User:Petul/Poznamky k ceskemu prekladu
< Petul
Jump to navigation
Jump to search
Poznámky k českému překladu
V následující tabulce naleznete jak je z angličtiny překládán herní materiál.
Obrázek | Anglicky | Česky |
---|---|---|
Meeple | družiník | |
Tile | kartička | |
Card | karta |
Další fráze
- Kartičky se přikládají
- Přikládají se jako obvykle
- Přikládají se herní plán
- Figurky (družiníci) se umísťují
- Umísťují se běžným způsobem
- Umísťují se na území
- Území jsou prvky na které lze umístit figurky (družiníky)
- Území se vyhodnocují
- Body se započítávají
- Započítávají se na počítadlo bodů
Fáze tahu
Jednotlivé akce tahu se provádějí v kroku (bodu):
Anglicky | Česky |
---|---|
1. Placing a tile | 1. Přiložení kartičky |
2. Placing a meeple | 2. Umístění figurky |
3. Scoring a feature | 3. Započítání bodů |
4. Additional actions | 4. Další akce |
Ilustrace na kartičkách
Dodatečné ilustrace na kartičkách jsou převzaty z českého návodu od Mindoku pro Big Box 7. Tato pravidla byla vytvořena z německého originálu, proto používají počáteční písmena z německých názvů.
- Malé ilustrace kravína, vepřína a oslího chlívku jsou souhrnně označeny jako stáje.
Obrázek | Znak | Česky | Německy |
---|---|---|---|
K | kravín | Kuhstall | |
S | vepřín | Schweinestall | |
E | oslí chlívek | Esel stall | |
B | farma | Bauernhof | |
W | loupežník | Wegelagerer | |
T | vodárenská věž | Wasser turm | |
G | zahrada | Garten |
Poznámky k rozšířením
Přívozy
- Přívoz propojí dvě části cesty.
Trhy v Lipsku
- Křižovatka s malou vesnicí.
Mýtné
- Křižovatka s malou vesnicí.
Rozdíly ve formulaci pravidel mezi první a druhou edicí
V první edici jsou pravidla psány z pohledu hráče.
- Hráč táhne kartičku s...