All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)'''Zvláštní případ:''' Pokud se po přiložení některé kartičky krajiny ocitnou mág a čarodějnice na stejné cestě nebo ve stejném městě, musí hráč, který je právě na tahu, nejdříve jednu z magických figurek přesunout. <ref>
{{IconWorld}}
Vybranou magickou figurku je třeba přesunout na jinou nedokončenou cestu nebo město na libovolnou kartičku hrací plochy (může být umístěna na stejnou kartičku, ale jinou část krajiny). Pokud přesun není možný, odloží se magická figurka mimo herní plán. 
</ref> Tento přesun proběhne ještě před započítáváním bodů na konci tahu. <ref>
{{IconArrow}}
Tato poslední věta není součástí originálních pravidel pro '''{{VariantsLink|version=BigBox7|logo=noborder}}''' od '''[[Hans_im_Glück/cs|HiG]]''' (v českých pravidlech od '''[[Mindok/cs|Mindoku]]''' zůstala zachována). Její znění může vést k nepochopení pořadí tahů. Někteří čtenáři si mohou pravidla vyložit tak, že pohyb jedné kouzelné figurky (pokud obě skončí na stejném území), může být proveden až těsně před fází {{ColorRed|3. Započítání bodů}}. Tento úkon by měl správně proběhnout ještě ve fázi {{ColorGreen|1. Přiložení kartičky}}.
</ref>
 h English (en)If you cause both magic figures to be occupying the same feature, you '''must''' immediately move one of the magic figures. <ref>
{{IconWorld}}
The chosen magic figure must be moved to another uncompleted road or city on any tile in the playing area (it could be the same tile where the figure was placed but on a different feature). If the movement is not possible, the magic figure will be put aside for later use. 
</ref> If this same tile placement would also cause a feature to be scored, you '''must''' move the magic figure before scoring the feature. <ref>
{{IconArrow}}
This last sentence was removed in '''{{VariantsLink|version=BigBox7|logo=noborder}}'''. Its wording may lead to the misunderstanding of the turn sequence. Some readers may interpret that the movement of one magic figure when both of them end up on the same feature may be delayed until right before {{ColorRed|3. Scoring a feature}}. This action should also take place in {{ColorGreen|1. Placing a tile}}.
</ref>
 h French (fr)'''Cas particulier :''' Si lorsque vous placez une tuile, vous provoquez la réunion du mage et de la sorcière sur la même route ou dans la même ville, vous devez alors immédiatement déplacer un des deux pions <ref>
{{IconWorld}}
Le pion Mage ou Sorcière choisi doit être déplacé vers une autre route ou ville non achevée sur n’importe quelle tuile de l’aire de jeu (il peut s’agir de la même tuile où se trouve le pion mais sur une zone différente). Si le déplacement n’est pas possible, un des deux pions sera mis de côté pour une utilisation ultérieure. 
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
La règle française de Z-Man Games dit « si après le placement d’une tuile, le mage et la sorcière se trouvent sur la même route ou dans la même ville, vous devez alors immédiatement déplacer un des deux pions », ce qui n’est pas assez précis pour comprendre que c’est le joueur actif (celui qui place la tuile) qui est concerné par le déplacement du pion.
</ref>. Si ce même placement déclenche une évaluation, vous devez déplacer le pion avant l’évaluation de la zone <ref>
{{IconArrow}}
Cette dernière phrase a été supprimée dans les règles de la '''{{VariantsLink|version=BigBox7|logo=noborder}}'''. Sa formulation peut conduire à une mauvaise compréhension de la séquence du tour. Certains lecteurs peuvent interpréter que le déplacement du mage ou de la sorcière lorsque les deux se retrouvent sur la même zone peut être retardé jusqu’à la phase {{ColorRed|3. Évaluation des zones}}. Cette action doit avoir lieu lors de la phase {{ColorGreen|1. Placement d’une tuile}}.
</ref>.
 h Dutch (nl)Komen beide magische speelstukken door het leggen van een tegel op hetzelfde project terecht, dan '''moet''' de speler die deze tegel heeft aangelegd onmiddellijk één van de magische speelstukken verplaatsen. <ref>
{{IconWorld}}
Het gekozen magische speelstuk moet naar een andere onafgebouwde weg of stad op een tegel in het speelgebeid verplaatst worden (dat kan dezelfde tegel zijn waar het speelstuk stond, maar een ander project). Als verplaatsen niet mogelijk is, wordt het speelstuk naast het speelveld gezet om later opnieuw gebruikt te worden.
</ref> Veroorzaakt het leggen van de tegel een telling, dan '''moet''' je het magische speelstuk verplaatst worden voordat de puntentelling plaatsvindt. <ref>
{{IconArrow}}
Deze laatste zin werd verwijderd in '''{{VariantsLink|version=BigBox7|logo=noborder}}'''. De bewoording kan tot misverstanden leiden over de beurtvolgorde. Sommige lezers kunnen dit zo interpreteren dat als beiden op hetzelfde project terecht komen het verplaatsen van een magisch speelstuk uitgesteld mag worden tot vlak voor {{ColorRed|3. Puntentelling afhandelen}}. Deze actie dient ook plaats te vinden bij {{ColorGreen|1. Landtegel leggen}}.
</ref>
 h Romanian (ro)Dacă faci ca ambii pioni magici să ocupe același teritoriu, '''trebuie''' să muți imediat unul dintre pionii magici.<ref>
{{IconWorld}}
Pionul magic ales trebuie mutat pe alt drum sau oraș nefinalizat pe oricare cartonaș de pe suprafața de joc (poate fi chiar și același cartonaș unde era plasat pionul, dar pe un teritoriu diferit). Dacă mutarea nu este posibilă, pionul magic este pus deoparte pentru folosire ulterioară. 
</ref> Dacă această plasare a unui cartonaș provoacă și evaluarea unui teritoriu, '''trebuie''' să muți pionul magic înainte de a evalua teritoriul.<ref>
{{IconArrow}}
Această ultimă propoziție a fost eliminată în '''{{VariantsLink|version=BigBox7|logo=noborder}}'''. Formularea sa poate duce la înțelegerea greșită a secvenței turei. Unii cititori ar putea interpreta că mutarea unui singur pion magic atunci când ambii sfârșesc pe același teritoriu poate fi întârziată până exact înainte de {{ColorRed|3. Declanșarea unei evaluări de puncte}}. Această acțiune ar trebui de asemenea să aibă loc în {{ColorGreen|1. Atașarea unui cartonaș de teren}}.
</ref>