzen. Dies ist möglich weil sich kein anderer Wegelagerer auf der Strasse befindet.

Der nächste Spieler zieht ein Plättchen, die er anlegt um die Landschaft fortzusetzen. Er darf keinen Meeple auf die Straße nach rechts setzen, da bereits ein Wegelagerer auf dieser Straße anwesend ist. Stattdessen entscheidet er sich dafür, seinen Meeple als Ritter in den Stadtteil dieses Plättchens zu setzen.

Beispiel 1c: Da die rechte Strasse besetzt ist, beschliesst der blaue Spieler, seinen Meeple in die Stadt zu setzen.
3. Wertung einer Strasse

Wenn beide Enden einer Straße geschlossen sind, ist diese Straße abgeschlossen und wird gewertet. Das Ende einer Straße ist geschlossen, wenn sie auf ein Dorf[7], eine Stadt, ein Kloster, oder eine andere Straße trifft.[8]

'Beispiel 1d: Die fertig stellte Straße besteht aus 3 Plättchen.

 Official clarification from the publisher Frage: Kann eine Straße im nichts enden?

Antwort:
PnP Demo C2 Clarification 02.png
Nein, wie alle anderen Gebiete muss ein Straßenabschnitt mit einem anderen Straßenabschnitt fortgesetzt werden.

Auch wenn es dein Gegner ist, der das Plättchen gelegt hat, ist damit deine Straße komplett. Wie viele Punkte erhältst du? Wenn Sie eine Straße bewerten, bringt jedes Plättchen dieser Straße 1 Punkt. Hier, da du eine Straße aus 3 Plättchen gewertet wird, bekommst du 3 Punkte.

Es ist jetzt an der Zeit, Ihre Punktzahl zu notieren. Du behältst den Überblick über deine Punktzahl mit dem Meeple, den du auf der Zählleiste platziert hast, bevor du das Spiel beginnst. In Fortsetzung unseres Beispiels bewegen Sie ihn um 3 Felder nach vorne, um zu zeigen, dass Sie 3 Punkte erzielt haben. Hinweis: Wenn deine Punktzahl 50 Punkte überschreitet. lege deinen Meeple hin, um deine 50+ Punkte anzuzeigen.

Beispiel 1e: Du stellst sicher, dass dein Meeple 3 Punkte auf der Wertungsleiste nach vorne bewegt wird.

Nach der Wertung kommen alle Meeple die sich auf der gewerteten Straße befanden in den Vorrat ihrer Spieler zurück.

Beispiel 1f: Du nimmst Deinen Wegelagerer in Deinen Vorrat zurück, der 3 Punkte eingebracht hat. Der blaue} Meeple bleibt an seinem Platz, da er nicht Teil des gewerteten Gebietes war.

Wir haben bereits die wichtigsten Teile des Spiels betrachtet. Nun wenden wir uns den Städten und Klöstern zu:

Städte

1. Legen eines Plättchens

Wie üblich ziehen Sie ein Plättchen, mit der Sie die Landschaft fortsetzen. Beispielsweise muss ein Stadtteil mit einer offenen Stadt verbunden sein.

Beispiel: Pläätchen mit einem Stadtteil.

2. Setzen eines Meeples als Ritter

Dann siehst du, ob es in der Stadt bereits einen Ritter gibt. Hier gibt es keinen, also kannst du einen deiner Meeple als Ritter in dieser Stadt setzen.

Beispiel 2a: Du legst dieses Plättchen und erweiterst die Stadt um ein Plättchen. Da die Stadt unbesetzt ist, setzt Du dort einen Meeple.

 Official clarification from the publisher Frage: Wir haben Schwierigkeiten zu entscheiden, wann ein gelegtes Plättchen eine neue Stadt darstellt oder zu einer bereits im Bau befindlichen Stadt gehört.

Antwort:
PnP Demo C2 Clarification 01.png
'Ecke an Ecke' ist keine Verbindung. Gebiete können nur über die Kanten verbunden werden. In dem Beispiel gibt es derzeit zwei Städte.

3. Wertung einer Stadt

Setzen wir unser Beispiel fort und gehen davon aus, dass einige Runden gespielt wurden. Du ziehst nun dieses Plättchen, legst sie an, um deine Stadt fortzusetzen. Da das gelegte Plättchen die Stadt fertigstellt, muss sie nun gewertet werden. Eine Stadt ist fertig, wenn sie von Mauern umgeben ist und es keine Lücken innerhalb der Stadt gibt. Da du in der fertiggestellten Stadt einen Meeple hast, bist du der Spieler, der sie bewertet.

Jedes Plättchen einer fertiggestellten Stadt ist 2 Punkte wert. Darüber hinaus ist jedes Wappen 2 weitere Punkte wert.[9] Für diese Stadt erhalten Sie 8 Punkte! Wie üblich, kehrt der Meeple in den Vorrat zurück.

Beispiel 2b: Wertung einer fertig gestellten Stadt.

Klöster

1. Legen eines Plättchens

Noch einmal ziehst du ein Plättchen, um die Landschaft fortzusetzen. Klöster werden immer in der Mitte eines Plättchens dargestellt.[10] Wenn Sie ein solches Plättchen platzieren, müssen Sie wie üblich darauf achten, dass sie die Gebiete fortsetzt werden.[11] Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)

Beispiel: Plättchen mit einem Kloster

2. Setzen eines Meeples als Mönch

Du kannst einen Meeple als Mönch setzen. Natürlich kommt der Meeple aus deinem Vorrat.

Beispiel 3a: Ein Kloster befindet sich immer in der Mitte eines Plättchens. Sie können diese Plättchen hier anlegen, weil das Kloster darauf von Wiesen umgeben ist.

3. Wertung eines Klosters

Ein Kloster ist fertig, wenn es von Plättchen umgeben ist. Während der Wertung ist das Kloster pro umgebendes Plättchen, die es vervollständigt, 1 Punkt wert (einschließlich des Klosters selbst).

Indem du dieses Plättchen legst, stellst du das Kloster fertig. Es bringt dir 9 Punkte und ermöglicht es dir, deinen Meeple zurückzunehmen.

Beispiel 3b: Wertung eines fertiggestellten Klosters

Wir haben bereits die meisten Regeln für Carcassonne gesehen. Es gibt nur noch wenige Punkte, aber zuerst eine Zusammenfassung dessen, was wir bisher gesehen haben:

Zusammenfassung

1. Legen eines Plättchens

  • Sie müssen Ihre gezogenes Plättchen so anlegen, dass sie die Landschaft fortsetzen.
  • In einigen sehr seltenen Fällen kann es nicht möglich sein, das Plättchen anzulegen. In diesen Fällen geben Sie einfach das Plättchen in die Box zurück und ziehen Sie eine neue.

2. Setzen eines Meeples

  • Du kannst einen Meeple auf das Plättchen legen, die du gerade angelegt hast.
  • Du darfst ein Meeple nicht dort setzen, wenn dort bereits mindestens ein weiterer Meeple gesetzt ist, einschließlich der eigenen.

3. Wertung eines Gebietes

  • Eine Straße ist fertig, wenn beide Enden zu einem Dorf, einer Stadt, einem Kloster führen oder die Straße eine Schleife bildet. Jedes Plättchen in einer fertiggestellten Straße ist 1 Punkt wert.
  • Eine Stadt ist fertig, wenn sie von Mauern umgeben ist und es keine Löcher in der Stadt gibt. Jedes Plättchen in der abgeschlossenen Stadt ist 2 Punkte wert. Jedes Wappen in der fertiggestellten Stadt ist zusätzlich 2 Punkte wert.
  • Ein Kloster ist fertig, wenn es von 8 Plättchen umgeben ist. Jedes der Plättchen des Klosters (die 8 umliegenden Plättchen und die mit dem Kloster selbst) ist 1 Punkt wert.
  • Die Wertung erfolgt immer am Ende des Zuges eines Spielers. In diesem Moment erhält jeder Spieler, der von einer Wertung betroffen ist, Punkte.[12]
  • Nach jeder Wertung kehren die Meeple in den Vorrat ihrer Spieler zurück.
  • Bei einem Gleichstand der Mehrheit bekommen all diese Spieler die volle Punkten und alle anderen Spieler erhalten nichts.

Spielende und Schlusswertung

Das Spiel endet unmittelbar nach dem Zug des Spielers, der das letzte Plättchen angelegt hat. Dann gehen die Spieler zur Endwertung über, woraufhin der Gewinner fest steht.

Sobald das Spiel vorbei ist, werden alle noch im Spiel befindlichen Meeple gewertet:

  • Jede unvollständige Straße ist 1 Punkt pro Plättchen wert, genau wie während des Spiels.
  • Jede unvollständige Stadt ist 1 Punkt pro Plättchen und 1 Punkt pro Wappen wert, was nur die Hälfte der Punkte entspricht.
  • Jedes unvollständige Kloster ist 1 Punkt plus 1 Punkt pro angrenzendem Plättchen wert, genau wie während des Spiels.
Beispiel einer Schlußwertung:
  • Linke Stadt: Grün ist der einzige und erhält 8 Punkte (5 Plättchen und 3 Wappen). Schwarz bekommt keine Punkte, da Grün die meisten Meeple in dieser Stadt hat.
  • Kloster: Gelb erhält 4 Punkte für das unfertige Kloster (3 Punkte für die angrenzenden Plättchen und 1 Punkt für das Kloster selbst).
  • Rechte Stadt: Blau erhält 3 Punkte für die unfertige Stadt (2 Plättchen und 1 Wappen).
  • Straße: Rot erhält 3 Punkte für die unfertige Straße (3 Plättchen).
  • Sobald der Endstand bekannt ist, ist der Gewinner der Spieler mit den meisten Punkten.[13]

    Sonderfälle

    Viele Meeple auf der gleichen Strasse

    Beispiel 4a: Das Plättchen das DU gerade gezogen hast könnte die Straße fortsetzen. Allerdings gibt es auf dieser Straße bereits einen Wegelagerer, was bedeutet, dass Sie Ihren nicht platzieren dürfen. Du beschließt, dein Plättchen und einen Wegelagerer so zu setzen, dass sie nicht verbunden ist.
    Beispiel 4b: In einem der nachfolgenden Züge ziehst Du dieses Plättchen und beschließt, die Straße damit fortzusetzen. Beide Straßen, jeweils mit einem Wegelagerer, sind nun miteinander verbunden. Da die Straße fertiggestellt ist, wird sie nun gewertet und sowohl Du als auch der andere Spieler erhalten 4 Punkte. Dann nehmt ihr beide eure Meeple zurück.

    Viele Meeple in der gleichen Stadt

    Beispiel 5<: Du möchtest die Kontrolle über die Stadt von gelb übernehmen und legst dein Plättchen wie abgebildet und setzt einen Meeple als Ritter ein. Du darfst deinen Ritter setzen, weil der Stadtteil nicht mit einem anderen Stadtteil mit einem Ritter verbunden ist. Wenn es dir gelingt, deine beiden Stadtteile zu verbinden, mit den beiden Rittern, übernimmst Du die Stadt von gelb.
    Beispiel 5b: Das ist genau das Plättchen, die Du für die Verbindung der Stadtteile benötigst. Da du nun die meisten Ritter in der Stadt hat, erhälst nur du die 10 Punkte, die für das fertigstellen dieser Stadt vergeben werden. Dann nehmen sowohl du als auch der andere Spieler ihre Meeple zurück in den Vorrat.

    Setze einen Meeple, Werte ein Gebiet und bekomme deinen Meeple zurück

    Du kannst ein Meeple in das gerade fertiggestellte Feature setzen, es sofort werten und dann deinen Meeple wieder in deinen Vorrat nehmen.

    Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:[14]

    __ 1. Legen Sie ein Plättchen an und vervollständigen Sie ein Element (z.B. eine Straße, Stadt oder ein Kloster).

    __ 2. Setze dein Meeple als Wegelagerer, Ritter oder Mönch in das gerade fertiggestellte Feature.

    __ 3. Werte die fertiggestellte Straße, Stadt oder Kloster und nimm den Meeple in den deinen Vorrat zurück.

    Beispiel - Spielzugablauf:
    1. Du legst ein Plättchen an.
    2. Du setzt deinen Meeple auf die Strasse.
    3. Du erhälst 3 Punkte für die Strasse. Nimm deinen Meeple zurück in deinen Vorrat.

     Official clarification from the publisher Frage: Es gibt eine Situation, die uns verwirrt. Wenn ein Spieler ein Plättchen mit zwei Stadtsegmenten zieht und eine Kleinstadt vervollständigt und dabei 4 Punkte erhält, kann er dann in derselben Runde seinen Meeple noch in das neue Stadtsegment einsetzen?

    Antwort:
    PnP Demo C2 Clarification 03.png
    Ein Spieler darf nur einen Meeple pro Runde einsetzen, und dieser Meeple darf nur einmal eingesetzt werden, und zwar vor jeder Wertung. Wenn der Spieler die kleine, nun fertiggestellte Stadt bereits besetzt hat, darf er unmittelbar nach dem Legen des Spielsteins einen zweiten Meeple in das andere Stadtsegment einsetzen. Die kleine Stadt wird dann gewertet und der betroffene Meeple kehrt zum Spieler zurück. Falls der Spieler diese Stadt noch nicht besetzt hat, kann er entscheiden, in welchem der beiden Stadtsegmente er einen Meeple einsetzen will. Wenn der Meeple in der Kleinstadt eingesetzt wird (1), wird er sofort zurückgegeben (2) und der Spieler erhält vier Punkte, aber der Meeple kann nicht wieder eingesetzt werden (3).


    Haus-Regeln

    • Die Spieler entscheiden, wer das Spiel nach einer beliebigen Methode beginnt - z.B. durch das Würfeln von drei Meeple. Der erste Spieler, der einen stehenden Meeple würfelt, entscheidet, wer beginnt. (Danke an Joff.)
    • Um den ersten Spieler zu bestimmen; jeder Spieler zieht ein Plättchen aus dem Beutel, der Spieler, der das Plättchen mit den meisten Straßen (0 bis 4) gezogen hat, spielt zuerst. Bei Gleichstand, wird das wiederholt, bis jemand gewinnt. (Danke an Michael.)
    • Take your next tile at the end of your turn, to give you time to think about placement and avoid analysis paralysis.
    • Spielen Sie mit einer dreifachen Hand. Die Abtei zählt als Teil deiner Hand. Spielen Sie Ihren Zug, einschließlich des Baumeisters, und legen dann bis zu drei Karten zurück. Diese Karten können für alle sichtbar oder für die anderen Spieler versteckt sein (Danke an DavidP und youtch.)
    • Wenn Sie mit einem Beutel für die Plättchen spielen, kann das ursprüngliche Start-Plättchen in den Beutel gelegt werden, und unspielbare Plättchen können wieder in den Beutel gelegt werden, anstatt sie auf die Seite zu legen. (Danke an dwhitworth.)
    • Bäume (Büsche) auf Straßen beenden nicht die Strasse --- das bewirken nur Häuser (wenn sich die Straße teilt). Das macht den Straßenbau viel dynamischer. (Danke an Tobias.)
    • Wenn ein Plättchen das einzige Plättchen ist, die eine Struktur vervollständigen kann, können andere Spieler anbieten, sie zu "kaufen", indem sie Punkte, Abtei usw. anbieten. (Danke an Deatheux.)
    • Wenn Sie ein Plättchen legen, die ein Loch im Spielfeld füllt, indem Sie etwas auf allen vier benachbarten Seiten berühren, erhalten Sie einen weiteren Zug. Dies hilft, die Leute zu motivieren, das Brett zu komplettieren, auch wenn sie keinen Vorteil aus der Platzierung ziehen. (Gilt nicht für die Kloster-Plättchen). (Danke an Viberunner.)
    • Für unvollständige Strassen, Städte, Klöster am Ende gibt es am Ende des Spiels keine Punkte. (Danke an Metoth.)
    • Der Rand des Tisches begrenzt die Spielfläche. So darf ein Spieler kein Plättchen über den Tischrand hinaus legen oder die Spielfläche verschieben, um ein Plättchen zu legen. (Danke an metoth für die Aufforderung zu diesem Fall und an SkullOne für den Hinweis, dass es sich um eine offizielle Regel von Jäger und Sammler handelt.)
    • Der Tischrand beendet Strassen, Städte, so wie es eine Abtei tun würde. (Danke an PreGy.)
    • Verwenden Sie farbige Würfel anstelle von Meeple auf der Zählleiste. Beginnen Sie mit der 6. Wenn der Würfel eine Runde beendet hat, drehen Sie ihn auf die Nummer 1, um anzuzeigen, dass er eine Runde beendet hat. Dies zeigt auf einen Blick, welcher Spieler sich auf welcher Runde befindet und wer vorne liegt. Auf der 100er-Runde ist es noch einfacher, die Punktzahl von jemandem auf einen Blick zu bestimmen. (Danke an Carcking.)

    Verwendung des Tisches

    Es wurden eine Reihe von Fragen zu Regeln in Bezug auf den Spielbereichs selbst gestellt, einschließlich der Frage, was passiert, wenn der Rand des Bereichs erreicht ist oder wenn ein Tisch zum Spielen benutzt werden muss. Die folgenden Klarstellungen stammen von Georg Wild von HiG (5/2013):

    • Der Rand des Tisches ist das Limit für das Spiel, wenn, wie in den Regeln angegeben, ein Tisch verwendet wird.
    • Die Regeln besagen, dass sich das Start-Plättchen in der Mitte des Tisches befindet. Wenn alle Steine verschoben werden, um mehr Platz zu schaffen, wäre das Start-Plättchen nicht mehr in der Mitte. Eine totale Verschiebung der Plättchen ist daher grundsätzlich nicht zulässig. Zusätzlich können bei einer manuellen Verschiebung aller Plättchen, die Plättchen und Figuren auf dem Feld verrutschen, was zu einer falschen Positionierung der Plättchen oder Figuren führen kann.
    • Das Hinzufügen eines zweiten Tischs ist möglich, wenn der erste Tisch eine entsprechende Höhe hat. Wenn ein Tisch verlängert wird (z.B. zusätzliche Platte), achten Sie darauf, dass die Plättchen und Figuren auf dem Spielfeld nicht verrutschen.
    • Auf dem Boden spielen: Die Regeln erlauben dies technisch nicht, da die Regeln besagen, dass das erste Plättchen in der Mitte des Tischs platziert wird. Das Spielen auf dem Boden ist jedoch nicht verboten, wenn die Nutzung eines Tisches nicht möglich ist. Wenn der Boden benutzt wird, müssen die Plättchen so gelegt werden, dass alle Plättchen für alle Spieler sichtbar sind. Plättchen können nicht unter dem Sofa, Schrank/Regal usw. platziert werden.
    • Es ist generell wichtig, dass sich alle Spieler in der Runde über das Spiel einigen:
      • Tisch - Standard
      • Tisch - mit "totaler Verschiebung" der Plättchen
      • Tisch - mit Verlängerung
      • Boden
    • Spielen Sie weiterhin fair und nicht absichtlich unfair gegenüber anderen Spielern.

    Plättchen Referenz

    C3 Edition

    Anzahl Plättchen: 72
    Base Game C3 Tile A.png ×2
    Base Game + (H;–)
    Base Game C3 Tile B.png ×4
    Base Game + (F;D;2×–)
    Base Game C3 Tile C.png ×1
    (W)
    Base Game C3 Tile D.png ×4
    (F;P;2×–) + (S)
    Base Game C3 Tile E.png ×5
    (G;F;W;2×–)
    Base Game C3 Tile F.png ×2
    (W;–)
    Base Game C3 Tile G.png ×1
    Base Game C3 Tile H.png ×3
    (G;W;–)
    Base Game C3 Tile I.png ×2
    (G;–)
    Base Game C3 Tile J.png ×3
    (H;F;C)
    Base Game C3 Tile K.png ×3
    (H;F;D)
    Base Game C3 Tile L.png ×3
    Base Game C3 Tile M.png ×2
    (G;–)
    Base Game C3 Tile N.png ×3
    (G;W;–)
    Base Game C3 Tile O.png ×2
    (F;C)
    Base Game C3 Tile P.png ×3
    (H;W;–)
    Base Game C3 Tile Q.png ×1
    Base Game C3 Tile R.png ×3
    (G;W;–)
    Base Game C3 Tile S.png ×2
    (W;–)
    Base Game C3 Tile T.png ×1
    Base Game C3 Tile U.png ×8
    (G;2×H;F;P;3×–)
    Base Game C3 Tile V.png ×9
    (G;2×H;F;P;C;3×–)*
    Base Game C3 Tile W.png ×4
    Base Game C3 Tile X.png ×1
    One of the tiles marked with "(S)" is the starting tile (with a dark back).
    Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
    Feature Garden C3.png
    G | Garten
    Feature Farmhouse C3.png
    Feature Cows C3.png
    Feature WaterTower C3.png
    Feature Highwaymen C3.png
    Feature Donkeys C3.png
    Note: The small illustrations of a cowshed, a pigsty and a donkey stable are collectively referred to as sheds or stables.

    This edition replaces one pigsty for one cowshed in the tiles marked with *.

    20th Anniversary Edition

    Anzahl Plättchen: 72
    20AE Base Game C2 Tile A.png ×2
    Base Game + (H;–)
    20AE Base Game C2 Tile B.png ×4
    Base Game + (F;D;2×–)
    20AE Base Game C2 Tile C.png ×1
    (W)
    20AE Base Game C2 Tile D.png ×4
    (F;P;2×–) + (S)
    20AE Base Game C2 Tile E.png ×5
    (G;F;W;2×–)
    20AE Base Game C2 Tile F.png ×2
    (W;–)
    20AE Base Game C2 Tile G.png ×1
    20AE Base Game C2 Tile H.png ×3
    (G;W;–)
    20AE Base Game C2 Tile I.png ×2
    (G;–)
    20AE Base Game C2 Tile J.png ×3
    (H;F;C)
    20AE Base Game C2 Tile K.png ×3
    (H;F;D)
    20AE Base Game C2 Tile L.png ×3
    20AE Base Game C2 Tile M.png ×2
    (G;–)
    20AE Base Game C2 Tile N.png ×3
    (G;W;–)
    20AE Base Game C2 Tile O.png ×2
    (F;C)
    20AE Base Game C2 Tile P.png ×3
    (H;W;–)
    20AE Base Game C2 Tile Q.png ×1
    20AE Base Game C2 Tile R.png ×3
    (G;W;–)
    20AE Base Game C2 Tile S.png ×2
    (W;–)
    20AE Base Game C2 Tile T.png ×1
    20AE Base Game C2 Tile U.png ×8
    (G;2xH;F;P;3×–)
    20AE Base Game C2 Tile V.png ×9
    (G;2xH;F;2xP;3×–)
    20AE Base Game C2 Tile W.png ×4
    20AE Base Game C2 Tile X.png ×1
    One of the tiles marked with "(S)" is the starting tile (with a dark back).
    Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
    Feature Garden C3.png
    G | Garten
    Feature Farmhouse C3.png
    Feature Cows C3.png
    Feature WaterTower C3.png
    Feature Highwaymen C3.png
    Feature Donkeys C3.png
    Note: The small illustrations of a cowshed, a pigsty and a donkey stable are collectively referred to as sheds or stables.

    The 20th Anniversary Edition includes some celebratory details besides the glossy UV-printing:

    • The highwaymen by the roads usually look a bit different, but they can also join the party (maybe they will be a bit more peaceful in the future...). In case you play with an expansion that use them, they will count as normal highwaymen, as usual.
    • There are also additional details on the tiles, such as people partying everywhere, as well as hidden many so-called "Easter eggs". These make reference to other Carcassonne or HiG games. All these details have no effect on the rest of the game.

    C2 Edition

    Anzahl Plättchen: 72
    Base Game C2 Tile A.jpg ×2
    Base Game + (H;–)
    Base Game C2 Tile B.jpg ×4
    Base Game + (F;D;2×–)
    Base Game C2 Tile C.jpg ×1
    (W)
    Base Game C2 Tile D.jpg ×4
    (F;P;2×–) + (S)
    Base Game C2 Tile E.jpg ×5
    (G;F;W;2×–)
    Base Game C2 Tile F.jpg ×2
    (W;–)
    Base Game C2 Tile G.jpg ×1
    Base Game C2 Tile H.jpg ×3
    (G;W;–)
    Base Game C2 Tile I.jpg ×2
    (G;–)
    Base Game C2 Tile J.jpg ×3
    (H;F;C)
    Base Game C2 Tile K.jpg ×3
    (H;F;D)
    Base Game C2 Tile L.jpg ×3
    Base Game C2 Tile M.jpg ×2
    (G;–)
    Base Game C2 Tile N.jpg ×3
    (G;W;–)
    Base Game C2 Tile O.jpg ×2
    (F;C)
    Base Game C2 Tile P.jpg ×3
    (H;W;–)
    Base Game C2 Tile Q.jpg ×1
    Base Game C2 Tile R.jpg ×3
    (G;W;–)
    Base Game C2 Tile S.jpg ×2
    (W;–)
    Base Game C2 Tile T.jpg ×1
    Base Game C2 Tile U.jpg ×8
    (G;2xH;F;P;3×–)
    Base Game C2 Tile V.jpg ×9
    (G;2xH;F;2xP;3×–)
    Base Game C2 Tile W.jpg ×4
    Base Game C2 Tile X.jpg ×1
    One of the tiles marked with "(S)" is the starting tile (with a dark back).
    Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
    Feature Garden C2.png
    G | Garten
    Feature Farmhouse C2.png
    Feature Cows C2.png
    Feature WaterTower C2.png
    Feature Highwayman C2.png
    Feature Donkeys C2.png
    Note: The small illustrations of a cowshed, a pigsty and a donkey stable are collectively referred to as sheds or stables.


    Referenzen

    Für Lizenzen und Erklärungen besuche Icons page.


    1. Interpretation from the Community Sie haben keinen Einfluss auf die Grundregeln. Diese werden oder werden wahrscheinlich in Erweiterungen benutzt werden. Z.B. Die Märkte zu Leipzig oder Die Zöllner
    2. Notorious rule difference among editions or publishers Die Big Box 6 enthält direkt den sechsten Spieler, in rosa als Bestandteil des Basisspiels nicht bei Wirtshäuser und Kathedralen. Dies macht die Regeln klarer.
    3. Notorious rule difference among editions or publishers Die ZMG Regeln des Grundspiels erwähnen den "ersten Spieler", ohne zu erklären, wie dieser bestimmt wird. Die Regeln Big Box 6 werden jedoch an die Regeln HiG angeglichen und legen der jüngsten Spieler als ersten Spieler fest.
    4. Common house rule or variant Es ist üblich, den Startspieler nach dem Zufallsprinzip zu wählen. Mehr dazu im Abschnitt Hausregeln.
    5. Official clarification from the publisher A newly placed land tile must fit the adjacent terrain on all edges! During placement it is not enough to look for only one side that fits.
    6. Common house rule or variant Wenn Sie die Plättchen aus einem Beutel ziehen, kann das Plättchen, das nicht angelegt werden kann, zur späteren Verwendung in den Beutel zurückgegeben werden.
    7. Interpretation from the Community Ein Dorf ist ein kleine Ansammlung von roten Gebäuden, die die Kreuzung umgeben.
    8. Interpretation from the Community Diese Liste ist allgemein gültig und ist als nicht abgeschlossen zu betrachten. Einige Erweiterungen enthalten zusätzliche Gebiete, die eine Straße beenden können, wie z.B. Baum- und Buschgruppen, Hütten, Seen, verschiedene Arten von kirchlichen Gebäuden, Schlösser usw.
    9. Interpretation from the Community Beachte, dass ein Wappen nur den Stadtteil betrifft, in dem es sich befindet, nicht auf weitere Stadtteile auf dem Plättchen.
    10. Interpretation from the Community Dies mag für das Basisspiel zutreffen, aber einige Erweiterungen enthalten Plättchen mit Klöstern, die dieser Aussage nicht immer entsprechen. Klöster befinden sich in der Regel in der Mitte eines Plättchens, es sei denn, es sind andere Gebiete, die sich das Plättchen teilen. Ebenso sind Klöster meist von Wiesen umgeben, aber in einigen wenigen Fällen gibt es auch Klöster innerhalb von Städten.
    11. Official clarification from the publisher Klöster können direkt nebeneinander oder Ecke an Ecke platziert werden. Es ist nicht notwendig, dass acht andere (nicht klösterliche) Plättchen neben einem Kloster liegen. Ein Kloster steht in der Mitte einer Wiese, und andere Gebiete können daneben platziert werden. Im Gegensatz zu Straßen, Städten und Wiesen ist es nicht möglich, eine Verbindung zu einem Kloster herzustellen.
    12. Official clarification from the publisher Wenn zwei Meeple einer Farbe die gleiche Straße, Stadt oder eine Wiese besetzen, erzielen Sie in diesen Fällen nicht die doppelte Punktzahl. Die Anzahl der Meeple (oder in Erw. 1 Wirtshäuser und Kathedralen die Größe der Meeple ) hat keinen Einfluss auf die Punkte, die ein Spieler von einer Straße, Stadt, einem Kloster oder einem Bauernhof bekommt. Zwei Ritter verdoppeln die Punkte nicht. Die Anzahl der Meeple ist nur wichtig, um festzustellen, wer die Mehrheit hat.
    13. Interpretation from the Community Die Regeln beinhaltet kein Stechen. Das sind Regeln, die die Situation klären, wenn nur wenige Spieler die gleiche Punktzahl haben.
    14. Official clarification from the publisher Beachte, dass Features als vollständig angesehen werden, sobald das Plättchen angelegt ist, obwohl das Setzen der Meeple und die Bewertung erst danach erfolgt. Dies ist wichtig bei Zaubergängen (Erw. 3 - Burgfräulein und Drache) oder Fliegern (Mini #1 - Die Fluggeräte).