Export translations
Jump to navigation
Jump to search
Settings
Group
20th Anniversary Expansion
3D Starting Landscape
999 Games
Abbey and the Mayor
Abbey and the Mayor (1st edition)
Accessories and Gadgets
Albi
Amazon Bonus River Tiles
Amazonas
Amazonas Base Game
Amazonas Fan Expansions
Anne Pätzke
Ark Fan Expansions
Ark Tile Reference
Authorised Fan Conversions
Bards of Carcassonne (Fan Expansion)
Base game
Base game (1st edition)
Besiegers Cathars Siege (1st edition)
Black Dragon (Fan Expansion)
Black Tower (Fan Expansion)
Bridges, Castles and Bazaars
Bridges, Castles and Bazaars (1st edition)
Carcassonne Around The World
Carcassonne Game Figures
Carcassonne Game Reference
Carcassonne Junior Base Game
Carcassonne Maps
Carcassonne Maps - Basic Rules
Carcassonne Maps - Germany
Carcassonne Order of Play
Carcassonne Scoring After the Game
Carcassonne Scoring During the Game
Carcassonne Scoring During Turn Sequence
Carcassonne Tile List
Carcassonne Tile Reference
Cardcassonne
Castle Lords (Fan Expansion)
Castles in Germany
Castles in Germany (1st edition)
Category:Amazonas
Category:Author - Bumsakalaka
Category:Author - Chmura
Category:Author - Christoph Berger
Category:Author - Danka
Category:Author - Fritz Spinne
Category:Author - Frédérick Renaud
Category:Author - Jeffrey Putnam
Category:Author - Jonathan Warren
Category:Author - Mati
Category:Author - meepleater
Category:Author - Novelty
Category:Author - Oriol Comas i Coma
Category:Author - Petr Chytka
Category:Author - PresetM
Category:Author - Scott
Category:Author - smoula
Category:Author - Snearone
Category:Author - stalcupojoy
Category:Author - Trebuchet
Category:Author - wolnic
Category:Fan Expansions
Category:Spinoff
Category:Under Construction
Cathedrals in Germany
Cathedrals in Germany (1st edition)
Christmas Present
Cleric and Serf (Fan Expansion)
Collections and Expansions
Count, King and Robber
Count, King and Robber (1st edition)
COVID-19 (Fan Expansion)
Crop Circles
Crop Circles (1st edition)
CundCo
CutCassonne
Darmstadt Promo (1st edition)
Demo Spiel
Devir
Digital Versions
Doris Matthäus
Děčínský Sněžník (Fan Expansion)
Easter in Carcassonne (1st edition)
Expansion List Labels
Expansion Selector Labels
Family Feud (Fan Expansion)
Fan Expansions
Game Figures
Game Figures (1st edition)
Game Reference
Game Reference (1st edition)
Games Quarterly 11 (1st edition)
Ghosts, Castles and Cemeteries
Glossary
Glossary/Abbey
Glossary/Abbot (figure)
Glossary/Abbot (special monastery rules)
Glossary/Active player
Gold Rush
Gold Rush Base Game
Gold Rush Fan Expansions
Gold Rush The Sheriff
Gold Rush Tile Reference
Great Fairs (Fan Expansion)
Halflings
Halflings (1st edition)
Hans im Glück
Heretics and Shrines (1st edition)
HG Tile Reference
Hills & Sheep
Hills & Sheep (1st edition)
Hunters and Gatherers
Hunters and Gatherers Base Game
Hunters and Gatherers Fan Expansions
Hunters and Gatherers Scout
Hunters and Gatherers v2 Base Game
Icons
Inns and Cathedrals
Inns and Cathedrals (1st edition)
Interim rules
Karl-Heinz Schmiel
King and Robber Baron (1st edition)
Klaus-Jürgen Wrede
La Porxada (1st edition)
Lineart
Little Buildings (1st edition)
Lucca Map Mini Game
Mage and Witch
Mage and Witch (1st edition)
Main Page
Main Page Test
Map-Chips Benelux
Map-Chips France
Map-Chips Germany
Map-Chips Great Britain
Map-Chips Iberian Peninsula
Map-Chips Nordics
Map-Chips Taiwan
Map-Chips Ukraine
Map-Chips USA West and East
Marcel Gröber
Meeple Stacking
Mega-Carcassonne
Mindok
Mists over Carcassonne
Mists over Carcassonne Base Game
Mists over Carcassonne The Spell Circles
Monasteries
Monasteries (1st edition)
My First Carcassonne
My First Carcassonne Base Game
New World
New World Base Game
Notes on the Czech translation
Order of Play
Order of Play (1st edition)
Over Hill and Dale
Over Hill and Dale Base Game
Over Hill and Dale Fan Expansions
Print-and-Play Demo
Profiles
Publishers
Quizzes
Replace Test
Rio Grande Games
River
River (1st edition)
Robber's Son (Fan Expansion)
Russian Promos (1st edition)
Safari
Safari Base Game
Saint Nicholas Scoring Board
Scoring After the Game
Scoring After the Game (1st edition)
Scoring During the Game
Scoring During the Game (1st edition)
Scoring During Turn Sequence
Scoring During Turn Sequence (1st edition)
Scoring Flags
Scoring: A Historical Perspective (1st edition)
Selected Rules Variants
Solo Variant
South Seas
South Seas Base Game
South Seas Fan Expansions
South Seas Friday
Spiel Doch Promo
Spiel Doch Safari Promo
Spiel Promos
Spielbox
Star Wars
Star Wars Base Game
Star Wars Expansion 1
Summary of Rule Sets & Changes
Summary of Rule Sets & Changes (1st edition)
Template:20thAnniversaryExpansionLink
Template:20thAnniversaryExpansionName
Template:AbbeyMayorLink
Template:AbbeyMayorName
Template:AbbotLink
Template:AbbotName
Template:AmazonasLink
Template:AuthorOld
Template:BarberSurgeonsLink
Template:BarberSurgeonsName
Template:BardsCarcassonneLink
Template:BardsCarcassonneName
Template:BaseGameLink
Template:BaseGameName
Template:BeginTileList
Template:BesiegersLink
Template:BesiegersName
Template:BetsLink
Template:BetsName
Template:BlackDragonLink
Template:BlackDragonName
Template:BlackTowerLink
Template:BlackTowerName
Template:BridgesCastlesBazaarsLink
Template:BridgesCastlesBazaarsName
Template:CarcassonneAroundTheWorldLink
Template:CarcassonneLink
Template:CarcassonneMapsChipsLink
Template:CarcassonneMapsChipsName
Template:CarcassonneMapsLink
Template:CarcassonneMapsName
Template:CardcassonneLink
Template:CastleLordsLink
Template:CastleLordsName
Template:CastlesGermanyLink
Template:CastlesGermanyName
Template:CatapultLink
Template:CatapultName
Template:CatharsLink
Template:CatharsName
Template:ChooseDesign
Template:ChristmasPresentLink
Template:ChristmasPresentName
Template:CityBridgesName
Template:CityGatesLink
Template:CityGatesName
Template:ClericSerfName
Template:CliffsWaterfallsName
Template:ContentsHeading
Template:CountCarcassonneLink
Template:CountCarcassonneName
Template:CountKingRobberLink
Template:CountKingRobberName
Template:CourierLink
Template:CourierName
Template:COVID19Link
Template:COVID19Name
Template:CropCirclesIILink
Template:CropCirclesIIName
Template:CropCirclesLink
Template:CropCirclesName
Template:CultSiegeCreativityLink
Template:CultSiegeCreativityName
Template:CutCassonneLink
Template:CutCassonneName
Template:DarmstadtPromoLink
Template:DarmstadtPromoName
Template:DecinskySneznikLink
Template:DecinskySneznikName
Template:DemoSpielLink
Template:DemoSpielName
Template:DigitalVersionsLink
Template:DigitalVersionsName
Template:Disclaimer FanExpansions
Template:DownloadsHeading
Template:DrawbridgesLink
Template:DrawbridgesName
Template:DutchMonasteriesLink
Template:DutchMonasteriesName
Template:EasterCarcassonneLink
Template:EasterCarcassonneName
Template:EditorManualLink
Template:EndTileList
Template:ExpansionSelector
Template:FamilyFeudLink
Template:FamilyFeudName
Template:FanExpansionsHeading
Template:FanExpansionsLink
Template:FAQ
Template:FarmersLink
Template:FarmersName
Template:Feature
Template:FerriesLink
Template:FerriesName
Template:FestivalLink
Template:FestivalName
Template:Figure
Template:FlyingMachines2Link
Template:FlyingMachines2Name
Template:FlyingMachinesLink
Template:FlyingMachinesName
Template:FootnoteIconPara
Template:ForestName
Template:FortuneTellerLink
Template:FortuneTellerName
Template:FruitBearingTreesLink
Template:FruitBearingTreesName
Template:GamblersLuckName
Template:GameplayHeading
Template:GamesQuarterlyLink
Template:GamesQuarterlyName
Template:GeneralInfoAndCommentsHeading
Template:GeneralInfoAndDownloadsHeading
Template:GeneralInfoHeading
Template:GermanCathedralsLink
Template:GermanCathedralsName
Template:GhostsCastlesCemeteriesLink
Template:GhostsCastlesCemeteriesName
Template:GiftsLink
Template:GiftsName
Template:GingerbreadManLink
Template:GingerbreadManName
Template:GlossaryLink
Template:GoldminesLink
Template:GoldminesName
Template:GoldRushLink
Template:GreatFairsName
Template:HalflingsLink
Template:HalflingsName
Template:HansStatueLink
Template:HansStatueName
Template:HereticsShrinesLink
Template:HereticsShrinesName
Template:HillsSheepLink
Template:HillsSheepName
Template:HuntersAndGatherersLink
Template:IconArrow
Template:IconBook
Template:IconCommunity
Template:IconDeprecated
Template:IconDerivation
Template:IconHouse
Template:IconPadlock
Template:IconWorld
Template:InnsCathedralsLink
Template:InnsCathedralsName
Template:InterimRule
Template:JapaneseBuildingsLink
Template:JapaneseBuildingsName
Template:KingRobberBaronLink
Template:KingRobberBaronName
Template:LabyrinthLink
Template:LabyrinthName
Template:LabyrinthsLink
Template:LabyrinthsName
Template:LandSurveyors2Link
Template:LandSurveyors2Name
Template:LandSurveyorsLink
Template:LandSurveyorsName
Template:LittleBuildingsLink
Template:LittleBuildingsName
Template:MageWitchLink
Template:MageWitchName
Template:MainPageLink
Template:MarketsLeipzigLink
Template:MarketsLeipzigName
Template:MessagesLink
Template:MessagesName
Template:MistsOverCarcassonneBaseGameLink
Template:MistsOverCarcassonneBaseGameName
Template:MistsOverCarcassonneLink
Template:MistsOverCarcassonneSpellCirclesLink
Template:MistsOverCarcassonneSpellCirclesName
Template:MonasteriesGermanyLink
Template:MonasteriesGermanyName
Template:MyFirstCarcassonneLink
Template:NewKingsOrdersLink
Template:NewKingsOrdersName
Template:NewLandTilesHeading
Template:NewWorldLink
Template:ObeliskLink
Template:ObeliskName
Template:OtherExpansionsHeading
Template:OverHillAndDaleLink
Template:PeasantRevoltsLink
Template:PeasantRevoltsName
Template:PhantomLink
Template:PhantomName
Template:Piece
Template:PlagueLink
Template:PlagueName
Template:PorxadaLink
Template:PorxadaName
Template:PreparationHeading
Template:PrincessDragonLink
Template:PrincessDragonName
Template:PrintPlayDemoLink
Template:PrintPlayDemoName
Template:ProfilesLink
Template:PublishersLink
Template:ReferenceGuidesLink
Template:RequiredExpansionsHeading
Template:RiverLink
Template:RiverName
Template:RobbersLink
Template:RobbersName
Template:RobbersSonLink
Template:RobbersSonName
Template:RulesAction
Template:RulesDragon
Template:RulesHeading
Template:RulesHistoryHeading
Template:RulesPlacingMeeple
Template:RulesPlacingTile
Template:RulesScoring
Template:RussianPromosLink
Template:RussianPromosName
Template:SafariLink
Template:SaintNicholasScoringBoardLink
Template:SaintNicholasScoringBoardName
Template:SchoolLink
Template:SchoolName
Template:SiegeLink
Template:SiegeName
Template:SignpostsLink
Template:SignpostsName
Template:SnakesAndLaddersScoringBoardLink
Template:SnakesAndLaddersScoringBoardName
Template:SoloLink
Template:SoloName
Template:SouthSeasLink
Template:SpellCirclesLink
Template:SpellCirclesName
Template:SpielDochPromoLink
Template:SpielDochPromoName
Template:SpielPromosLink
Template:SpielPromosName
Template:SpringLink
Template:SpringName
Template:StartingLandscapeLink
Template:StartingLandscapeName
Template:StarWarsLink
Template:Text10thedition
Template:Text11thedition
Template:Text1stedition
Template:Text2ndedition
Template:Text3rdedition
Template:Text4thedition
Template:Text5thedition
Template:Text6thedition
Template:Text7thedition
Template:Text8thedition
Template:Text9thedition
Template:TextAnnotatedRules
Template:TextC
Template:TextC1
Template:TextC1C2C3rules
Template:TextC1C2rules
Template:TextC1rules
Template:TextC2
Template:TextC2C3
Template:TextC2C3rules
Template:TextC2rules
Template:TextC3
Template:TextC3rules
Template:TextCarcassonne
Template:TextCategory
Template:TextD
Template:TextEdition
Template:TextExpansion
Template:TextF
Template:TextFigure
Template:TextFirstEdition
Template:TextG
Template:TextH
Template:TextP
Template:TextPnP
Template:TextS
Template:TextSecondEdition
Template:TextThirdEdition
Template:TextW
Template:TextWE3
Template:TextYes
Template:TheArkOfTheCovenantLink
Template:TheCastleLink
Template:TheCityLink
Template:TheDiceGameLink
Template:TheDiscoveryLink
Template:Til
Template:Tile
Template:TileDistributionHeading
Template:TileIcon
Template:TileIllustrations
Template:TollkeepersLink
Template:TollkeepersName
Template:TowerLink
Template:TowerName
Template:TradersBuildersLink
Template:TradersBuildersName
Template:TranslatorRow
Template:TranslatorUserField
Template:TunnelLink
Template:TunnelName
Template:UkrainePromoLink
Template:UkrainePromoName
Template:UnderBigTopLink
Template:UnderBigTopName
Template:UnderConstruction
Template:UnderTranslation
Template:VariantsLink
Template:VariantsName
Template:VistasLink
Template:VistasName
Template:WatchtowersLink
Template:WatchtowersName
Template:WellsLink
Template:WellsName
Template:WetlandsName
Template:WheelFortuneLink
Template:WheelFortuneName
Template:Wicalang
Template:WindRosesLink
Template:WindRosesName
Template:WinterEditionAbbotName
Template:WinterEditionBaseGameLink
Template:WinterEditionBaseGameName
Template:WinterEditionCropCirclesName
Template:WinterEditionGingerbreadManName
Template:WinterEditionLink
Template:WinterEditionRiverName
Template:WondersOfHumanityLink
Template:WondersOfHumanityName
The Abbot
The Adults of Carcassonne
The Ark of the Covenant
The Ark of the Covenant Base Game
The Barber-Surgeons
The Bets
The Castle
The Castle Base Game
The Castle Falcon
The Catapult (1st edition)
The City
The City Base Game
The City Gates (1st edition)
The Count of Carcassonne (1st edition)
The Courier (Fan Expansion)
The Dice Game
The Discovery
The Discovery Base Game
The Drawbridges
The Farmers
The Ferries
The Ferries (1st edition)
The Festival
The Festival (1st edition)
The Flier
The Flier (1st edition)
The Flying Machines 2 (Fan Expansion)
The Fortune Teller
The Fruit-Bearing Trees
The Gifts
The Goldmines
The Goldmines (1st edition)
The Labyrinth
The Labyrinths (Fan Expansion)
The Land Surveyors
The Land Surveyors Simulator
The Markets of Leipzig
The Messages
The Messages (1st edition)
The Obelisk (Fan Expansion)
The Peasant Revolts
The Phantom (1st edition)
The Plague (1st edition)
The Plague Diagrams (1st edition)
The Princess and The Dragon
The Princess and The Dragon (1st edition)
The Robbers
The Robbers (1st edition)
The School (1st edition)
The Signposts
The Spell Circles
The Tollkeepers
The Tower
The Tower (1st edition)
The Tunnel (1st edition)
The Watchtowers
The Wells (Fan Expansion)
The Wetlands (Fan Expansion)
The Wheel of Fortune (1st edition)
The Wonders of Humanity
Tile Reference
Tile Reference (1st edition)
Tile Reference (2nd edition)
Tile Reference (3rd edition)
Tile Selector Labels
Timeline
Tournaments and World Championships
Traders and Builders
Traders and Builders (1st edition)
Translation Test
Translations:User:Bumsakalaka/JCloisterZoneLocale/59/qqq
Ukraine Promo
Under the Big Top
User:Bumsakalaka/JCloisterZoneLocale
User:Bumsakalaka/TextExpansionLabels
User:NGC 54
User:Petul/Testovací stránka 2
Variants
Vistas (Fan Expansion)
Visual Changes in the 2nd Edition
Visual Timeline (1st edition)
Visual Timeline (2nd edition)
Wagon Movement Rules Changes
WICA Translator
Wikicarpedia:About
Wikicarpedia:Administrators
Wind Roses (1st edition)
Winter Edition
Winter Edition Base Game
Winter Edition Die Kornkreise
Winter Edition The Abbot
Winter Edition The Gingerbread Man
Winter Edition The River
Winter Game Figures
Winter Game Reference
Winter Order of Play
Winter Scoring After the Game
Winter Scoring During the Game
Winter Scoring During Turn Sequence
Winter Tile Reference
Z-Man Games
Zamek Base Game
Zamek Falcon
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwe
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - толыши
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Abtei und Bürgermeister (Erste Edition)}}<!--include here possible redirection -->{{UX |seotitle={{TextCarcassonne}} - {{TranslatedPageName}} |sortingtitle=Abbey and the Mayor (1st edition) |image={{filepath:Box_AbbeyMayor_C1_RGG.png|nowiki}} |description={{#lst:{{FULLPAGENAME}}|description}} }} <div style="display:none;"><section begin="description" /> <!--Need to add a description - anyone can add :)--> <section end="description" /></div> <languages />{{ChooseDesign|image=Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey.jpg|otherimage=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_A.jpg|otherlink={{AbbeyMayorLink|edition=C2|logo=noborder}}}} {{Breadcrumbs |link1={{CarcassonneLink}} }} <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Box_AbbeyMayor_C1_HiG.png|frameless|right|200px]] </div> == Allgemeine Informationen und Kommentare == [[File:Symbol_AbbeyMayor_C1C2.png|frame|76px|right|Erweiterungs-Symbol]] [[Abbey and the Mayor (1st edition)/de|Abtei und Bürgermeister]] (Erweiterung #5) wurde ursprünglich von [[Hans im Glück/de|Hans im Glück]] in {{Year|2007}} veröffentlicht. == Spielmaterial == <div class="mw-translate-fuzzy"> * '''12 neue Karten''' * '''6 Abtei Karten''' * '''6 Gutshöfe''' : [[File:Figure_Barns_C1.png|frameless]] * '''6 Wagen''' : [[File:Figure_Wagons_C1.png|frameless]] * '''6 Bürgermeister''' : [[File:Figure_Mayors_C1.png|frameless]] </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> <p> Kommentare zu einigen Funktionen, die in den Karten dieser Erweiterung enthalten sind: </p> <table> <tr valign="top"> <td style="width:70px;">[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_01.jpg]]<br /><br /></td> <td>Diese Stadt hat zwei getrennte Stadtteile. Die Stadt mit dem Wappen endet an der Wiese. Dies ist besonders wichtig bei der Bewertung der Wiesen. </tr> <tr valign="top"> <td>[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_02.jpg]]<br /><br /></td> <td>Die Straße ist nicht unterbrochen. Auf der einen Seite teilt die Straße die Wiese, auf der anderen Seite nicht. Dies ist besonders wichtig bei der Bewertung der Wiesen. </tr> <tr valign="top"> <td>[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_03.jpg]]<br /><br /></td> <td>Die Straße berührt die Stadt, so dass es auf dieser Karte drei getrennte Wiesen gibt.<br /><br /></td> </tr> <tr valign="top"> <td>[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_04.jpg]]<br /><br /></td> <td>Diese Karte hat zwei getrennte Stadtteile.<br /><br /></td> </tr> <tr valign="top"> <td>[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_05.jpg]]<br /><br /></td> <td>Die Straße endet am Haus.<br /><br /><br /></td> </tr> <tr valign="top"> <td>[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Feature_06.jpg]]<br /><br /></td> <td>Die Straße endet nicht, sondern geht in alle drei Richtungen weiter.<br /><br /></td> </tr> </table> </div> == Regeln == === Vorbereitung === Zu Beginn des Spiels erhält jeder Spieler eine Abtei-Karte und einen Bürgermeister, einen Gutshof und einen Wagen in der Farbe des Spielers und legt diese in seinen Vorrat. {{IconBook}} Der Bürgermeister und der Wagen sind Gefolsmann, unterliegen den üblichen Setzregeln und beeinflussen die Mehrheit. Der Gutshof ist eine besondere Figur, kein Gefolgsmann. </ref> Mit Ausnahme der folgenden Änderungen bleiben die Grundregeln für Carcassonne unverändert. === Landschaftskarte legen === Die neuen Karten werden wie gewohnt verlegt. <ref> {{IconBook}} Bei der Karte mit dem Brunnen müssen alle drei Straßen, zur Wertung, fertig gestellt sein. </ref> <ref> {{IconBook}} Mit der drei Straßen Karte in [[Abbey and the Mayor (1st edition)/de|Abtei und Bürgermeister]], ist die Länge der Straße (z.B. für die Zwecke des Wegelagerers) die Gesamtzahl der Karten in der Straße, nicht einfach die längste Entfernung zwischen zwei Enden. Die Straße hat drei Enden, die geschlossen werden müssen, aber das Ergebnis ist, dass sie wahrscheinlich größer wird. </ref> <ref> {{IconWorld}} In den Beispielen für diese Erweiterung gilt die Straße mit einem Tunnel tatsächlich als "unterbrochen", wenn man die Erweiterung [[The Tunnel (1st edition)/de|Der Tunnel]] verwendet, wobei die Karte zwei noch nicht verbundene Tunnelöffnungen enthält. </ref> <span id="abbey"></span> <div class="mw-translate-fuzzy"> === Die Abtei === </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey.jpg]] </div> === Vorbereitung === Jeder Spieler hat zu Beginn des Spiels einen Abtei-Karte vor sich. === Legen der Karten === Anstatt eine Karte zu ziehen und zu legen, kann der Spieler stattdessen seinen Abteikarte legen. <ref> {{IconBook}} Wenn ein Spieler noch eine Abtei übrig hat, die allerletzte Karte zieht und legt sie bei einem Baumeister an, kann die Abtei im zweiten Teil des Doppelzugs gespielt werden (d.h. vor der letzten Runde in der die Abtei gelegt wird). </ref> Die Abtei kann überall dort platziert werden, wo genau eine Karte passt, d.h. sie kann nur in einem "Loch" platziert werden, in dem alle vier Seiten bereits von Landziegeln begrenzt sind. <ref> {{IconArrow}} Die Ausgabe von [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] ergänzt diesen Satz durch den Zusatz "(nicht die Diagonalen)". </ref> <ref> {{IconBook}} Die Regeln, die das Legen von Klöstern neben bereits gelegten Kultstätten einschränken, gelten auch für das Legen Abteien. </ref> Wenn es kein solches "Loch" gibt, kann die Abtei nicht gelegt werden. Es spielt keine Rolle, welche vier Kacheln um das "Loch" herum sind. Wenn ein oder mehrere Spieler ihre Abtei-Karte noch nicht angelegt haben, wenn die letzte Karte angelegt wurde, können sie dies in der Reihenfolge im Uhrzeigersinn tun, beginnend links von der Person, die die letzte Karte angegelegt hat, sofern es den Regeln entspricht. Das Spiel ist dann vorbei. <ref> {{IconArrow}} Dieser Absatz wurde in [[Hans_im_Glück|'''HiG''']]'s und [[Rio_Grande_Games|'''RGG''']]'s [[Variants#Big Box 2/de|Big Box 2]] hinzugefügt und widerspricht eigentlich einer früheren FAQ (die besagt, dass die Abtei-Karten nicht angelegt werden können, nachdem die letzte Karte angelegt wurde). </ref> <ref> {{IconBook}} Wenn eine Abtei auf diese Weise gespielt wird, kann ein Gefolgsmann wie gewohnt in die Abtei gesetzt werden. Ist die Abtei vollständig von anderen Karten umgeben wird sie sofort, wie in einem normalen Zug gewertet. Dann erfolgt die Schlusswertung. (5/2013) </ref> === Gefolgsmann setzen === Der Spieler kann einen Gefolgsmann als Mönch in die Abtei entsenden. <ref> {{IconArrow}} Die [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] Ausgabe hat hier eine leichte Änderung, indem der letzte Satz dieses Abschnitts hierher verschoben wird. </ref> <ref> {{IconBook}} Wenn ein Abteikachel gelegt wird, kann ein Gefolgsmann '''nicht''' neben die Abtei (z.B. als Ritter) gesetzt werden. die Abtei füllt die ganze Karte aus. Ein Gefolgsmann auf dieser Fliese ist also ein Mönch. </ref> <ref> {{IconBook}} Ein Schrein '''kann''' eine Abtei herausfordern und umgekehrt, denn die Abtei ist auch ein Kloster. </ref> Wenn ein Spieler eine Abtei-Karte angelegt hat (und möglicherweise einen Gefolgsmann eingesetzt hat), werden alle vier angrenzenden Karten auf diesen Seiten geschlossen. <ref> {{IconBook}} Wenn ein Spieler eine Strasse/Stadt mit einer Abtei-Kartei fertigstellt auf der ein Baumeister ist, wird die Strasse/Stadt '''nicht''' durch die Abtei "erweitert" (da die Abtei ein separates Feature ist), so dass der Spieler '''keine''' weitere Karte erhält. </ref> <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Wenn Städte mit Handelsgütern durch das Anlegen einer Abtei-Karte fertig gestellt wird, werden die Warenmarken wie gewohnt an den Spieler vergeben, der die Abtei-Karte angelegt wird? '''Antwort:''' Ja, der Spieler hat die Stadt fertiggestellt. </ref> <ref> {{IconWorld}} Die Abtei bildet auch die Grenze zu einer Wiese. </ref> Alle fertigen Straßen, Städte und Klöster werden dann wie gewohnt bewertet. <ref> {{IconBook}} Ein Ritter in einer belagerten Stadt kann sowohl über eine Abtei als auch über ein Kloster entkommen, da die Abtei alle Merkmale eines Klosters aufweist. </ref> <ref> {{IconBook}} Bürgermeister und Wagen können einer belagerten Stadt auch über Klöster und Abteien entkommen (obwohl es ziemlich amüsant wäre, wenn der Bürgermeister bleiben würde, wie ein Kapitän, der mit dem Schiff untergeht). </ref> === Wertung === Mönche in einer Abtei werden, wie ein Mönch in einem Kloster, gewertet. [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey_Example_01.png|frame|none|{{ColorBlue|Blau}} legt die Abtei und vervollständigt so die Straße mit dem {{ColorRed|roten}} Gefolgsmann. {{ColorRed|Rot}} erhält 1 Punkt und nimmt seinen Gefolgsmann in seinen Vorrat zurück. Die Stadt unter der Abtei und die Straße rechts sind noch offen.]] ==== Schlusswertung ==== Mönche in unvollständigen Abteien werden genauso bewertet wie in unvollständigen Klöstern am Ende des Spiels. <span id="mayor"></span> === Der Bürgermeister === <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Figure_Mayor_red.png|x60px|frameless]] </div> ==== Vorbereitung ==== Jeder Spieler erhält einen Bürgermeister in seiner Farbe. ==== Legen der Karten ==== Es gibt keine spezifischen Karten für den Bürgermeister, obwohl zu beachten ist, dass Stadtkarten mit Wappen für den Bürgermeister von Bedeutung sind. === Gefolgsmann setzen ==== <div class="mw-translate-fuzzy"> Der Bürgermeister kann anstelle eines Gefolgsmanns eingesetzt werden. Er darf nur in eine Stadt eingesetzt werden, in der es derzeit keinen Ritter gibt; <ref> {{IconBook}} Jeder Gefolgsmann, einschließlich des Bürgermeisters, der in einer Stadt platziert wird, gilt als Ritter. </ref> <ref> {{IconArrow}} Die [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] Ausgabe von [[Variants#Big Box 2/de|Big Box 2]] sagt stattdessen "kein Ritter oder Gefolgsmann". Einige Versionen der Regeln besagen "keinen Ritter oder Bürgermeister", aber das ist redundant, da der Bürgermeister ein Ritter ist (wie jeder andere Gefolgsmann in einer Stadt). (aktualisiert 1/2015) </ref> <ref> {{IconBook}} Der Bürgermeister '''kann nicht''' in eine Stadt gebracht werden, die bereits einen Wagen enthält. Beide sind Gefolgsmänner (gemäß der Definition in den Regeln), so dass die Stadt bereits vom Wagen besetzt ist. </ref> <ref> {{IconBook}} Der Bürgermeister kann ein Flieger sein. Der Bürgermeister kann jedoch nur auf einer unvollendeten Stadt landen. Wenn eine unfertige Stadt nicht auf der Karte, auf der der Bürgermeister landet, verfügbar ist, kehrt der Bürgermeister in den Vorrat des Spielers zurück. (2/2013) </ref> <ref> {{IconBook}} Der Bürgermeister '''kann''' das magische Portal benutzen. Der Bürgermeister kann jedoch nur in einer unvollendeten und nicht beanspruchten Stadt untergebracht werden. (2/2013) </ref> die üblichen Regeln für den Einsatz von Gefolgsmännern gelten weiterhin. <ref> {{IconBook}} Der Bürgermeister und der Wagen können vom Drachen gefressen, vom Turm gefangen und von dem Burgfräulein verführt werden. Der Bürgermeister und der Wagen können im entsprechenden Viertel von Carcassonne platziert werden. Der Bürgermeister und der Wagen '''können''' das magisches Portal benutzen. </ref> <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Kann der Bürgermeister, der Wagen oder der Gutshof auf einen Turm gestellt werden? '''Antwort:''' Nein, der Einsatz dieser Figuren ist beschränkt auf die in den Regeln beschriebenen Merkmale. </ref> </div> Die Stärke des Bürgermeisters bei der Bestimmung der Mehrheit in einer fertiggestellten Stadt ist die gleiche wie die Anzahl der Wappen in der Stadt, oder 0, wenn keine. === Wertung === Wenn Sie eine fertige Stadt gewertet wits, ist folgendes zu berücksichtigen: <div class="mw-translate-fuzzy"> * Ein normaler Gefolgsmann zählt eins. * Der große Gefolgsmann von [[Inns and Cathedrals (1st edition)/de|Wirtshäuser und Kathedralen]] zählt als zwei. </div> '''Die Stärke des Bürgermeisters ist die gleich der Anzahl an Wappen in der Stadt.''' <ref> {{IconArrow}} Die Ausgabe [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] fügt die folgende Klarstellung ein: "Zum Beispiel, wenn die Stadt 3 Wappen hat, zählt der Bürgermeister als 3 Gefolgsmänner." </ref> Wenn die Stadt keine Wappen hat, dann hat der Bürgermeister eine Stärke von Null und sammelt keine Punkte für die Stadt. <ref> {{IconArrow}} Die Klarstellung zum Punktesammeln ohne Punkte ist neu in [[Hans_im_Glück/de|'''HiG'']]'s [[Variants#Big Box /de2|Big Box 2]] und bestätigt eine frühere FAQ. </ref> <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Blau hat einen Bürgermeister in einer Stadt ohne Wappen. Zählt die Stadt als besetzt? Und wenn ja, bekommt Blau Punkte wenn die Stadt gewertet wird? '''Antwort:''' Die Stadt ist besetzt. Der Bürgermeister hat keine "Stärke", so dass er so zählt, als gäbe es keinen Anhänger und keine Punkte erzielt. </ref> <ref> {{IconWorld}} Ein Bürgermeister könnte in einer Burg landen, und die Burg würde als besetzt betrachtet werden. Da Burgen jedoch keine Wappen haben (ähnlich der obigen Fußnote), erhält der Spieler bei Fertigstellung der Burg keine Punkte, da die Stärke der Anhänger in der Burg 0 beträgt. </ref> Die Punktzahl der Stadt wird vom Bürgermeister nicht geändert. Nach der Wertung wird der Bürgermeister an den Spieler zurückgegeben. [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey_Example_01.png|frame|none|{{ColorBlue|Blau}} legt die Abtei und vervollständigt so die Straße mit dem {{ColorRed|roten}} Gefolgsmann. Und auch {{ColorBlue|Blau}} erhält 18 Punkte für die Stadt.]] <span id="wagon"></span> === Der Wagen === <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Figure_Wagon_red.png|x60px|frameless]] </div> ==== Vorbereitung ==== Jeder Spieler bekommt einen Wagen in seiner Farbe. ==== Legen der Karten ==== Es gibt keine spezifischen Karten für den Wagen. ==== Gefolgsmann setzen ==== <div class="mw-translate-fuzzy"> Der Wagen kann anstelle eines normalen Gefolgsmanns eingesetzt werden. Er kann in einer Straße, Stadt oder einem Kloster eingesetzt werden, in dem es keine andere Figur gibt. <ref> {{IconBook}} Anstelle von "keine andere Figur" sollte hier "kein anderer Gefolgsmann" stehen. </ref> <ref> {{IconArrow}} Die [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] Edition ändert "Figur" in "keinen anderen Wagen oder Gefolgsmann". Dies vermeidet Verwirrung über den Begriff "Gefolgsmann", fügt aber eine Unterscheidung zwischen "Gefolgsmann" und "Wagon" hinzu, die nicht richtig ist. </ref> <ref> {{IconBook}} Der Bürgermeister und der Wagen können vom Drachen gefressen, vom Turm gefangen und von einer Prinzessin verführt werden. Der Bürgermeister und der Wagen können im entsprechenden Viertel von Carcassonne platziert werden. Der Bürgermeister und der Wagen '''können''' den Zaubergang benutzen. </ref> <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Kann der Bürgermeister, der Wagen oder der Gutshof auf einen Turm gestellt werden? '''Antwort:''' Nein, der Einsatz dieser Figuren ist in den Regeln beschrieben. </ref> Der Wagen kann '''niemals''' auf einer Wiese eingesetzt werden. </div> Kommt es zu einer Wertung, in der ein Wagen gesetzt wird, wird der Wagen als normaler Gefolgsmann gezählt. ==== Wertung ==== <div class="mw-translate-fuzzy"> Wenn ein von einem Wagen belegtes Merkmal bewertet wird, gilt der Wagen als normaler Anhänger. Nach der Wertung kann der Spieler den Wagen in seinen Vorrat zurücknehmen oder den Wagen auf eine direkt angrenzende Straße, Stadt oder ein Kloster bringen. <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Was ist die Definition von [verbunden/benachbart/angrenzend] für den Wagen? Wenn sich zwei Stadtmauern berühren (vielleicht sogar nur an einem Punkt), kann ich dann meinen Wagen von einem zum anderen fahren? '''Antwort:''' "Verbunden" bezeichnet Straßen, die zu Kreuzungen führen, und Straßen, die direkt in eine Stadt oder ein Kloster "hinein" führen. Zwei Städte verbinden sich nie miteinander (in den aktuellen Karten). Stadtmauern, die sich an einem Punkt berühren (z.B. an der Ecke von Kacheln), gelten als '''nicht''' verbunden, so dass der Wagen '''nicht''' von einem zum anderen fährt. Der Wagen muss sich also über die Straßen bewegen. [Außerdem ist eine Straße, die eine Stadt an einem Punkt, aber nicht an einem Tor in der Mauer berührt, nicht mit der Stadt verbunden. Auch eine Straße, die durch eine Stadt durch einen Tunnel führt, ist nicht mit der Stadt verbunden. - Chris O.] (bestätigt 5/2013) </ref> <ref> {{IconBook}} Der Wagen '''kann nicht''' direkt von einer Stadt zur anderen auf der oben gezeigten Karte bewegt werden. Es gibt eine Kreuzung zwischen den beiden Städten, und die Kreuzungen gehören zu den Straßen. Damit sich der Wagen also über die Kreuzung bewegen kann, muss er auf einer Straße starten. Die Städte sind nicht direkt von Wand zu Wand verbunden. Auch der Wagen kann sich nicht auf eine der "kleinen Straßen" bewegen, da die Regeln eindeutig festlegen, dass dort keine Anhänger platziert werden können. (8/2013) </ref> <ref> {{IconBook}} Der Wagen '''kann nicht''' durch die '''jedes''' Merkmal gefahren, um zu einem anderen Merkmal zu gelangen. Ein Merkmal ist alles auf der Karte das von einem Gefolgsmann '''oder''' eine Wertung auslösen kann, einschließlich Klöster, Basare, Kornkreise, Jahrmarkt, etc. [Hinweis: Dies stellt eine Umkehrung einer früheren Klarstellung dar. Früher galten nicht beanspruchbare Strukturen wie Messen nicht als Merkmale und konnten auf eine Straße auf der anderen Seite durchfahren werden.] (5/2013) </ref> <ref> {{IconBook}} Ein Wagen '''kann''' auf einer Abtei stehen. Zusätzlich kann der Wagen nach der Bewertung auf eine direkt verbundene Stadt oder Straße fahren (und umgekehrt, von Stadt/Straße zu Kloster), solange das Ziel noch nicht abgeschlossen ist. (bestätigt 5/2013) </ref> <ref> {{IconBook}} Der Wagen kann von einer Stadt in ein Kloster innerhalb dieser Stadt (oder umgekehrt) gebracht werden, da Straßen für eine "Verbindung" nicht erforderlich sind, sondern nur eine gemeinsame Mauer/Kante. (bestätigt 5/2013) </ref> </div> {{BeginBlockList|width=900px}} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_01.png|frame|none|{{ColorBlue|Blau}} erhält 4 Punkte für die Strasse und kann den Wagen direkt in das Kloster oder auf die untere Strasse setzen. Der Wagen darf nicht auf das von {{ColorRed|RED}} besetzte Straße und natürlich nicht auf die Wiese gesetzt werden.]] }} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_02.png|frame|none|{{ColorBlue|Blau}} erhält 14 Punkte für die Stadt und kann den Wagen direkt auf die rechte Strasse setzen. Der Wagen kann nicht auf die fertige Strasse gesetzt werden.]] }} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_03.png|frame|none|Der Wagen kann nicht über die “kleine Straße“ von der einen in die anderen Strasse gesetzt werden.]] }} {{EndBlockList}} Das Ziel, in das der Wagen bewegt wird <ref>. {{IconBook}} Wenn ein Wagen in ein neues Ziel verschoben wird, '''kann''' der Spieler wählen, auf welcher Karte er ihn setzen will. Wenn der Wagen beispielsweise von einer Stadt auf eine Straße verlagert wird, die bisher aus fünf Karten besteht, kann der Wagen auf jede dieser Kacheln gestellt werden, nicht nur auf die erste Kachel, die er erreicht. Für die Wertung spielt das keine Rolle, aber wenn ein Drache oder die Pest vorbeikommt, macht die genaue Platzierung einen großen Unterschied. </ref> muss unvollständig und unbesetzt sein. <ref> {{IconArrow}} Die Version [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] ergänzt die folgende Klarstellung: "Ein Wagen zählt bei der Wertung immer so, als wäre er ein Gefolgsmann." </ref> Wenn alles fertiggstellt ist, muss der Spieler den Wagen wieder in den Vorrat zurückbringen. <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Kannst man einen Wagen in eine Stadt setzen, ihn werten und dann den Wagen auf ein anderes Merkmal verschieben, alles in einer Runde? Oder können Sie den Wagen nur bewegen, anstatt eines normalen Gefolgsmann zu setzen? '''Antwort:''' Der Wagen kann anstelle eines normalen Gefolgsmanns gesetzt werden. Wenn die Stadt sofort fertiggestellt wird, dann wird sie gewertet (Wagen oder "normaler" Anhänger). Nach der Wertung kann der Wagen bewegt werden. All das ist in einem Zug möglich. [Die Wagenbewegung ist kein Setzen eines Gefolgsmanns.] </ref> Wenn mehrere Wagen an der Wertung beteiligt sind, entscheidet jeder Spieler, ob er seinen Wagen zurückholt oder bewegt, beginnend mit dem Spieler, der an der Reihe ist, und weiter im Uhrzeigersinn. <div class="mw-translate-fuzzy"> {{BeginBlockList|width=900px}} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_04.png|frame|none|{{ColorBlue|Blau}} erzielt 2 Punkte für die Straße und kann den Wagen sofort in die unvollständige Stadt bringen. Der Wagen darf weder auf die von {{ColorRed|Rot}} besetzte Straße noch auf das fertige Straßensegment gesetzt werden.]]}} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_05.png|frame|none|Dies ist '''kein''' legaler Zug für den Wagen, da Städte, deren Mauern sich an einem einzigen Punkt berühren, als '''nicht''' verbunden gelten. Bild aus dem Carcassonne-Forum.]]}} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Wagon_Example_06.png|frame|none|Mit dem Legen der rot umrandeten Karte bewegt sich der Wagen '''aber''' nicht auf das neue Stadtviertel oder einer beliebigen Straße auf dieser Karte, da er durch die Kreuzung gehen müsste. Um auf eine der Straßen zu gelangen, müsste sie von einem Straßenabschnitt ausgehen. Eine Wagen kann niemals in eine andere Stadt verlegt oder von dort durch eine Kreuzung bewegt werden. Beide "kleinen Straßen" sind für die Platzierung von Anhängern illegal. Somit ist die einzig mögliche Bewegung auf die Straße am unteren Bildrand (vorausgesetzt, es wird nicht beansprucht oder abgeschlossen). Bild von Carcassonne Central.]]}} {{EndBlockList}} </div> ==== Additional examples ==== If a wagon is placed in a city completed and scored, the wagon can only move to a road, if this road (uncompleted and unoccupied) is directly adjacent to this city (connected to the city walls through a gate). Since a farm is also an feature, there must be no farm between the road and the city. It does not matter where the wagon is placed within the completed and scored feature (e.g. city) before it moves. Features sharing a surface like an adjacent abbey or a cloister within a city can also be considered as a valid destination for the wagon. Moving the dragon depends entirely on feature adjacency, not on the initial position of the wagon within the feature completed and scored. Likewise, the wagon can move to any tile of the adjacent feature (the number of tiles the wagon moves is irrelevant). The following examples illustrate the movement of the wagon in various scenarios. ===== Example 1. Moving from a completed city ===== After the city is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied. The city is completed by the surrounding walls and the abbey. The city is adjacent to the several farms, an incomplete road, a short road, and an incomplete abbey. Additionally, there is also an incomplete cloister within the city. The wagon can move move to: * The incomplete road (any of its tiles) * The incomplete abbey * The incomplete cloister within the city The wagon cannot move to: * Any farm adjacent to the city * Any road not connected to the city through a gate * The short road connected to the city or any roads connected to it at the junction * The incomplete road connected to the abbey, since it is not connected directly to the city * The cloister with the completed road connected to the abbey * The incomplete city connected through short roads and a junction [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Wagon_Additional_Example_01.png|frame|none|'''Example C1-1.''' The yellow border shows the perimeter of the city. <ul> <li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li> <li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to this road.</li> <li>{{CircularBox|2|lime}} The wagon can move to this abbey.</li> <li>{{CircularBox|3|lime}} The wagon can move to the cloister within the city.</li> <li>{{CircularBox|4|lightcoral}} The wagon cannot move to the short road ending at the completed city or to any road connected to it through the junction.</li> <li>{{CircularBox|5|lightcoral}} The wagon cannot connect to this city because it is connected through short roads and a junction to the completed city.</li> <li>{{CircularBox|6|lightcoral}} The wagon cannot move to this uncompleted road because it is connected to the abbey, not to the completed city.</li> <li>{{CircularBox|7|lightcoral}} The wagon cannot move to this road because it is completed and connected to the abbey, not to the completed city.</li> <li>{{CircularBox|8|lightcoral}} The wagon cannot move to this cloister because it is directly connected to the completed city; it is connected to a completed road leading to the abbey.</li> ]] ===== Example 2. Moving from a completed city ===== After the city is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied. The city is completed by the surrounding walls. The city is adjacent to the several farms and 3 roads. Two roads are completed, so the wagon can only move to the incomplete road at the top. The tile where the wagon is placed in the city does not affect the possible options. The result is always the same: an adjacent uncompleted unoccupied feature to the city. Likewise, if the wagon is moved to the incomplete road, it can be placed on any of its tiles. [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Wagon_Additional_Example_02.png|frame|none|'''Example C1-2.''' The yellow border shows the perimeter of the city. <ul> <li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li> <li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to this road. It can be placed on any of its tiles.</li> <li>{{CircularBox|2|lightcoral}} These roads are connected to the city but they are completed.</li> <li>{{CircularBox|3|lightcoral}} This road does not border directly at the city wall because it starts at the junction.</li> <li>{{CircularBox|4|lightcoral}} This road does not border directly at the city wall because there is a farm between this road and the completed city.</li> <li>{{CircularBox|5|lightcoral}} This road does not border directly at the city wall because it starts at the junction and it is occupied.</li> <li>{{CircularBox|6|lightcoral}} This cloister is not directly adjacent to the completed city because there is a completed road between the cloister and the completed city.</li> <li>{{CircularBox|7|lightcoral}} This cloister is not directly adjacent to the completed city because it is surrounded by a farm.</li> ]] ===== Example 3. Moving from a completed road ===== After the road is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied. The wagon can move to an adjacent feature on any of the road's ends. The number of tiles the wagon moves is irrelevant. It is only important that the feature is directly adjacent to the completed road. [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Wagon_Additional_Example_03.png|frame|none|'''Example C1-3.''' The yellow border shows the perimeter of the city. <ul> <li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li> <li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any tile of these directly adjacent roads, because they are uncompleted and unoccupied.</li> <li>{{CircularBox|2|lime}} The wagon can move to any of the tiles in the city because it is directly adjacent to the completed road (the city closes its left end), and it is uncompleted and unoccupied.</li> ]] <span id="barn"></span> === Der Gutshof === <div class="mw-translate-fuzzy"> [[File:Figure_Barn_red.png|x60px|frameless]] </div> ==== Vorbereitung ==== Jeder Spieler hat zu Beginn des Spieles einen Gutshof in seiner Farbe in seinem Vorrat. ==== Legen der Karten ==== Es gibt keine spezifischen Karten für den Gutshof. ==== Gefolgsmann setzen ==== <div class="mw-translate-fuzzy"> Der Gutshof kann anstelle eines Gefolgsmanns gesetzt werden. Er darf nur auf dem Schnittpunkt von vier Karten gesetzt werden, von denen einer gerade vom Spieler gelegt wurde. Die vier Karten müssen nur aus Wiesen an dem Schnittpunkt bestehen. <ref> {{IconBook}} Der Gutshof '''kann nicht''' in der Stadt Carcassonne gesetzt werden. Der Gutshof kann keinen Zaubergang nutzen. </ref> <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Kann der Bürgermeister, der Wagen oder der Gutshof auf einen Turm gestellt werden? '''Antwort:''' Nein, der Einsatz dieser Figuren beschränkt sich auf die in den Regeln beschriebenen Möglichkeiten. </ref> <ref> {{IconBook}} Der Gutshof '''kann''' auf einer Karte mit einem Vulkan stehen. </ref> <ref> {{IconBook}} Die Fee '''kann nicht''' neben dem Gutshof gesetzt werden, da der Gutsshof kein Gefolgsmann ist. </ref> </div> {{BeginBlockList|width=600px}} {{Block| [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Barn_Example_01.png|frame|none|Korrekte Platzierung des Gutshofes]]}} {{Block|[[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Barn_Example_02.png|frame|none|Der Gutshof kann nicht auf der rechten Seite des Bildes gesetzt werden. Die untere Stadt liegt auf dem Schnittpunkt]]}} {{EndTileList}} Der Gutshof kann auch auf einer Wiese stehen, auf dem es bereits Bauern gibt, aber nicht auf einem, auf dem es bereits einen anderen Gutshof gibt. <ref> {{IconArrow}} Die Ausgabe von [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] lässt diesen letzten Satz über andere Gutshöfe aus. </ref> Der Gutshof bleibt bis zum Ende des Spiels dort, wo er ist. <ref> {{IconBook}} Der Gutshof '''kann'''' jedoch durch eine Fest-Karte entfernt werden. (12/2014) </ref> <div class="mw-translate-fuzzy"> Ein Gutshof kann nicht vom Drachen entfernt werden (von [[The Princess and The Dragon (1st edition)/de|Burgfräulein und Drache]]), noch von einem Turm gefangen genommen werden (von [[The Tower (1st edition)/de|Der Turm]]). </div> ==== Wertung ==== ===== Wertung nach dem Setzen des Gutshofs ===== <div class="mw-translate-fuzzy"> Alle Bauern, die bereits auf der Wiese sind, werden sofort gewertet, genau wie am Ende des Spiels. <ref> {{IconBook}} Das Wort "sofort" bedeutet hier, dass die Bauern während der normalen Bewertungsphase dieses Zuges (im Gegensatz dazu, bis zum Ende des Spiels auf dem Bauernhof zu bleiben) bewertet und dann entfernt werden. Die Platzierung eines Gutshofes stoppt das Spiel für eine separate Wertungsphase der Bauern. Somit erfolgt der normale "Move Wood"-Teil des Zuges, bevor die Bauern gewertet werden. (10/2012) </ref> <ref> {{IconBook}} Die Platzierung eines Gutshofs und die anschließende Wertung der Wiese gelten als Gelegenheit, einen Gefolgsmann aus Carcassonne zu entfernen. Jetzt, da die Wiesen zu anderen Zeiten als am Ende des Spiels gewertet werden können, können die Gefolgsmänner vom Markt zu einem früheren Zeitpunkt im Spiel auf die Wiesen gesetzt werden. Das geschieht unmittelbar nach der Aufstellung des Gutshofes und bevor die Bauern gewertet werden. [Der Zusammenschluss einer Wiese mit Bauern mit einer Wiese mit einem Gutshof wäre logischerweise eine weitere Gelegenheit - Chris O.] </ref> Das heißt, der oder die Spieler mit der oder den '''Mehrheit''' von Bauern erhalten die üblichen '''3 Punkte''' für jede abgeschlossene Stadt. <ref> {{IconBook}} Eine belagerte Stadt '''bringt''' immer noch doppelte Punkte, wenn sie an einer Wiese mit Gutshof liegt. </ref> Es spielt keine Rolle, ob der Besitzer des Gutshofes an der Wertung beteiligt ist oder nicht. <ref> {{IconBook}} '''Frage:''' Wenn ich einen Gutshof auf einer Wiese platziere, auf der ein anderer Spieler Bauern hat, so dass er punktet, während ich nicht punkte, kann ich einen Gefolgsmann nach Carcassonne schicken (obwohl ich jetzt keine Punkte bekomme, wird der Gutshof sicher am Ende des Spiels punkten). '''Antwort:''' Ja, das ist erlaubt. Nur sofort erzielte Punkte zählen. </ref> </div> [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Barn_Example_03.png|frame|none|Der {{ColorBlue|blaue}} Gutshof wird gesetzt; {{ColorYellow|Gelb}} erhält 6 Punkte für die beiden fertiggestellten Städte und nimmt den Bauern in seinen Vorrat zurück.]] Dann nehmen die Spieler die Bauern in ihren Vorrat zurück. <ref> {{IconArrow}} Die Edition [[Rio_Grande_Games|'''RGG''']] fügt hinzu, dass "der Gutshof jedoch bleibt". </ref> '''Zusammenfassung zur Verwendung anderer Erweiterungen:'''<br /> Bei Bauern '''Mehrheit''' <br /> * 3 Punkte pro fertiggestellter Stadt an der Wiese * 4 Punkte pro Burg an der Wiese * +1 Punkt pro Burg oder fertiger Stadt mit Schwein (dann Schwein an den Besitzer zurückgeben) * +1 Punkt pro Burg oder fertige Stadt mit Schweineherde ===== Wertung, wenn Wiesen verbunden werden ===== <div class="mw-translate-fuzzy"> Es kann kein Bauer auf eine Bauernhof mit einem Gutshof gesetzt werden. <ref> {{IconArrow}} Die Version [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG'']] klärt dies wie folgt: "Es gibt vielleicht nur einen Gutshof auf jeder Wiese. Natürlich ist es völlig legal, zwei Wiesen mit jeweils einer Scheune zu verbinden." </ref> Wenn durch das Anlegen einer Karte eine Wiese mit Bauern mit einer Wiese mit Gutshof verbunden wird, werden die Bauern sofort gewertet. <ref> </ref> <ref> {{IconBook}} Da das Verbinden von Wiesen eine Wertung ist, '''kann''' ein Gefolgsmann von Carcassonne auf den Bauernhof mit einem Gutshof gesetzt werden. Der Bauer wird sofort gewertet und erhält so nur 1 Punkt pro Stadt und ist während der Schlusswertung nicht auf der Wiese. </ref> Der Spieler mit der Mehrheit der Bauern erhält jedoch nur '''1 Punkt''' für jede abgeschlossene Stadt (bei einem Schwein: '''2 Punkte''' statt 1). <ref> {{IconBook}} Darf das Schwein auf einem Bauernhof platziert werden, der gerade mit einer Wiese mit Scheune verbunden war, d.h. auf der neu platzierten Karte (unmittelbar vor der Wertung)? '''Antwort:''' Ja, das Schwein kann auf bereits besetzte Strukturen gesetzt werden[und wie oben, findet immer noch die normale Phase "Holz bewegen" statt]. </ref> Diese Bauern werden dann auch nach der Bewertung an ihre Besitzer zurückgegeben. </div> [[File:Abbey_And_Mayor_C1_Figure_Barn_Example_04.png|frame|none|Durch das Anlegung der neuen Karte ist der {{ColorRed|rote}} Bauer mit der Wiese des {{ColorBlue|blauen}} Gutshofes verbunden. {{ColorRed|Rot}} erhält 2 Punkte für die beiden abgeschlossenen Städte und erhält seinen Bauern zurück.]] '''Zusammenfassung zur Verwendung anderer Erweiterungen:'''<br /> Bei Bauern '''Mehrheit''' - <br /> * 1 Punkt pro fertiggestellter Stadt an einer Wiese * 2 Punkte pro Burg an einer Wiese +1 Punkt pro Burg oder vollendete Stadt mit Schwein +1 Punkt pro Burg oder fertige Stadt mit Schweineherde ===== Schlusswertung ===== Am Ende des Spiels erhält der Besitzer eines Gutshofs für jede angrenzende fertiggestellte Stadt '''4 Punkte''' <ref>. {{IconArrow}} Die Edition [[Rio_Grande_Games/de|'''RGG''']] fügt hinzu: "Unabhängig von ihrer Entfernung zum Gutshof". Dies ist wahrscheinlich, um den Spielern die Möglichkeit zu geben, die Wertung der 3rd Edition kennenzulernen. </ref> und '''5 Punkte''' für jede Burg die angrenzt. Befinden sich mehrere Gutshöfe auf einer Wiese, erhält jeder Spieler die volle Punktzahl. Die Schweineherde (von [[River (1st edition)/de|The River II]]) erzeugt keine zusätzlichen Punkte für den Gutshof. <ref> {{IconArrow}} Der letzte Satz ist neu in der [[Variants#Big Box 2/de|Big Box 2]] und bestätigt eine frühere FAQ. Die Aussage ist nicht in [[Variants#Big Box 3/de|Big Box 3]] enthalten, vermutlich weil [[River (1st edition)/de|Der Fluss II]] nicht in dieser Ausgabe enthalten ist. </ref> <ref> {{IconHouse}} Die Schweineherde kann pro Stadt einen zusätzlichen Punkt ergeben, wenn es auf der Wiese einen Gutshof gibt. </ref> == Haus-Regeln == * Wagen dürfen nur dann in Klöster (und Kultstätten) eingesetzt werden, wenn die Karten auch eine Straße enthalten. Das bedeutet, dass der Wagen nicht in einer Abtei eingesetzt werden kann. (Danke an dwhitworth) * Der Wagen kann zum nächsten fertiggestellten oder unbestrittenen und unvollständigen Bauwerk bewegt werden. Dadurch kann es auf der ganzen Linie zu unbestrittenen Merkmalen rollen. (Danke an viberunner) * Der Bürgermeister kann nicht vom Turm gefangen genommen werden. (Danke an viberunner) * Der Wagen darf nicht vom Drachen gefressen oder vom Turm gefangen genommen werden. (Danke an viberunner) * Der Wagen kann in "nicht fahrbaren" Bereichen eingesetzt werden. Es kann sich von der Abtei in eine berührende Stadt oder Straße bewegen (ein Zug, eine Runde), aber nicht von einem Kloster aus, das nur einen Bauernhof berührt. (Danke an viberunner) * Der Bürgermeister wird wie die Bauern flach gelegt, so dass man auf einen Blick erkennen kann, welche Städte Bürgermeister haben. (Danke an Joff) == Karten Verteilung == <div class="mw-translate-fuzzy"> {{BeginTileList|width=600px|tiles=12}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_01.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_02.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_03.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_04.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_05.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_06.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_07.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_08.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C1|name=TunnelRoad}}}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_09.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_10.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_11.jpg|count=1}} {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_12.jpg|count=1|config={{Feature|edition=C1|name=Monastery}}}} {{EndTileList}} </div> <div class="mw-translate-fuzzy"> {{Tile|Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey.jpg|count=6|config={{Feature|edition=C1|name=Abbey}}}} </div> {{FootnoteIconPara}} [[Category:Under Construction]] [[Category:Erste Edition]] [[Category:Erste Edition Erweiterung]]
Navigation menu
Personal tools
English
Log in
Namespaces
Translate
Variants
expanded
collapsed
Views
Language statistics
Message group statistics
Export
More
expanded
collapsed
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Help
Tools
Special pages
Printable version
WICA Toolbox
Editor manual
Broken links
Unused files
Translation statistics
Comments
Under construction
Completed pages
Checked pages
Carcassonne forums
Carc Central (EN)
Carc-Forum (DE)
Carc Forum (CZ)