All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs){{IconCommunity}} Při hodnocení území se nejprve započítají bodovací plánky, dodržuje se tak původní záměr úpravy základního hodnocení území. Znamená to že bodovací plánky uvedené dále se použijí před jakýmkoli jiným prvkem upravujícím bodovou hodnotu území (např. hostince a katedrály), ale ne pře bonusy použitými navrch (např. Mág nebo trhy v Lipsku):
* '''Občanská porota:''' upravuje převahu na území. Bude použita jako první.
* '''Dálnice / Špatné sousedství:''' upravuje počet kartiček, které se počítají při hodnocení. Upravený počet kartiček se zohlední při jakémkoli dalším dodatečně použitém prvku upravujícím bodovou hodnotu nebo bonusu zahrnujícím body za kartičku. 
** Cesty: Německé katedrály a hostince (body navíc za mága, body navíc za čtvrť kolářů ve městě Lipsku a body navíc za sázkové žetony nejsou ovlivněny, tyto prvky používají původní počet kartiček).
** Města: Obléhání / Kataři a katedrály (body navíc za mága a body navíc za sázkové žetony nejsou ovlivněny, používá se původní počet kartiček). <ref>
{{IconWorld}}
Kartičky, které se nezapočítávají do počtu kartiček pro základní hodnocení města, se jako obvykle započítávají pro bonusová hodnocení, za německé katedrály nebo hodnocení hradů. Jakékoli figurky nebo žetony umístěné na těchto kartičkách se počítají jako obvykle: družiníci, speciální figurky, neutrální figurky a žetony, nebo budovy.
</ref>
* '''Obléhání / Pouliční veletrh / Rolnické povstání / Poustevníkův klášter / Poutní cesta:''' upravují počet bodů získaných za kartičku nebo symbol. Případný prvek upravující bodování nebo bonus se uplatní dodatečně jako obvykle.
 h German (de)* Die folgenden Wertungsplättchen sollten '''bei der Bewertung eines Gebiets zuerst angewendet werden''', um die ursprüngliche Absicht, die Bewertung des grundlegenden Gebietes zu modifizieren, einzuhalten. Das bedeutet, dass die als nächstes aufgeführten Wertungsplättchen vor allen anderen Wertungsmodifikatoren (wie Wirtshäuser und Kathedralen) oder Boni (wie Magier und Hexe) angewendet werden sollten:
** '''Bürgerparlament:''' modifiziert die Mehrheit für das Gebiet. Es wird zuerst berücksichtigt.
** '''Chaussee / Problemviertel:''' ändert die Anzahl der Plättchen, die bei der Wertung berücksichtigt werden. Die modifizierte Plättchenzahl wird für jeden anderen Modifikator oder Bonus berücksichtigt, der danach angewendet wird und Punkte pro Plättchen beinhaltet. 
*** Straßen: Deutsche Kathedralen, Wirtshäuser, Magier und Märkte zu Leipzig
*** Städte: Katharer / Belagerer, Kathedralen und Magier
** Belagerung / Straßenfest / Bauernaufstand / Einsiedlerkloster / Pilgerweg:'''' ändern Sie die Anzahl der pro Plättchen oder Symbol erzielten Punkte. Jeder Modifikator oder Bonus wird danach wie üblich angewendet.
 h English (en){{IconCommunity}} The following scoring tiles should be '''applied first when scoring a feature''' in order to stick to the original intent of modifying the basic feature scoring. This means that the scoring tiles listed next should be applied before any other score modifier (such as inns and cathedrals) but not to bonuses applied on top (such as Mage or Markets of Leipzig):
* '''Citizens' Jury:''' modifies the majority on the feature. It will be considered first.
* '''Highway / Bad Neighborhood:''' modify the number of tiles to be considered during scoring. The modified tile count will be considered for any other modifier or bonus applied afterwards involving points per tile. 
** Roads: German cathedrals and inns (the Mage bonus, the Markets of Leipzig's Wainwrights quarter bonus and the Bets bonus are not affected, so they use the original tile count)
** Cities: Cathars / Siege / Besiegers and cathedrals (the Mage bonus and the Bets bonus are not affected, so they use the original tile count). <ref>
{{IconWorld}}
Those tiles not considered for the tile count for the basic scoring the city will be considered as usual for bonus scorings such as German cathedral bonuses or triggering the scoring of neighboring castles. Any figures or tokens placed on those tiles will be considered as usual: meeples, special figures, neutral figures and tokens such as little buildings.
</ref>
* '''Siege / Street Fair / Peasant Uprising / Hermit Monastery / Pilgrimage Route:''' modify the number of points scored per tile or symbol. Any modifier or bonus will be applied afterwards as usual.
 h French (fr)* Les tuiles d’évaluation suivantes doivent être '''appliquées en premier lors de l’évaluation d’une zone''' afin de respecter l’intention initiale de modifier l’évaluation de base de la zone. Cela signifie que les tuiles d’évaluation énumérées ci-dessous doivent être appliquées avant tout autre modificateur de score (tels que les auberges et les cathédrales) ou bonus (tels que le mage et la sorcière) :
** '''Jury de Citoyens :''' modifie la majorité de la zone. Il sera examiné en premier.
** '''Autoroute / Mauvais Quartiers :''' modifient le nombre de tuiles à prendre en compte lors de l’évaluation. Le nombre de tuiles ainsi modifié sera pris en compte avant tout autre modificateur ou bonus appliqué par la suite et qui implique des points par tuile. 
*** Les routes : Cathédrales d’Allemagne, auberges (le bonus du mage, le bonus du quartier des fabricants de chariots des marchés de Leipzig et les bonus des paris ne sont pas affectés, donc ils utilisent le décompte de tuile original).
*** Les villes : Les Assiégés / Les Cathares / Le siège et les cathédrales (le bonus du Mage n’est pas affecté, donc il utilise le décompte de tuile original) <ref>{{IconWorld}}
Les tuiles qui ne sont pas prises en compte dans le décompte des tuiles pour l’évaluation de base de la ville seront prises en compte comme d’habitude pour l’évaluation des bonus tels que les bonus des cathédrales d’Allemagne ou le déclenchement de l’évaluation des forteresses voisines. Tous les pions ou jetons posés sur ces tuiles seront pris en compte comme d’habitude : meeples, pions spéciaux, pions neutres et jetons tels que les Petits Bâtiments.
</ref>.
** '''Siège / Foire de Rue / Révolte Paysanne / Abbaye de l’Ermite / Route de Pèlerinage :''' modifient le nombre de points marqués par tuile ou symbole. Tout modificateur ou bonus sera appliqué par la suite comme d’habitude.
 h Dutch (nl){{IconCommunity}} De volgende tellingtegels moeten '''eerst worden toegepast bij het tellen van punten voor een project''' om de oorspronkelijke bedoeling van het wijzigen van de puntentelling van een project te behouden. Dit betekent dat de volgende tellingtegels toegepast moeten worden voordat andere factoren (zoals herbergen en kathedralen) toegepast worden, maar niet andere bonussen die er bovenop worden toegepast (zoals Tovenaar of Markten van Leipzig):
* '''Burgergerecht:''' wijzigt de meerderheid op het project. Deze moet als eerste worden toegepast.
* '''Snelweg / Slechte buurt:''' wijzigt het aantal tegels dat in aanmerking wordt genomen bij de puntentelling. Het gewijzigde aantal tegels geldt voor elke andere factor of bonus die daarna toegepast wordt en die op een aantal punten per tegel gebaseerd is.
** Wegen: Duitse kathedralen en herbergen (de Tovenaarsbonus, de bonus van het wagenmakerskwartier van de Markten van Leipzig en de bonus van de Weddenchappen worden niet beïnvloed, dus ze gebruiken het oorspronkelijke aantal tegels)
** Steden: Katharen / Belegering / Belegeraars en kathedralen (de Tovenaarsbonus en de bonus van de Weddenschappen worden niet beïnvloed, dus ze gebruiken het oorspronkelijke aantal tegels). <ref>
{{IconWorld}}
De tegels die niet meetellen voor de standaard puntentelling voor de stad tellen wel mee voor bonussen zoals die van Duitse kathedralen of het veroorzaken van een puntentelling voor naburige burchten. Eventuele speelstukken of fiches die op deze tegels liggen worden op de gebruikelijke wijze meegeteld: speelstukken, bijzondere speelstukken, neutrale speelstukken en fiches zoals kleine gebouwen.
</ref>
* '''Belegering / Braderie / Boerenopstand / Kluizenaarsklooster / Pelgrimspad:''' wijzigt het aantal punten dat je per tegel of symbool krijgt. Elke factor of bonus wordt zoals gebruikelijk achteraf worden toegepast.
 h Romanian (ro){{IconCommunity}} Următoarele cartonașe de evaluare ar trebui '''aplicate primele când se evaluează un teritoriu''' pentru a ne ține de intenția originală de a modifica evaluarea de bază a teritoriului. Asta înseamnă că cartonașele de evaluare listate mai departe ar trebui aplicate înainte de orice modificator de scor (precum hanurile și catedralele), dar nu bonusurilor aplicate deasupra (precum magicianul și Piețele din Leipzig):
* '''Juriul cetățenilor:''' modifică majoritatea de pe teritoriu. Va fi primul luat în considerare.
* '''Drum lung / Învecinare proastă:''' modifică numărul de cartonașe de luat în considerare în timpul evaluării. Numărul de cartonașe modificat va fi luat în considerare pentru oricare alt modificator sau bonus aplicat după aceea implicând puncte per cartonaș. 
** Drumuri: catedrale germane și hanuri (bonusul magicianului, bonusul Sfertului constructorilor de căruțe din Piețele din Leipzig și bonusul pariurilor nu sunt afectate, deci folosesc numărul original de cartonașe).
** Orașe: catari / asediu / asediatori și catedrale (bonusul magicianului și bonusul pariurilor nu sunt afectate, deci folosesc numărul original de cartonașe).<ref>{{IconWorld}}
Acele cartonașe neluate în considerare pentru calcularea cartonașelor pentru evaluarea de bază orașul va fi luat în considerare ca în mod obișnuit pentru evaluări bonus precum bonusurile de catedrală germană sau declanșări de evaluare ale cetăților învecinate. Oricare pioni sau jetoane plasate pe acele cartonașe vor fi luate în considerare ca în mod obișnuit: meepleși, pioni speciali, pioni neutri și jetoane precum construcții mici.
</ref>
* '''Asediu / Târg stradal / Insurgență țărănească / Mănăstire pustnică / Rută de pelerinaj:''' modifică numărul de puncte acordate pentru fiecare cartonaș sau simbol. Oricare modificator sau bonus va fi aplicat după aceea ca de obicei.