Difference between revisions of "User:Black Bear/Aide de traduction en français"

no edit summary
 
(66 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Le document suivant a été créé pour aider les traducteurs français. Il constitue un outil indispensable à lire pour les nouveaux arrivants et permet également pour les plus aguerris de retrouver les traductions les plus fréquentes que l’on rencontre sur le site.
== Avant propos ==
<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
{|
{|
|-
|-
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| colspan="2" style="text-align: left;" | Les articles en français sont une traduction fidèle des articles en anglais
| colspan="2" style="text-align: left;" | Les articles en français sont une traduction fidèle sur la forme et sur le fond des articles en anglais.
* Pour traduire sur WikiCarpedia, une minimum de connaissance en anglais est requis.
* Il ne faut pas faire du mot à mot, mais il faut conserver la structure de l’article à l’identique.
* Il ne faut pas faire du mot à mot, mais il faut conserver la structure de l’article à l’identique.
* Il est conseillé d’utiliser le texte de la traduction officielle (quand il existe).
* Il est conseillé d’utiliser le texte de la traduction officielle (quand il existe).
* À part les liens internes et certains modèles, on ne traduit rien d’autre à part le texte apparaissant sur la page wiki.
: Par exemple, ce qui se trouve entre guillemets ("") dans des balises « div » (<nowiki><div> ... </div></nowiki>) ou encore des balises « ref » (<nowiki><ref> ... </ref></nowiki>) ne doit pas être traduit.
* Les sites [https://www.wordreference.com/ WordReference.com] et [https://www.linguee.com/ Linguee] peuvent vous aider à trouver certains mots.
* Le traducteur de [https://www.deepl.com/translator Deepl.com] pourra vous traduire des textes entiers et offre de bien meilleurs traductions que Google Translate.
: Il faut faire attention toutefois car Deepl.com ne traduit pas correctement la plupart des termes propres au jeu Carcassonne. D’où l’utilité de cette aide pour parfois trouver le bon mot.
Veuillez consulter l’[https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Contents/fr aide de MediaWiki] pour des informations générales sur l’utilisation du logiciel wiki. Cette page contient des recommandations pour l’édition de WikiCarpedia.
|}
|}
</blockquote>
</blockquote>
Line 18: Line 30:
|}
|}


 
== Syntaxe wiki ==
 
== Syntaxe à utiliser pour les traductions ==


=== Liens internes ===
=== Liens internes ===
* Tous les liens wiki du type '''[['''<nowiki>Lien vers un article|Titre anglais</nowiki>''']]''' doivent être changé en <nowiki>[[Lien vers un article</nowiki>'''/fr'''<nowiki>|Titre français]]</nowiki>.
* Tous les liens wiki du type '''[['''<nowiki>Lien vers un article|Titre anglais</nowiki>''']]''' doivent être changé en <nowiki>[[Lien vers un article</nowiki>'''/fr'''<nowiki>|Titre français]]</nowiki>.
* Si la barre verticale («|») n’existe pas (exemple : <nowiki>[[Lien vers un article]]</nowiki>), il faut l’ajouter dans la traduction pour afficher le titre en français (<nowiki>[[Lien vers un article</nowiki>'''/fr'''<nowiki>|Titre français]]</nowiki>).
* Si la barre verticale («|») n’existe pas (exemple : <nowiki>[[Lien vers un article]]</nowiki>), il faut l’ajouter dans la traduction pour afficher le titre en français (<nowiki>[[Lien vers un article</nowiki>'''/fr'''<nowiki>|Titre français]]</nowiki>).
* Si un lien créé est rouge lors de la visualisation de l’article, cela veut dire que l’article n’existe pas encore. Il faut se rendre sur l’article anglais correspondant pour pouvoir le traduire (cliquer sur «Traduire cette page» en haut de la page).
* Si un lien créé est rouge lors de la visualisation de l’article, cela veut dire que l’article n’existe pas encore. Il faut se rendre sur l’article anglais correspondant pour pouvoir le traduire (cliquer sur « Traduire cette page » en haut de la page).
*Si le lien « Traduire cette page » n’apparaît pas en haut de l’article, cela veut dire que l’article n’a pas été vérifié et qu’il faut attendre avant de le traduire.


=== Modèles ===
=== Modèles ===
Un modèle sert à reproduire sur plusieurs pages le même message, ou la même mise en page, parfois en fonction de paramètres.  
Un modèle sert à reproduire sur plusieurs pages le même message, ou la même mise en page, parfois en fonction de paramètres.  


* Tous les modèles du type '''{{'''<nowiki>Lien vers le modèle|Paramètre 1|Paramètre 2|etc.</nowiki>'''}}''' sont soit générique, sans spécificité particulière propre à la langue (visuel), soit ils contiennent des textes ou des liens internes et ils doivent être traduits.
* Tous les modèles du type '''{{'''<nowiki>Nom du modèle|Paramètre 1|Paramètre 2|etc.</nowiki>'''}}''' sont soit générique, sans spécificité particulière propre à la langue (visuel), soit ils contiennent des textes ou des liens internes et ils doivent être traduits.
* Si le modèle sert pour une mise en page, on ne change pas le nom du modèle
* Si le modèle sert pour une mise en page, on ne change pas le nom du modèle
* Si le modèle contient des textes ou des liens internes pointant sur une page anglaise, il faut alors rajouter au modèle «_fr» ou encore « fr»
* Si le modèle contient des textes ou des liens internes pointant sur une page anglaise, il faut alors rajouter au modèle «_fr» ou encore « fr»
:Exemple : <nowiki>{{Lien vers le modèle|Paramètre 1}}</nowiki> --> <nowiki>{{Lien vers le modèle</nowiki> '''fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki> ou <nowiki>{{Lien vers le modèle</nowiki>'''_fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki>
:Exemple : <nowiki>{{Nom du modèle|Paramètre 1}}</nowiki> --> <nowiki>{{Nom du modèle</nowiki> '''fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki> ou <nowiki>{{Nom du modèle</nowiki>'''_fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki>
:* Sur le wiki, cela se résume à trois modèles :
:* Sur le wiki, cela se résume à trois modèles :
::<nowiki>{{FAQ|Paramètre 1|Paramètre 2}}</nowiki> --> <nowiki>{{FAQ </nowiki>''' fr'''<nowiki>|Paramètre 1|Paramètre 2}}</nowiki>
::<nowiki>{{FAQ|Paramètre 1|Paramètre 2}}</nowiki> --> <nowiki>{{FAQ </nowiki>''' fr'''<nowiki>|Paramètre 1|Paramètre 2}}</nowiki>
Line 39: Line 50:
::<nowiki>{{Year|Paramètre 1}}</nowiki> --> <nowiki>{{Year</nowiki> '''fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki>
::<nowiki>{{Year|Paramètre 1}}</nowiki> --> <nowiki>{{Year</nowiki> '''fr'''<nowiki>|Paramètre 1}}</nowiki>


=== Autre ===
=== Notes de bas de page ===
 
* Les notes de bas de page permettent d’insérer un commentaire.
* Pour figurer en annotation, le contenu d’une note de bas de page doit être encadré par les balises <nowiki><ref> ... </ref></nowiki>
* Le texte dans les balises <nowiki><ref> ... </ref></nowiki> apparaîtra dans les notes de bas de page à l’endroit où se trouve <nowiki>{{FootnoteIconPara fr}}</nowiki>.
 
<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
{|
|-
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| colspan="2" style="text-align: left;" | En français, contrairement aux anglophones, pour une bonne cohérence typographique, il faut placer les balises <nowiki><ref> ... </ref></nowiki> avant les signes de ponctuation (point le plus souvent, parfois aussi virgule ou encore point d’interrogation).
:Donc, en résumé, on doit déplacer tout signe de ponctuation se trouvant juste avant la balise « ref » ouvrante (<nowiki><ref></nowiki>) après la balise « ref » fermante (<nowiki></ref></nowiki>).
|}
</blockquote>
 
=== Catégories ===
 
==== Avancée de la traduction ====
 
Selon l’avancée de la traduction, on utilise différentes catégories d’avancement en fin d’article. Ce sont des catégories de travail que l’on peut retrouver dans la barre de gauche dans la section « WICA Toolbox ».<br />
Pour refléter cet avancement on essaye de traduire en premier ces catégories.
 
* [[:Category:Under Construction]] --> Si la traduction est en cours (non finie)
* [[:Category:Completed]] -- > Si la traduction est complète
:--> Penser à changer par [[:Category:Completed]] la catégorie [[:Category:Under Construction]], une fois l’article entièrement traduit.
* [[:Category:Checked]] --> Si la traduction a été relue
:--> Seul les articles anglais l’utilise pour le moment. On ne le met pas sur les articles français si l’article français n’a pas été relu et vérifié.
 
==== Classification des articles ====
 
On utilise une traduction des catégories (certains n’ont pas été traduits volontairement ou n’ont pas encore été traduit) pour classer les articles.<br />
Les catégories en rouge n’ont pas été créés.
 
Les catégories sont les suivantes :
 
* '''Première édition'''
: [[:Category:First Edition]] --> [[:Category:Première édition]]
:: ├ [[:Category:First Edition Minor Expansion]] --> [[:Category:Extension mineure de la première édition]]
:: ├ [[:Category:First Edition Major Expansion]] --> [[:Category:Extension majeure de la première édition]]
:: └ [[:Category:First Edition Promo]] --> [[:Category:Tuile promotionnelle de la première édition]]
 
* '''Seconde édition'''
: [[:Category:Second Edition]] --> [[:Category:Seconde édition]]
:: ├ [[:Category:Second Edition Minor Expansion]] --> [[:Category:Extension mineure de la seconde édition]]
:: ├ [[:Category:Second Edition Major Expansion]] --> [[:Category:Extension majeure de la seconde édition]]
:: ├ [[:Category:Second Edition Promo]] --> [[:Category:Tuile promotionnelle de la seconde édition]]
:: └ [[:Category:Second Edition Variant‏‎]] --> [[:Category:Variante de la seconde édition]]
 
* '''Jeux dérivés'''
: [[:Category:Spinoff]] --> [[:Category:Spinoff]]
:: └ [[:Category:Around The World]] --> [[:Category:Around The World]]
::: └ [[:Category:Safari]] --> [[:Category:Safari]]
:::: └ [[:Safari Minor Expansion‏‎]] --> [[:Category:Extension mineure de Safari]]
: [[:Category:Hunters And Gatherers]] --> [[:Category:Hunters And Gatherers]]
: [[:Category:New World]] --> [[:Category:Mayflower]]
: [[:Category:Winter Edition]] --> [[:Category:Édition Hiver]]


* À part les liens internes et certains modèles, on ne traduit rien d’autre à part le texte apparaissant sur la page wiki.
 
: Par exemple, ce qui se trouve entre guillemets ("") dans des balises div (<nowiki><div></div></nowiki>) ou encore des balises références (<nowiki><ref></ref></nowiki>) ne doit pas être traduit.
Différentes compagnies / sociétés qui gravitent autour du jeu Carcassonne
: [[:Category:Companies]] --> [[:Category:Companies]]
 
 
On utilise également une catégorie à apposer sur sa page de profil utilisateur --> [[:Category:Profiles]]
: Il existe également la page [[WICA Translator]] qui détaille un peu plus les profils des différents traducteurs.


== Interface de traduction ==
== Interface de traduction ==
Line 53: Line 124:
: Il peut arriver que l’enregistrement ne se fasse pas et que votre bloc précédent reste en jaune fluo. Vous pouvez à tout moment retourner dans ce bloc et effectuer une modification simple (ajout d’un espace et suppression de celui-ci, par exemple) pour pouvoir à nouveau cliquer sur le bouton « Enregistrer la traduction ». Si le problème persiste, vous pouvez copier votre traduction pour la coller dans un document texte personnel et réessayer plus tard.
: Il peut arriver que l’enregistrement ne se fasse pas et que votre bloc précédent reste en jaune fluo. Vous pouvez à tout moment retourner dans ce bloc et effectuer une modification simple (ajout d’un espace et suppression de celui-ci, par exemple) pour pouvoir à nouveau cliquer sur le bouton « Enregistrer la traduction ». Si le problème persiste, vous pouvez copier votre traduction pour la coller dans un document texte personnel et réessayer plus tard.


<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
{|
|-
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| colspan="2" style="text-align: left;" |
* Une bonne pratique pourrait être de relire (succinctement ou en profondeur), par la suite, la page modifiée pour éventuellement constater des erreurs d’affichage liées à une faute de syntaxe ou de frappe.
* Une bonne pratique pourrait être de relire (succinctement ou en profondeur), par la suite, la page modifiée pour éventuellement constater des erreurs d’affichage liées à une faute de syntaxe ou de frappe.
: L’interface de traduction ne permet pas de voir certaines erreurs liées à des références de bas de page, par exemple.
: L’interface de traduction ne permet pas de voir certaines erreurs liées à des références de bas de page, ou encore à un nombre incorrect de crochets ([]) ou d’accolades ({}), par exemple.
 
|}
Si le lien « Traduire cette page » n’apparaît pas en haut de l’article, cela veut dire que l’article n’a pas été vérifié et qu’il faut attendre avant de le traduire.
</blockquote>


== Titres des extensions ==
== Titres des extensions ==
Line 73: Line 149:


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col";| CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII
! scope="col";| CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
Line 319: Line 395:


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col"; | CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII
! scope="col"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
Line 355: Line 431:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_Besiegers.png|100px]] [[File:Sheet_Cathars.png|80px]] [[File:Box_CultSiegeCreativity.png|80px]]


'''Besiegers - Cathars - Siege'''
'''Besiegers - Cathars - Siege'''
Line 370: Line 448:
|<!--CI-->
|<!--CI-->


[[File:Sheet_C1_Castles.png|100px]]
[[File:Sheet_C1_Castles.png|150px]]


'''Castles in Germany'''
'''Castles in Germany'''
Line 378: Line 456:
||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Sheet_C2_Castles.png|100px]]
[[File:Sheet_C2_Castles.png|150px]]


'''Castles in Germany'''
'''Castles in Germany'''
Line 389: Line 467:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_GermanCathedrals.png|100px]]


'''Cathedrals in Germany'''
'''Cathedrals in Germany'''
Line 396: Line 476:
||<!--CII-->
||<!--CII-->


-
[[File:Sheet_C2_GermanCathedrals.png|150px]]
 
'''Cathedrals in Germany'''
 
Cathédrales d’Allemagne


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Line 403: Line 487:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_CropCircles1.png|100px]]


'''Crop Circles'''
'''Crop Circles'''
Line 419: Line 505:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_Darmstadt.png|100px]]


'''Darmstadt Promo'''
'''Darmstadt Promo'''
Line 433: Line 521:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini3_C1_FR.png|80px]]


'''The Ferries'''
'''The Ferries'''
Line 450: Line 540:
|<!--CI-->
|<!--CI-->


[[File:Sheet_C1_Festival10.png|100px]]
[[File:Sheet_C1_Festival10.png|150px]]


'''The Festival'''
'''The Festival'''
Line 458: Line 548:
||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Sheet_C2_Festival15.png|100px]]
[[File:Sheet_C2_Festival15.png|150px]]


'''The Festival'''
'''The Festival'''
Line 469: Line 559:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini1_C1_FR.png|80px]]


'''The Flier (Flying Machines)'''
'''The Flier (Flying Machines)'''
Line 489: Line 581:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_FruitBearingTrees.png|150px]]


'''The Fruit-Bearing Trees'''
'''The Fruit-Bearing Trees'''
Line 499: Line 593:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_GQ11.png|100px]]


'''Games Quarterly #11'''
'''Games Quarterly #11'''
Line 513: Line 609:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini4_C1_FR.png|80px]]


'''The Goldmines'''
'''The Goldmines'''
Line 529: Line 627:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_Halflings.png|100px]] [[File:Sheet_C1_Halfling2.png|100px]]


'''Halflings'''
'''Halflings'''
Line 535: Line 635:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_Halflings.png|150px]]


'''Halflings'''
'''Halflings'''
Line 549: Line 651:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_JapaneseBuildings.png|100px]]


'''Japanese Buildings'''
'''Japanese Buildings'''
Line 559: Line 663:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Labyrinth_C1.png|60px]]


'''The Labyrinths'''
'''The Labyrinths'''
Line 565: Line 671:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Labyrinth_C2.png|60px]]


'''The Labyrinths'''
'''The Labyrinths'''
Line 575: Line 683:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_LittleBuildings.png|150px]]


'''Little Buildings'''
'''Little Buildings'''
Line 589: Line 699:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini5_C1_FR.png|80px]]


'''Mage and Witch'''
'''Mage and Witch'''
Line 609: Line 721:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_Leipzig.png|150px]]


'''The Markets of Leipzig'''
'''The Markets of Leipzig'''
Line 619: Line 733:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini2_C1_FR.png|80px]]


'''The Messages (Dispatches)'''
'''The Messages (Dispatches)'''
Line 635: Line 751:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_GermanMonasteries.png|100px]]


'''Monasteries in Germany'''
'''Monasteries in Germany'''
Line 641: Line 759:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_GermanMonasteries.png|100px]]


'''Monasteries in Germany'''
'''Monasteries in Germany'''
Line 651: Line 771:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_DutchMonasteries_999.png|100px]]


'''Monasteries in the Netherlands & Belgium'''
'''Monasteries in the Netherlands & Belgium'''
Line 665: Line 787:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_PeasantRevolts.png|150px]]
'''The Peasant Revolts'''
Les Révoltes Paysannes
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
|<!--CI-->
[[File:Phantom_figure.png|80px]]


'''The Phantom'''
'''The Phantom'''
Line 679: Line 819:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_Plague.png|100px]]


'''The Plague'''
'''The Plague'''
Line 693: Line 835:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Porxada_C1_Tile_01_Feature.jpg|50px]]


'''La Porxada'''
'''La Porxada'''
Line 723: Line 867:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Box_Mini6_C1_FR.png|80px]]


'''The Robbers'''
'''The Robbers'''
Line 739: Line 885:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Russian_Promos_C1_Description_Tile_01.jpg|50px]] [[File:Russian_Promos_C1_Description_Tile_02.jpg|50px]] [[File:Russian_Promos_C1_Description_Tile_03.jpg|50px]] [[File:Russian_Promos_C1_Description_Tile_04.jpg|50px]]


'''Russian Promos'''
'''Russian Promos'''
Line 753: Line 901:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:School_C1_Contents_Example.jpg|100px]]


'''The School'''
'''The School'''
Line 771: Line 921:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:EssenSpiel_2014.png|50px]] [[File:EssenSpiel_2015.png|50px]] [[File:EssenSpiel_2016.png|50px]]
[[File:EssenSpiel_2017.png|50px]] [[File:EssenSpiel_2018.png|50px]] [[File:Spiel_2019_C2_Tile_01.png|50px]]


'''Spiel Promos'''
'''Spiel Promos'''
Line 785: Line 939:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_SpielDoch1802.png|100px]]


'''Spiel Doch! Promo 02/2018'''
'''Spiel Doch! Promo 02/2018'''
Line 799: Line 955:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_Tollkeepers.png|150px]]


'''The Tollkeepers'''
'''The Tollkeepers'''
Line 809: Line 967:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_Tunnel.png|150px]]


'''The Tunnel'''
'''The Tunnel'''
Line 827: Line 987:


||<!--CII-->
||<!--CII-->
[[File:Sheet_C2_Watchtower.png|150px]]


'''The Watchtowers'''
'''The Watchtowers'''
Line 837: Line 999:


|<!--CI-->
|<!--CI-->
[[File:Sheet_C1_Windroses1.png|100px]] [[File:Sheet_Windroses2.png|100px]]


'''Wind Roses'''
'''Wind Roses'''
Line 853: Line 1,017:


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col"; | CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII
! scope="col"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
Line 869: Line 1,033:


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|<!--CI-->
|<!--CI-->
Line 883: Line 1,045:


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|<!--CI-->
|<!--CI-->
Line 899: Line 1,059:


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|<!--CI-->
|<!--CI-->
Line 914: Line 1,072:
|}
|}


== Pions et matériel ==
=== Jeux dérivés ===


On n’utilise pas de majuscule, pour nommer les pions ou les matériels neutres, sauf en début de phrase ou dans une énumération (comme ici).
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


Pour les jetons, on utilise une majuscule et le singulier (idem pour les tuiles).
|


Exemple : Il y a 20 jetons '''Marchandise''' et 24 tuiles '''Terrain''' dans l’extension Marchands et Bâtisseurs
[[File:Box_Hunters_FR.png|100px]] [[File:Box_Hunters2_ZMG_FR.png|100px]]


=== Meeples ===
'''Carcassonne Hunters and Gatherers'''


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
Carcassonne à la préhistoire (1ʳᵉ édition)<br />Carcassonne Chasseurs et Cueilleurs (2ᵈᵉ édition)
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
||


| [[File:Figure_Meeple_red.png|40px]]
[[File:Tile_Scout_01.png|40px]] [[File:Tile_Scout_02.png|40px]] [[File:Tile_Scout_03.png|40px]] [[File:Tile_Scout_04.png|40px]] [[File:Tile_Scout_05.png|40px]]


||<!--CI-->
'''Scout (Hunters and Gatherers)'''


'''Normal follower'''
L’Éclaireur (Carcassonne à la préhistoire)


Partisan normal
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


||<!--CII-->
|


'''Normal meeple'''
[[File:Box_Castle_RGG.png|100px]]


Meeple normal
'''Carcassonne The Castle'''


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
?
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_MeepleLarge_red.png|50px]]
||


||<!--CI-->
'''Carcassonne The Castle Falcon'''


'''Big follower'''
?


Gros partisan
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


||<!--CII-->
|


'''Large meeple'''
[[File:Ark_cover.png|100px]]


Grand meeple
'''The Ark of the Covenant'''
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Mayor_red.png|40px]]
L’Arche d’Alliance


||<!--CI-->
||


'''Mayor'''
[[File:Box_City_FR.png|100px]]


Maire
'''Carcassonne The City'''


||<!--CII-->
Carcassonne La Cité


'''Mayor'''
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


Maire
|


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
[[File:Box_Discovery_RGG.png|100px]]
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Wagon_red.png|40px]]
'''Carcassonne The Discovery'''


||<!--CI-->
?


'''Wagon'''
||


Charriot
[[File:Box_NewWorld_HiG_FR.png|100px]]


||<!--CII-->
'''Carcassonne New World'''


'''Wagon'''
Carcassonne Mayflower


Charriot
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Ringmaster_red.png|40px]]  
[[File:Box_Junior_FR.png|100px]] [[File:Box_Junior2_ZMG_FR.png|100px]]


||<!--CI-->
'''The Kids of Carcassonne'''


-
'''My First Carcassonne'''


||<!--CII-->
Mon premier Carcassonne


'''Ringmaster'''
||


Directeur de cirque
[[File:Box_Cardcassonne_FR.png|100px]]


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
'''Cardcassonne'''
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Abbot_red.png|40px]]
Cartecassonne


||<!--CI-->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


-
|


||<!--CII-->
[[File:Box_DiceGame_FR.png|100px]]


'''Abbot'''
'''Carcassonne The Dice Game'''


Abbé
Carcassonne Le Jeu de Dé


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Phantom_red.png|40px]]
-


||<!--CI-->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


'''Phantom'''
|


Fantôme
[[File:Box_WE_FR.png|100px]]


||<!--CII-->
'''Carcassonne Winter Edition'''


-
Carcassonne Hiver


|}
||


=== Pions spéciaux ===
[[File:Sheet_WE_CornCircles.png|100px]]


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
'''Corn Circles (Carcassonne Winter Edition)'''
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
Les Agroglyphes (Carcassonne Hiver)


| [[File:Figure_Builder_red.png|40px]]
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


||<!--CI-->
|


'''Builder'''
[[File:Sheet_WE_GingerbreadMan.png|100px]]


Bâtisseur
'''The Gingerbread Man (Carcassonne Winter Edition)'''


||<!--CII-->
Le Bonhomme de pain d’épice (Carcassonne Hiver)


'''Builder'''
||


Bâtisseur
-


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
 
|


| [[File:Figure_Pig_red.png|40px]]
[[File:Box_SouthSeas_FR.png|100px]]


||<!--CI-->
'''Carcassonne South Seas'''


'''Pig'''
Carcassonne Mers du Sud


Cochon
||


||<!--CII-->
[[File:Sheet_SoSe_Friday.png|100px]]


'''Pig'''
'''Friday (Carcassonne South Seas)'''


Cochon
Vendredi (Carcassonne Mers du Sud)
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Barn_red.png|40px]]
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


||<!--CI-->
|


'''Barn'''
[[File:Box_Goldrush_FR.png|100px]]


Grange
'''Carcassonne Gold Rush'''


||<!--CII-->
Carcassonne La Ruée vers l’Or


'''Barn'''
||


Grange
[[File:Sheet_GR_Sheriff.png|100px]]
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Shepherd_red.png|40px]]
'''The Sheriff (Carcassonne Gold Rush)'''


||<!--CI-->
Le Shérif (Carcassonne La Ruée vers l’Or)


'''Sheperd'''
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


Berger
|


||<!--CII-->
[[File:Box_StarWars_FR.png|100px]] [[File:Box_StarWars_HiG.png|100px]]


'''Sheperd'''
'''Carcassonne Star Wars'''


Berger
Carcassonne Star Wars
|}


=== Pions de score ===
||


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
[[File:Box_SWExp1_HiG.png|100px]]
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
'''Expansion 1 (Carcassonne Star Wars)'''


| [[File:Figure_Meeple_red.png|40px]]
Extension 1 (Carcassonne Star Wars)


||<!--CI-->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


'''Normal follower'''
|


Partisan normal
[[File:Box_OverHillDale_FR.png|100px]]


||<!--CII-->
'''Carcassonne Over Hill and Dale'''


'''Normal meeple'''
Carcassonne Par Monts et par Vaux


Meeple normal
||


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Messenger_red.png|40px]]


||<!--CI-->
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


'''Messenger'''
|


Messager
[[File:Box_Amazonas_FR.png|100px]] [[File:Box_Amazonas_ZMG_FR.png|100px]]


||<!--CII-->
'''Carcassonne Amazonas'''


'''Messenger'''
Carcassonne Amazonas


Meeplette
||
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


| [[File:Figure_Robber_red.png|40px]]
[[File:Sheet_C2_Leipzig.png|150px]]


||<!--CI-->
'''Bonus Tiles (Carcassonne Amazonas)'''


'''Robber'''
Tuiles bonus (Carcassonne Amazonas)


Brigand
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->


||<!--CII-->
|


'''Robber'''
[[File:Box_Safari_ZMG_FR.png|100px]]


Voleur
'''Carcassonne Safari'''
|}


=== Pions / Matériel neutre ===
Carcassonne Safari


* Dragon
||
: '''Dragon'''


* Fairy
: '''Fée'''


* Tower piece
|}
: CI --> '''Morceau de tour'''
: CII --> '''Étage de tour'''


* Count
== Pions et matériels ==
: '''Comte'''


* Bridge
On n’utilise pas de majuscule, pour nommer les pions ou les matériels neutres, sauf en début de phrase ou dans une énumération (comme ici).
: '''Pont''' ou '''Pont en bois'''


* Big top
Pour les jetons, on utilise une majuscule et le singulier (idem pour les tuiles).
: '''Chapiteau'''


* Big Pink Pig
Exemple : Il y a 20 jetons '''Marchandise''' et 24 tuiles '''Terrain''' dans l’extension Marchands et Bâtisseurs
: '''Grand cochon rose'''


* Flier die
=== Meeples ===
: '''Dé spécial (1, 1, 2, 2, 3, 3)'''


* Ferry
Chaque pion de ce type est un meeple.
: CI --> '''Ferry'''
: CII --> '''Bac'''


* Gold piece / Gold ingot
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
: '''Lingot d’or'''
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


* Mage
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
: CI --> '''Magicien'''
: CII --> '''Mage'''


* Witch
| [[File:Figure_Meeple_red.png|40px]]
: '''Sorcière'''


* Teacher
||<!--CI-->
: '''Enseignant'''


* Gingerbread Man
'''Normal follower'''
: '''Bonhomme de pain d’épice'''


=== Jetons ===
Partisan normal


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
||<!--CII-->
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII


'''Normal meeple'''
Meeple normal
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  


|<!--CI-->
| [[File:Figure_MeepleLarge_red.png|50px]]


[[File:Token_Wine_C1.png|28px]][[File:Token_Wheat_C1.png|28px]][[File:Token_Cloth_C1.png|28px]]
||<!--CI-->


'''Trade Good Tokens'''
'''Big follower'''


?
Gros partisan


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Token_TradersBuilders_C2.png|90px]]
'''Large meeple'''


'''Good tokens'''
Grand meeple
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


Jetons Marchandise
| [[File:Figure_Mayor_red.png|40px]]


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->


'''Mayor'''


|<!--CI-->
Maire
 
À compléter


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:King_Robber_C2_Feature_King_And_Robber_Tokens.png|80px]]
'''Mayor'''


'''King and Robber Baron markers'''
Maire
 
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


Marqueurs Roi et Chevalier-brigand
| [[File:Figure_Wagon_red.png|40px]]


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->


|<!--CI-->
'''Wagon'''


À compléter
Charriot


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Token_Castle_C2.png|50px]]
'''Wagon'''


'''Castle tokens'''
Charriot


Tuiles Forteresse
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
| [[File:Figure_Ringmaster_red.png|40px]]


|<!--CI-->
||<!--CI-->


À compléter
-


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Hills_And_Sheep_C2_Tokens.jpg|150px]]
'''Ringmaster'''


'''Flock and wolf tokens'''
Directeur de cirque


Jetons Mouton et Loup
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
| [[File:Figure_Abbot_red.png|40px]]


|<!--CI-->
||<!--CI-->


-
-
Line 1,294: Line 1,421:
||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Token_UnderTheBigTop_stacked_C2.png|140px]]
'''Abbot'''
 
Abbé


'''Animal tokens'''
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


Jetons Animal Sauvage
| [[File:Figure_Phantom_red.png|40px]]


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->


|<!--CI-->
'''Phantom'''


-
Fantôme


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:Token_FruitBearingTrees.png|130px]]
-


'''Fruit tokens'''
|}


Jetons Fruit
=== Pions spéciaux ===


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Les pions spéciaux ne sont pas des meeples.


|<!--CI-->
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


-
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


||<!--CII-->
| [[File:Figure_Builder_red.png|40px]]


[[File:Tollkeepers_C2_Tokens_Front_And_Back.png|150px]]
||<!--CI-->


'''Tollhouse tiles'''
'''Builder'''


Tuiles Péage
Bâtisseur


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CII-->


|<!--CI-->
'''Builder'''


[[File:Token_LB_House4_C1.png|50px]]
Bâtisseur


'''Building tokens'''
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


Jetons Bâtiment
| [[File:Figure_Pig_red.png|40px]]
 
||<!--CI-->
 
'''Pig'''
 
Cochon


||<!--CII-->
||<!--CII-->


-
'''Pig'''


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Cochon
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|<!--CI-->
| [[File:Figure_Barn_red.png|40px]]


[[File:Token_Plague_Flea_front_C1C2.png|30px]]
||<!--CI-->


'''Flea tokens'''
'''Barn'''


Jetons Puce
Grange


||<!--CII-->
||<!--CII-->


-
'''Barn'''


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Grange
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


|<!--CI-->
| [[File:Figure_Shepherd_red.png|40px]]


[[File:Token_Plague_Outbreak_stacked_C1.jpg|150px]]
||<!--CI-->


'''Outbreak tokens'''
'''Sheperd'''
 
Jetons Épidémie


Berger


||<!--CII-->
||<!--CII-->


-
'''Sheperd'''


|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Berger
|}


|<!--CI-->
=== Pions Score ===


[[File:Tunnel_Token_Stacked.png|120px]]
Les pions Score servent à indiquer, sur le plateau de score, le cumul des points marqués par les joueurs lors d’une partie.


'''Tunnel tokens'''
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


Jetons Tunnel
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"


||<!--CII-->
| [[File:Figure_Meeple_red.png|40px]]


|}
||<!--CI-->


=== Tuiles  ===
'''Normal follower'''


== Images ==
Partisan normal


<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
||<!--CII-->
{|
|-
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| colspan="2" style="text-align: left;" | L’article [[Collections and Expansions]] reprend toutes les pochettes ou planches prédécoupées des extensions dans toutes les langues.
* Si possible, il faut remplacer, dans les articles en français, les images anglaises par celles françaises.
* Par convention, il est nécessaire de garder les underscores/tirets bas (« _ ») dans le titre de l’image au lieu des espaces --> il faut pour cela recopier le titre présent dans la barre d’adresse de votre navigateur (à partir de « File:… » ou ajouter soi-même les tirets bas à la place des espaces)
|}
</blockquote>


== Traductions diverses ==
'''Normal meeple'''
* En anglais, on '''place''' la tuile et on '''place''' un meeple.
: En français, on '''place''' seulement la tuile et on '''pose''' un meeple, un pion, un jeton, etc.


Les différentes phases de jeu :
Meeple normal


* {{ColorGreen|1. Placing a tile}}
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
: '''1. Placement d’une tuile'''
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
* {{ColorBlue|2. Placing a meeple}}
: '''2. Pose d’un meeple'''
* {{ColorRed|3. Scoring a feature}}
: '''3. Évaluation des zones'''
* {{ColorYellow|4. Additional actions}}
: '''4. Autres actions'''


== Différences entre CI et CII ==
| [[File:Figure_Messenger_red.png|40px]]


Work In Progress
||<!--CI-->
 
'''Messenger'''
 
Messager
 
||<!--CII-->


{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
'''Messenger'''
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII


Meeplette
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  


|<!--CI-->
| [[File:Figure_Robber_red.png|40px]]


[[File:Base Game C1 Tile 21.jpg|70px]]
||<!--CI-->


'''Road'''
'''Robber'''


Route
Brigand


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:New rules road.png|70px]]
'''Robber'''


'''Road'''
Voleur
|}


Route
=== Pions / Matériels neutres ===


|- style="vertical-align:top;text-align:left;"
Les pions ou matériels neutres n’appartiennent à aucun joueur.


<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width: 100px;"; |
! scope="col" style="width: 500px;"; | CI
! scope="col" style="width: 500px;"; | CII


|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  


|<!--CI-->
| [[File:Figure_Dragon.png|110px]]


[[File:Base Game C1 Tile 14.jpg|70px]]
||<!--CI-->


'''City'''
'''Dragon'''


Ville
Dragon


||<!--CII-->
||<!--CII-->


[[File:New rules city.png|70px]]
'''Dragon'''


'''City'''
Dragon


Ville
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
 
| [[File:Figure_Fairy.png|30px]]
 
||<!--CI-->
 
'''Fairy'''
 
Fée
 
||<!--CII-->
 
'''Fairy'''
 
Fée
 
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
 
| [[File:Figure_Tower.png|50px]]
 
||<!--CI-->
 
'''Tower piece'''
 
Morceau de tour
 
||<!--CII-->
 
'''Tower piece'''
 
Étage de tour


|- style="vertical-align:top;text-align:left;"  
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"  


| [[File:Figure_Count.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Count'''
Comte
||<!--CII-->
'''Count'''
Comte
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Bridge.png|80px]]
||<!--CI-->
'''Bridge'''
Pont en bois
||<!--CII-->
'''Bridge'''
Pont en bois
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Roundtop.png|50px]]
||<!--CI-->
-
||<!--CII-->
'''Big top'''
Chapiteau
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_BigPinkPig.png|50px]]
||<!--CI-->
'''Big Pink Pig'''
Grand cochon rose
||<!--CII-->
-
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Die.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Flier die'''
Dé spécial (1, 1, 2, 2, 3, 3)
||<!--CII-->
'''Flier die'''
Dé spécial (1, 1, 2, 2, 3, 3)
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Ferry.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Ferry'''
Ferry
||<!--CII-->
'''Ferry'''
Bac
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Gold.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Wooden gold piece'''
Lingot d’or en bois
||<!--CII-->
'''Wooden gold ingot'''
Lingot d’or en bois
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Mage.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Mage'''
Magicien
||<!--CII-->
'''Mage'''
Mage
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Witch.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Witch'''
Sorcière
||<!--CII-->
'''Witch'''
Sorcière
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Teacher_purple.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Teacher'''
Enseignant
||<!--CII-->
-
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
| [[File:Figure_Gingerbreadman.png|40px]]
||<!--CI-->
'''Gingerbread Man'''
Bonhomme de pain d’épice
||<!--CII-->
-
|}
=== Jetons ===
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col" style="width:500px;"; | CI
! scope="col" style="width:500px;"; | CII
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
|<!--CI-->
[[File:Token_Wine_C1.png|28px]][[File:Token_Wheat_C1.png|28px]][[File:Token_Cloth_C1.png|28px]]
'''Trade Good Tokens'''
?
||<!--CII-->
[[File:Token_TradersBuilders_C2.png|90px]]
'''Good tokens'''
Jetons Marchandise
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:King_Robber_C2_Feature_King_And_Robber_Tokens.png|80px]]
'''King and Robber Baron markers'''
Marqueurs Roi et Chevalier-brigand
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Token_Castle_C1.png|50px]]
'''Castle tokens'''
?
||<!--CII-->
[[File:Token_Castle_C2.png|50px]]
'''Castle tokens'''
Tuiles Forteresse
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Hills_And_Sheep_C1_Token_Sheep_Wolf.png|150px]]
'''Sheep and wolf Tokens'''
Jetons Mouton et Loup
||<!--CII-->
[[File:Hills_And_Sheep_C2_Tokens.jpg|150px]]
'''Flock and wolf tokens'''
Jetons Mouton et Loup
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Token_UnderTheBigTop_stacked_C2.png|140px]]
'''Animal tokens'''
Jetons Animal Sauvage
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Token_FruitBearingTrees.png|130px]]
'''Fruit tokens'''
Jetons Fruit
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Tollkeepers_C2_Tokens_Front_And_Back.png|150px]]
'''Tollhouse tiles'''
Tuiles Péage
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Token_LB_House4_C1.png|50px]]
'''Building tokens'''
Jetons Bâtiment
||<!--CII-->
-
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Token_Plague_Flea_front_C1C2.png|30px]]
'''Flea tokens'''
Jetons Puce
||<!--CII-->
-
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Token_Plague_Outbreak_stacked_C1.png|150px]]
'''Outbreak tokens'''
Jetons Épidémie
||<!--CII-->
-
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Tunnel_Token_Stacked.png|120px]]
'''Tunnel tokens'''
Jetons Tunnel
||<!--CII-->
-
|}
=== Tuiles  ===
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col"; | CI
! scope="col"; | CII
! scope="col"; | CI
! scope="col"; | CII
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
|<!--CI-->
[[File:Inns_C1_14.jpg|70px]]
'''Inn by a lake'''
Auberge près du lac
||<!--CII-->
[[File:Inns_And_Cathedrals_C2_Tile_B.jpg|70px]]
'''Inn'''
Auberge au lac
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
[[File:Inns_C1_02.jpg|70px]]
'''Cathedral'''
Cathédrale
||<!--CII-->
[[File:Inns_And_Cathedrals_C2_Tile_Ka.jpg|70px]]
'''Cathedral'''
Cathédrale
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey.jpg|70px]]
'''Abbey'''
Monastère
||<!--CII-->
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Tile_A.jpg|70px]]
'''Abbey'''
Monastère
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
[[File:Count_Cult_C1-05.png|78px]]
'''Cult / Shrine'''
Lieu de culte
||<!--CII-->
[[File:Heretics_C2_Feature_Shrine_Tile.png|70px]]
'''Shrine'''
Lieu de culte
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Under_The_Big_Top_C2_Feature_Circus_Tile.jpg|70px]]
'''Circus space'''
Place de cirque
(la Place)
<!--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
-
||<!--CII-->
[[File:Under_The_Big_Top_C2_Feature_Acrobat_Tile.jpg|70px]]
'''Acrobat space'''
Piste
|}
== Images ==
<blockquote style="background-color: mistyrose; border: 2px solid maroon; padding:5px 15px 5px 15px;">
{|
|-
| rowspan="2" | [[File:Exclamation2.png|50px]]
| colspan="2" style="text-align: left;" | L’article [[Collections and Expansions]] reprend toutes les pochettes ou planches prédécoupées des extensions dans toutes les langues.
* Si possible, il faut remplacer, dans les articles en français, les images anglaises par celles françaises.
* Par convention, il est nécessaire de garder les underscores/tirets bas (« _ ») dans le titre de l’image au lieu des espaces --> il faut pour cela recopier le titre présent dans la barre d’adresse de votre navigateur (à partir de « File:… » ou ajouter soi-même les tirets bas à la place des espaces)
|}
</blockquote>
== Traductions diverses ==
* Expansion --> Extension
* Exp. --> Ext.
* En anglais, on '''place''' la tuile et on '''place''' un meeple.
: En français, on '''place''' seulement la tuile et on '''pose''' un meeple, un pion, un jeton, etc.
Les différentes phases de jeu :
* {{ColorGreen|1. Placing a tile}}
: '''1. Placement d’une tuile'''
* {{ColorBlue|2. Placing a meeple}}
: '''2. Pose d’un meeple'''
* {{ColorRed|3. Scoring a feature}}
: '''3. Évaluation des zones'''
* {{ColorYellow|4. Additional actions}}
: '''4. Autres actions'''
Les différentes zones de l’extension [[The Markets of Leipzig/fr|Les Marchés de Leipzig]]
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
|
[[File:Markets_Of_Leipzig_C2_Leipzing_Quarter_01.png|50px]]
||
'''Wainwrights quarter'''
Quartier des fabricants de chariots
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|
[[File:Markets_Of_Leipzig_C2_Leipzing_Quarter_02.png|50px]]
||
'''Coiners quarter'''
Quartier des monnayeurs
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|
[[File:Markets_Of_Leipzig_C2_Leipzing_Quarter_03.png|50px]]
||
'''Bookbinders quarter'''
Quartier des relieurs
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|
[[File:Markets_Of_Leipzig_C2_Leipzing_Quarter_04.png|50px]]
||
'''Tanners quarter'''
Quartier des tanneurs
|}
== Différences entre CI et CII ==
Work In Progress
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center;"
! scope="col"; | CI
! scope="col"; | CII
! scope="col"; | CI
! scope="col"; | CII
|- style="vertical-align:middle;text-align:center;"
|<!--CI-->
[[File:Base_Game_C1_Tile_21.jpg|70px]]
'''Road Segment'''
Section de route
||<!--CII-->
[[File:New_rules_road.png|70px]]
'''Road Segment'''
Section de route
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
[[File:Base_Game_C1_Tile_24.jpg|70px]]
'''Crossing'''
Intersection
||<!--CII-->
[[File:Base_Game_C2_Tile_X.jpg|70px]]
'''Crossroad'''
Intersection
|-<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Base_Game_C1_Tile_14.jpg|70px]]
'''City segment'''
Section de ville
||<!--CII-->
[[File:New_rules_city.png|70px]]
'''City segment'''
Section de ville
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
[[File:Icon_Pennant_blue_white_C1.png|40px]]
'''Pennant / Shield'''
Bouclier
||<!--CII-->
[[File:Icon_Pennant_blue_white_C2.png|35px]]
'''Coat of arms'''
Blason
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
[[File:Base_Game_C1_Tile_19.jpg|70px]]
'''Cloister'''
Abbaye
||<!--CII-->
[[File:New_rules_monastery.png|70px]]
'''Monastery'''
Abbaye
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
[[File:Base_Game_C1_Deploy_Farmer.png|70px]]
'''Farm'''
Pré
||<!--CII-->
[[File:Farmers_example_a.png|70px]]
'''Field'''
Pré
|- <!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
|<!--CI-->
||<!--CII-->
<!---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
||<!--CI-->
||<!--CII-->




|}
|}
translator, writer
100,895

edits