All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Před závěrečným hodnocením si hráči sečtou body, které získali oběma svými figurkami na počítadle bodů. Sečtěte tato dvě čísla a umístěte jednu z figurek na hodnotu součtu (a vezměte si za dosažené body odpovídající bodovací kartičku 50 nebo 100). <ref>
{{IconArrow}}
V pravidlech '''[[Z-Man Games/cs|ZMG]]''' a '''[[Mindok/cs|Mindoku]]''' toto upřesnění chybí.
</ref> <ref>
Bodovací kartičky jsou součástí '''1. rozšíření {{InnsCathedralsLink|logo=noborder}}''', ale pravidla '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' předpokládají, že tyto kartičky jsou součástí základní hry. Proto jsou zde zmíněny.
</ref> Druhou si vezměte zpět do zásoby. Při závěrečném vyhodnocení se již dopisy neuplatní.
}}
 h English (en)At the end of the game but before starting final scoring, each player adds up the scores of their scoring figures (the scoring meeple and the messenger). Then each player places one scoring figure on their achieved total (and takes the 50-point and 100-point tiles obtained, if using them) <ref>
{{IconArrow}}
The [[Z-Man Games|'''ZMG''']] rules omit this clarification.
</ref> <ref>
The point tiles are included in '''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''', but the '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' rules assume these tiles are part of the base game. This is the reason why they are mentioned here.
</ref> and puts the other scoring figure back in the box. <ref>
{{IconArrow}}
The [[Z-Man Games|'''ZMG''']] rules instruct players to use their scoring meeple for the final scoring and remove their messenger. The original [[Hans_im_Glück|'''HiG''']] rules allow players to choose any of their scoring figures (either the scoring meeple or the messenger) for the final scoring and remove the other one.
</ref> No message tiles are drawn during final scoring.
}}
 h French (fr)À la fin de la partie et avant l’évaluation finale, chaque joueur additionne les points marqués par leurs 2 pions Score. Ensuite, chacun place un pion sur la case adéquate de la piste de score (et prend une tuile 50 ou 100 selon le score obtenu) <ref>
{{IconArrow}}
Les règles de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']] omettent cette clarification.
</ref> <ref>
Les tuiles de points (50 et 100) sont incluses dans '''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''', mais les règles de la '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' suppose que ces tuiles font partie du jeu de base. C’est pourquoi elles sont mentionnées ici.
</ref>. L’autre pion Score retourne dans la boîte <ref>
{{IconArrow}}
Les règles de [[Z-Man Games/fr|'''Z-Man Games''']] vous demandent d’utiliser les meeple de Score pour l’évaluation finale et de retirer les meeplettes. Les règles originales de [[Hans_im_Glück/fr|'''Hans im Glück''']] vous autorisent à jouer avec n’importe lequel de vos pions Score pour l'évaluation finale.
</ref>. Lors de l’évaluation finale, les joueurs ne reçoivent plus de missives.
}}
 h Dutch (nl)Elke speler telt, voorafgaand aan de eindtelling, de punten van zijn beide scorepionnen (de scorepion en de vrouwelijke meeple) bij elkaar op. Vervolgens zet elke speler één scorepion op het veld dat overeenkomt met het totaal aantal behaalde punten (en neemt zonodig 50-punten en 100-punten tegels, mits die in gebruik zijn) <ref>
{{IconArrow}}
In de spelregels van [[Z-Man Games/nl|'''ZMG''']] is deze verheldering weggelaten.
</ref> <ref>
De puntentegels zitten bij '''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''', maar de spelregels van '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' nemen aan dat deze tegels bij het basisspel horen. Dat is de reden waarom ze hier genoemd worden.
</ref> en doet de andere scorepion terug in de doos. <ref>
{{IconArrow}}
De spelregels van [[Z-Man Games/nl|'''ZMG''']] instrueren de spelers om hun gewone scorepion hiervoor te gebruiken en de vrouwelijke meeple te verwijderen. De oorspronkelijke spelregels van [[Hans_im_Glück/nl|'''HiG''']] laten de spelers zelf kiezen welke scorepion (de tel-meeple of de vrouwelijke meeple) voor de eindtelling te gebruiken en de ander weg te leggen.
</ref> Bij de eindtelling worden geen nieuwsberichten meer getrokken.
}}
 h Romanian (ro)La sfârșitul jocului, dar înainte de evaluarea finală, fiecare jucător adună scorurile pionilor lor de scor (meepleul de scor și meepleșița). Apoi fiecare jucător plasează 1 pion de scor pe totalul pe care l-a atins (și ia cartonașele de 50 de puncte și 100 de puncte obținute, dacă se folosesc)<ref>
{{IconArrow}}
Regulile [[Z-Man Games/ro|'''ZMG''']] omit această clarificare.
</ref><ref>
Cartonașele de puncte sunt incluse în '''{{InnsCathedralsLink|variant=long|logo=noborder}}''', dar regulile '''{{VariantsLink|version=BigBox6|logo=noborder}}''' presupun că aceste cartonașe fac parte din jocul de bază. Acesta este motivul pentru care sunt menționate aici.</ref> și pune celălalt pion de scor înapoi în cutie.<ref>
{{IconArrow}}
Regulile [[Z-Man Games/ro|'''ZMG''']] instruiesc jucătorii să folosească meepleul lor de scor pentru evaluarea finală și să elimine meepleșița lor. Regulile originale [[Hans im Glück/ro|'''HiG''']] permit jucătorilor să aleagă oricare dintre acești doi pioni de scor (fie meepleul de scor, fie meepleșița) pentru evaluarea finală și să îl elimine pe celălalt.
</ref> În timpul evaluării finale nu se trag cartonașe cu depeșă.
}}