Difference between revisions of "Summary of Rule Sets & Changes/fr"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "|- | '''princesse / grand partisan''' | ne peut être retiré que s'il est le dernier partisan dans la ville (FAQ) | même que le partisan normal (implicite) | même que le pa...")
 
(87 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}
 
__TOC__
__TOC__


Line 6: Line 9:
Le tableau suivant résume les changements de règles pour le jeu de base, les extensions majeures et les mini n°1 à 7. Ces changements se sont produits au fil du temps, les règles ayant été mises à jour ou clarifiées après la publication initiale et/ou incluses dans une Big Box.
Le tableau suivant résume les changements de règles pour le jeu de base, les extensions majeures et les mini n°1 à 7. Ces changements se sont produits au fil du temps, les règles ayant été mises à jour ou clarifiées après la publication initiale et/ou incluses dans une Big Box.


'''Note :''' Partisan (Carcassonne I) et meeple (Carcassonne II) signifie la même chose.
'''Remarque :''' Partisan (dans la 1ʳᵉ édition ou C1) et meeple (dans la 2ᵉ et 3ᵉ édition ou C2 et C3) signifie la même chose.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! rowspan="2" colspan="2" | &nbsp; || colspan="4" | C1 || colspan="2" | C2
! rowspan="2" colspan="2" | &nbsp; || colspan="4" | C1 || colspan="2" | C2 || colspan="2" | C3


|-
|-
! Pré-Big Box<br />(Hans im Glück)
! Pré-Big Box<br />(HiG)
! Pré-Big Box<br />(RGG / Z-Man Games)
! Pré-Big Box<br />(RGG / ZMG)
! Dernières règles<br />(Hans im Glück)
! Dernières règles<br />(HiG)
! Dernières règles<br />(RGG / Z-Man Games)
! Dernières règles<br />(RGG / ZMG)
! Dernières règles<br />(Hans im Glück)
! Dernières règles<br />(HiG)
! Dernières règles<br />(Z-Man Games)
! Dernières règles<br />(ZMG)
! Dernières règles<br />(HiG)
! Dernières règles<br />(ZMG)


|-
|-
| rowspan="3" width="12.5%" | '''Jeu de base'''
| rowspan="3" width="10%" | '''{{BaseGameLink|edition=C3}}'''
| width="12.5%" | '''joueur de départ'''  
| width="10%" | '''joueur de départ'''  
| width="12.5%" |le plus jeune joueur décide
| width="10%" |le plus jeune joueur décide
| width="12.5%" |le plus jeune joueur décide
| width="10%" |le plus jeune joueur décide
| width="12.5%" |le plus jeune joueur décide
| width="10%" |le plus jeune joueur décide
| width="12.5%" |toute méthode convenue par tous
| width="10%" |toute méthode convenue par tous
| width="12.5%" |le plus jeune joueur
| width="10%" |le plus jeune joueur
| width="12.5%" |le plus jeune joueur <ref>
| width="10%" |le plus jeune joueur <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Les règles Z-Man Games du jeu de base mentionnent le "premier joueur" sans expliquer comment il est désigné. Cependant, les règles [[Variantes#Big_Box_6/fr|'''Big Box 6''']] sont réalignées sur les règles de Hans im Glück et indiquent que le premier joueur est le plus jeune.
Les règles Z-Man Games du jeu de base mentionnent le "premier joueur" sans expliquer comment il est désigné. Cependant, les règles [[Variants/fr#Big_Box_6|'''Big Box 6''']] sont réalignées sur les règles de Hans im Glück et indiquent que le premier joueur est le plus jeune.
</ref>
</ref>
| width="10%" |le plus jeune joueur
| width="10%" |le plus jeune joueur


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''règle de la "petite ville"'''  
| '''règle de la "petite ville"'''  
Line 41: Line 49:
| non
| non
| non
| non
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''évaluation des paysans'''  
| '''évaluation des paysans'''  
| 3ème édition
| 3ᵉ édition
| 1ère édition
| 1ʳᵉ édition
| 3ème édition
| 3ᵉ édition
| 3ème édition
| 3ᵉ édition
| 3ème édition
| 3ᵉ édition
| 3ème édition
| 3ᵉ édition
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="2"  | '''Ext. 2 - Marchands et Bâtisseurs'''
| rowspan="2"  | '''Ext. 2 Marchands et Bâtisseurs'''
| '''2ème tuile (double tour)'''  
| '''2ᵈᵉ tuile (double tour)'''  
| piochée immédiatement
| piochée immédiatement
| piochée immédiatement
| piochée immédiatement
| piochée après évaluation <ref name=":4B">
| piochée après évaluation <ref name=":4B">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
La deuxième partie du double tour se déroule à l'étape 4B, après l'étape 4A. Voir [[Order of Play/fr|Ordre de jeu]].
La seconde partie du double tour se déroule à l’étape 4B, après l’étape 4A. Voir [[Order of Play/fr|Déroulement du jeu]].
</ref>
</ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
| piochée après évaluation <ref name=":4B"></ref>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''bâtisseurs et cochons'''  
| '''bâtisseurs et cochons'''  
Line 72: Line 86:
| ne sont pas des partisans
| ne sont pas des partisans
| ne sont pas des partisans
| ne sont pas des partisans
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="6"  | '''Ext. 3 - Princesse et Dragon'''
| rowspan="6"  | '''Ext. 3 - Princesse et Dragon'''
Line 82: Line 98:
| peut déplacer la fée
| peut déplacer la fée
| peut déplacer la fée
| peut déplacer la fée
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''volcan / déploiement'''
| '''volcan / pose'''
| ne peut pas déployer un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas déployer un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut déployer aucun pion sur la tuile <ref>
| ne peut poser aucun pion sur la tuile <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Comme indiqué dans les règles, un joueur peut déployer une grange, jouer une pièce de tour, ou placer un partisan sur la Roue de la Fortune.
Comme indiqué dans les règles, un joueur peut poser une grange, jouer une pièce de tour ou poser un partisan sur la Roue de la Fortune.
</ref>
</ref>
| ne peut pas déployer un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas déployer un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas déployer un partisan, un bâtisseur ou un cochon
| ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''portail magique vers une zone non évaluée'''  
| '''portail magique vers une zone non évaluée'''  
Line 103: Line 123:
| non
| non
| non
| non
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''tuile Princesse'''  
| '''tuile Princesse'''  
Line 112: Line 134:
| peut retirer un partisan
| peut retirer un partisan
| peut retirer un partisan
| peut retirer un partisan
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''princesse / grand partisan'''
| '''princesse / grand partisan'''
Line 121: Line 145:
| même que le partisan normal
| même que le partisan normal
| même que le partisan normal
| même que le partisan normal
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''the dragon moves'''
| '''le dragon se déplace'''
| before scoring (FAQ)
| avant l'évaluation (FAQ)
| ?
| ?
| before scoring
| avant l'évaluation
| after scoring (RGG) <ref>
| après l'évaluation (RGG) <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
It seems a mistranslation by RGG of the original HiG rules. [[Variants#Big_Box_3|'''Big Box 3''']] written rules indicate the dragon moves after scoring but the turn sequence summary instructs to move the dragon before scoring. The written rules have been considered to have precedence in this matter.  
Il semble que RGG ait mal traduit les règles originales de Hans im Glück. Les règles écrites de la [[Variants/fr#Big_Box_3|'''Big Box 3''']] indiquent que le dragon se déplace après l'évaluation, mais le résumé de la séquence des tours indique de déplacer le dragon avant l'évaluation. Les règles écrites ont été considérées comme ayant la priorité en la matière.  
</ref> / before scoring (ZMG)
</ref> / avant l'évaluation (Z-Man Games)
| before scoring
| avant l'évaluation
| before scoring <ref>
| avant l'évaluation <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
A misinterpretation concluded the dragon moves after placing the tile.
Une mauvaise interprétation a conclu que le dragon se déplace après avoir placé la tuile.
</ref>
</ref>
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
| rowspan="3"  | '''Ext. 4 - La Tour'''
| '''la capture des tours'''
| tout
| tout
| partisans
| partisans
| partisans
| partisans
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="3"  | '''Exp. 4 - The Tower'''
| '''La tour capture les partisans sur les tours'''  
| '''towers capture'''
| oui (FAQ)
| everything
| non
| everything
| oui
| followers
| oui
| followers
| oui
| followers
| oui
| followers
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''tower captures followers on towers'''  
| '''La tour capture ses propres partisans'''  
| yes (FAQ)
| non
| no
| non
| yes
| oui
| yes
| oui
| yes
| oui
| yes
| oui
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''tower captures own followers'''  
| rowspan="1"  | '''Ext. 3, Ext. 4. et autres'''
| no
| '''le dernier partisan est retiré'''  
| no
| bâtisseur ou cochon non retiré (FAQ)
| yes
| bâtisseur ou cochon non retiré (implicit)
| yes
| bâtisseur ou cochon retiré
| yes
| bâtisseur ou cochon retiré
| yes
| bâtisseur ou cochon retiré
| bâtisseur ou cochon retiré
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="1"  | '''Exp. 3, Exp. 4. and others'''
| rowspan="2"  | '''Ext. 5 - Maires et Monastères'''
| '''last follower is removed'''  
| '''le charriot se déplace vers une zone adjacente éligible''' <br />[[Wagon_Movement_Rules_Changes/fr|(plus de détails ici)]]
| builder or pig not removed (FAQ)
| reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville)
| builder or pig not removed (implicit)
| reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville)
| builder or pig removed
| reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville)
| builder or pig removed
| reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville)
| builder or pig removed
| sur la même tuile ou sur une tuile adjacente
| builder or pig removed
| sur la même tuile ou sur une tuile adjacente
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="1" | '''Exp. 5 - Abbey & Mayor'''
| '''tour supplémentaire pour placer les monastères restants'''
| '''the wagon moves to elegible adjacent feature'''  
| non
| connected by a road or sharing a surface (i.e. city-inner monastery or city-abbey )
| non <ref>
| connected by a road or sharing a surface (i.e. city-inner monastery or city-abbey )
{{IconBook}}
| connected by a road or sharing a surface (i.e. city-inner monastery or city-abbey )
Pas de tour supplémentaire pour placer les monastères restants, comme précisé dans la FAQ.
| connected by a road or sharing a surface (i.e. city-inner monastery or city-abbey )
</ref>
| on same tile or on adjacent one
| oui <ref name="abbey-round">
| on same tile or on adjacent one
{{IconBook}}
Tour supplémentaire pour placer les monastères restants ajouté dans les règles des [[Variants/fr#Big_Box_2|'''Big Box 2''']] et [[Variants/fr#Big_Box_3|'''Big Box 3''']].
</ref>
| oui <ref name="abbey-round" />
| non <ref name="no-abbey-round">
{{IconBook}}
Pas de tour supplémentaire pour placer les monastères restants dans la Nouvelle Édition, comme précisé par HiG. (février 2021)
</ref>
| non <ref name="no-abbey-round" />
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="2"  | '''Exp. 6 - Count, King & Robber / The Count of Carcassonne'''
| rowspan="2"  | '''Ext. 6 - Comte, Roi et Brigand / Le Comte de Carcassonne'''
| '''In multiple scorings, you can send a follower to Carcassonne'''  
| '''En cas d'évaluations multiples, vous pouvez envoyer un partisan à Carcassonne'''  
| when you score 0 points in all of them
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles
| when you score 0 points in all of them
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles
| when you score 0 points in all of them
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles
| when you score 0 points in all of them
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles
| when you score 0 points in all of them
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles
| when you score 0 points in at least one of them <ref>
| lorsque vous n'obtenez aucun point dans au moins une d'entre elles <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
This discrepancy may be the result of a mistranslation by ZMG of the original HiG rules.
Cette divergence peut être le résultat d'une mauvaise traduction par Z-Man Games des règles originales de Hans im Glück.
</ref>
</ref>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''Followers in Carcassonne can be redeployed for final scoring'''  
| '''Les partisans à Carcassonne peuvent être redéployés pour une évaluation finale'''  
| from all quarters (implicit)
| de tous les quartiers (implicite)
| from all quarters (implicit)
| de tous les quartiers (implicite)
| from all quarters (implicit)
| de tous les quartiers (implicite)
| from all quarters (explicit by RGG)
| de tous les quartiers (explicite par RGG)
| from market quarter only
| du quartier du marché uniquement
| from market quarter only
| du quartier du marché uniquement
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="1"  | '''Exp. 7 - The Catapult'''
| rowspan="1"  | '''Ext. 7 - La Catapulte'''
| '''Seduction token'''  
| '''Jeton de séduction'''  
| players select the follower closest to the token
| les joueurs sélectionnent le partisan le plus proche du jeton
| players select the opponent's follower closest to the token <ref name="seduction-token">
| les joueurs sélectionnent le partisan de l'adversaire le plus proche du jeton <ref name="seduction-token">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
The discrepancy may be caused by a mistranslation by RGG.
La divergence peut être due à une mauvaise traduction du RGG.
</ref>
</ref>
| players select the follower closest to the token
| les joueurs sélectionnent le partisan le plus proche du jeton
| players select the opponent's follower closest to the token <ref name="seduction-token" />
| les joueurs sélectionnent le partisan de l'adversaire le plus proche du jeton <ref name="seduction-token" />
| N/A
| N/A
| N/A
| N/A
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="1"  | '''Exp. 8 - Bridges, Castles & Bazaars'''
| rowspan="1"  | '''Ext. 8 - Ponts, Forteresses et Bazars'''
| '''castle / fairy'''  
| '''forteresse / fée'''  
| cannot place fairy on castle (implicit - the fairy is placed on a tile)
| ne peut pas poser la fée sur la forteresse (implicite - la fée est placée sur une tuile)
| cannot place fairy on castle (implicit - the fairy is placed on a tile)
| ne peut pas poser la fée sur la forteresse (implicite - la fée est placée sur une tuile)
| cannot place fairy on castle <ref name="castle-fairy">
| ne peut pas poser la fée sur la forteresse <ref name="castle-fairy">
{{IconBook}}
{{IconBook}}
An official clarification reverted the rules stated in [[Variants#Big_Box_3|'''Big Box 3''']] that allowed the fairy to be placed by a follower on a castle. The reason stated is that the fairy has to be placed on a tile.
An official clarification reverted the rules stated in [[Variants/fr#Big_Box_3|'''Big Box 3''']] that allowed the fairy to be placed by a follower on a castle. The reason stated is that the fairy has to be placed on a tile.
</ref>
</ref>
| cannot place fairy on castle <ref name="castle-fairy" />
| ne peut pas poser la fée sur la forteresse <ref name="castle-fairy" />
| can place fairy on castle
| peut poser la fée sur la forteresse
| can place fairy on castle
| peut poser la fée sur la forteresse
</div>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
| rowspan="1"  | '''Ext. 9 - Moutons et Collines'''
| '''pré fermé avec berger'''
| pas d'action
| pas d'action
| l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement
| pas d'action
| l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement
| l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="1"  | '''Exp. 9 - Hills & Sheep'''
| rowspan="3"  | '''Mini n°2 – Les Hérauts'''
| '''closed farm with shepherd'''  
| '''tours de missives'''  
| no action
| un après l’évaluation
| no action
| un après l’évaluation
| action "herd flock into stable" is performed automatically
| jusqu’à six selon les extensions utilisées <ref name="rounds-of-scoring">
| no action
Les tours supplémentaires d’évaluation sont le résultat de deux clarifications fournies en mai 2014 et octobre 2014.
| action "herd flock into stable" is performed automatically
</ref>
| action "herd flock into stable" is performed automatically
| jusqu’à six selon les extensions utilisées <ref name="rounds-of-scoring" />
| un après l’évaluation <ref name="rounds-of-scoring-simplified">
Les clarifications concernant les tours d’évaluation fournies en mai 2014 et octobre 2014 ont été déclarées nulles pour la nouvelle édition.
</ref>
| un après l’évaluation <ref name="rounds-of-scoring-simplified" />
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="3"  | '''Mini #2 - The Messengers (Dispatches)'''
| '''missive envoyé'''  
| '''message dispatched'''
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée
| when a player lands on a dark space
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée
| when a player lands on a dark space
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée
| when a player lands on a dark space
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée
| when a player lands on a dark space
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée
| when a player lands on a dark space
| lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée ne contenant aucun pion de Score d’autres joueurs <ref name="big-box-6-discrepancy">
| when a player lands on a dark space containing no counting figures from other players <ref name="big-box-6-discrepancy">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
The discrepancies in the [[Variants#Big_Box_6|'''Big Box 6''']] rules can be due to a mistranslation by ZMG of the original HiG rules.
Les divergences dans les règles de la [[Variants/fr#Big_Box_6|'''Big Box 6''']] peuvent être dues à une mauvaise traduction par Z-Man Games des règles originales d’Hans im Glück.
</ref>
</ref>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''Message #8 - Score a follower and remove it from the board'''  
| '''Missive n°8 – Évaluer une zone occupée par un de vos meeples et le récupérer'''  
| majority is required to score a feature
| la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone
| majority is required to score a feature
| la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone
| majority is required to score a feature
| la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone
| majority is required to score a feature
| la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone
| majority is required to score a feature
| la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone
| majority is not required to score a feature <ref name="big-box-6-discrepancy" />
| la majorité n’est pas requise pour l’évaluation d’une zone <ref name="big-box-6-discrepancy" />
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''Scoring figure used for final scoring'''  
| '''Pion Score utilisé pour l’évaluation finale'''  
| any scoring figure
| n’importe quel pion Score
| scoring follower only <ref name="boxed-version-and-later">
| pion Score seulement <ref name="boxed-version-and-later">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
ZMG mistranslated the rules for the boxed version and kept the same version in [[Variants#Big_Box_4|'''Big Box 4''']] and [[Variants#Big_Box_6|'''Big Box 6''']].  
Z-Man Games a mal traduit les règles pour la version en boîte et a conservé la même version dans les [[Variants/fr#Big_Box_4|'''Big Box 4''']] et [[Variants/fr#Big_Box_6|'''Big Box 6''']].  
</ref>
</ref>
| any scoring figure
| n’importe quel pion Score
| scoring follower only <ref name="boxed-version-and-later" />
| pion Score seulement <ref name="boxed-version-and-later" />
| any scoring figure
| n’importe quel pion Score
| scoring follower only <ref name="boxed-version-and-later" />
| pion Score seulement <ref name="boxed-version-and-later" />
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| rowspan="2"  | '''Mini #6 - The Robbers'''
| rowspan="2"  | '''Mini n°6 - Les Voleurs'''
| '''players placing robbers'''  
| '''les joueurs qui placent les voleurs'''  
| active player and first player to the left with no robber placed
| joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé
| all players with no robber placed <ref name="boxed-version-and-later" />
| tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé <ref name="boxed-version-and-later" />
| active player and first player to the left with no robber placed
| joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé
| all players with no robber placed <ref name="boxed-version-and-later" />
| tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé <ref name="boxed-version-and-later" />
| active player and first player to the left with no robber placed
| joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé
| all players with no robber placed <ref name="boxed-version-and-later" />
| tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé <ref name="boxed-version-and-later" />
|-
|-
| '''robber placement and robber movement'''  
| '''placement et déplacement des voleurs'''  
| both optional
| tous deux facultatifs
| both optional
| tous deux facultatifs
| both optional
| tous deux facultatifs
| both optional
| tous deux facultatifs
| both optional
| tous deux facultatifs
| placement mandatory but movement optional <ref name="big-box-6-discrepancy" />
| le placement est obligatoire mais le déplacement est facultatif <ref name="big-box-6-discrepancy" />
|-
|-
| rowspan="2"  | '''Mini #7 - Crop Circles'''
| rowspan="2"  | '''Mini n°7 - Les Agroglyphes'''
| '''adding a follower action'''  
| '''action d'ajout d'un partisan'''  
| optional
| facultative
| optional
| facultative
| optional
| facultative
| optional
| facultative
| optional
| facultative
| mandatory <ref name="big-box-6-discrepancy" />
| obligatoire <ref name="big-box-6-discrepancy" />
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
| '''adding a follower action'''  
| '''action d'ajout d'un partisan'''  
| on the same tile as another follower
| sur la même tuile qu'un autre partisan
| on the same tile as another follower
| sur la même tuile qu'un autre partisan
| on the same tile as another follower
| sur la même tuile qu'un autre partisan
| on the same tile as another follower
| sur la même tuile qu'un autre partisan
| on the same tile as another follower
| sur la même tuile qu'un autre partisan
| on the same feature as another follower <ref name="big-box-6-discrepancy" />
| sur la même case qu'un autre partisan <ref name="big-box-6-discrepancy" />
</div>


|}
|}


== Halflings ==
== Déplacement du charriot (Ext. 5 – Maires et Monastères) ==


The following table summarizes to evolution of the rules for Halflings and their impact on double-sizes tiles. See the full detail '''[[Halflings#Rules_changes|here]]'''.
Les règles régissant le déplacement du chariot ont changé entre les éditions. Ces changements affectent la façon dont le chariot se déplace après l’évaluation et son rayon d’action. Une page illustrant ces changements de règles avec divers exemples peut être trouvée '''[[Wagon_Movement_Rules_Changes/fr|ici]]'''.
 
== Halflings et tuiles double ==
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
Le tableau suivant résume l’évolution des règles applicables aux Halflings sur les tuiles doubles. Voir le détail complet '''[[Halflings#Rules_changes/fr|ici]]'''.
</div>


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! colspan="5" | Rules Updates
! colspan="6" | Mises à jour des règles
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
! rowspan="2" | Zone
! rowspan="2" | Tuiles occupant un espace
! align="center" rowspan="2" | Règle de Carcassonne I depuis 2014
! align="center" rowspan="1" | Clarifications d’octobre 2015
! align="center" rowspan="2" | Règle de Carcassonne II depuis 2020
! align="center" rowspan="1" | Clarifications de janvier 2021
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
|-
|-
! Feature
! align="center" rowspan="1" style="background-color: #000000;"| {{ColorWhite|Règles finales de Carcassonne I}}
! Tile occupying a space
! align="center" rowspan="1" style="background-color: #000000;"| {{ColorWhite|Règles finales de Carcassonne II}}
! align="center" | Carcassonne I rules from 2014
</div>
! align="center" | Clarifications from 10/2015
! align="center" | Carcassonne II rules from 2020


|-
|-
| rowspan="5" bgcolor="#cccccc" | '''Road / City'''
| rowspan="5" background="#cccccc" | '''Route / Ville'''
| align="center" bgcolor="#cccccc" | &nbsp;
| align="center" bgcolor="#cccccc" | &nbsp;
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per tile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par tuile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per tile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par tuile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per tile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par tuile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par espace occupé


|-
|-
| 1 square tile
| 1 tuile carrée
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé


|-
|-
| 1 triangular tile
| 1 tuile triangulaire
| align="center" | {{ColorRed|1 tile}} <sup>(1)</sup>  
| align="center" | {{ColorRed|1 tuile}} <sup>(1)</sup>  
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé


|-
|-
| 2 triangular tiles
| 2 tuiles triangulaires
| align="center" | {{ColorRed|2 tiles → counted as 1 tile}} <sup>(1)</sup>  
| align="center" | {{ColorRed|2 tiles → comptées comme 1 tuile}} <sup>(1)</sup>  
| align="center" | 2 tiles
| align="center" | 2 tuiles
| align="center" | 2 tiles
| align="center" | 2 tuiles
| align="center" | 2 tuiles → 1 espace occupé


|-
|-
| 1 part of double-sized tile
| 1 partie de tuile double
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | N/A <sup>(2)</sup>  
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | N/A <sup>(2)</sup>  
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | 1 tile <sup>(3)</sup>  
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | 1 tuile <sup>(3)</sup>
| align="center" | 1 partie de tuile → 1 espace occupé <sup>(6)</sup>  


|-
|-
| rowspan="5" bgcolor="#cccccc" | '''Monastery'''
| rowspan="5" bgcolor="#cccccc" | '''Abbaye'''
| bgcolor="#cccccc" | &nbsp;
| bgcolor="#cccccc" | &nbsp;
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per occupied space
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par espace occupé
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per tile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par tuile
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Scored per occupied space
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par espace occupé
| align="center" bgcolor="#cccccc" | Évaluée par espace occupé


|-
|-
| 1 square tile
| 1 tuile carée
| align="center" | 1 tile → 1 occupied space
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé
| align="center" | 1 tile
| align="center" | 1 tuile
| align="center" | 1 tile → 1 occupied space
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé


|-
|-
| 1 triangular tile
| 1 tuile triangulaire
| align="center" | 1 tile → 1 occupied space
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé
| align="center" | 1 tile <sup>(4)</sup>
| align="center" | 1 tuile <sup>(4)</sup>
| align="center" | 1 tile → 1 occupied space
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé
| align="center" | 1 tuile → 1 espace occupé


|-
|-
| 2 triangular tiles
| 2 tuiles triangulaires
| align="center" | 2 tiles → 1 occupied space
| align="center" | 2 tuiles → 1 espace occupé
| align="center" | 2 tiles <sup>(4)</sup>
| align="center" | 2 tuiles <sup>(4)</sup>
| align="center" | 2 tiles → 1 occupied space
| align="center" | 2 tuiles → 1 espace occupé
| align="center" | 2 tuiles → 1 espace occupé


|-
|-
| 1 part of double-sized tile
| 1 partie de tuile double
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | N/A <sup>(2)</sup>
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | N/A <sup>(2)</sup>
| align="center" | 1 tile <sup>(4)</sup>
| align="center" | 1 tuile <sup>(4)</sup>
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | 1 tile → 1 or 2 occupied spaces <sup>(5)</sup>
| align="center" bgcolor="#e0e0e0" | 1 tuile → 1 ou 2 espaces occupés <sup>(5)</sup>
| align="center" | 1 partie de tuile → 1 espace occupé


|}
|}


* '''Note:'''
<div class="mw-translate-fuzzy">
** '''(1)''' There was no explicit mention in rules. It was assumed that triangular tiles on the same space were considered counted as 1 tile as an adaptation of the scoring rules for monasteries. This may be the result of a misinterpretation.
* '''Note :'''
** '''(2)''' Double-sized tiles were released a year later so no provision for double-sized tiles is made in the rules from 2014.
** '''(1)''' Il n'y a pas eu de mention explicite dans les règles. On a supposé que les tuiles triangulaires sur le même espace étaient considérées comme comptant pour 1 tuile, ce qui constitue une adaptation des règles d'évaluation des abbayes. Cela peut être le résultat d'une mauvaise interprétation.
** '''(3)''' Not covered in the rules, but aligned with the interpretation of the rules from 2020 and the clarifications from 10/2015.
** '''(2)''' Les tuiles double ont été mises sur le marché un an plus tard, de sorte qu'aucune disposition n'est prévue dans les règles à partir de 2014.
** '''(4)''' Triangular tiles and double-sized tiles were counted as individual tiles for monasteries.
** '''(3)''' Non couvert par les règles, mais aligné sur l'interprétation des règles à partir de 2020 et les clarifications d'octobre 2015.
** '''(5)''' Not covered in the rules, but change consistent with monastery scoring by occupied space from 2020. It would override the clarifications provided in 10/2015.
** '''(4)''' Les tuiles triangulaires et les tuiles doubles ont été comptées comme des tuiles individuelles pour les abbayes.
** '''(5)''' Non prévu dans les règles, mais changement conforme à l'évaluation des abbayes par espace occupé à partir de 2020. Elle annulerait les clarifications fournies en octobre 2015.
** '''(6)''' Les routes de Leipzig sont comptées comme une seule tuile répartie sur deux espaces.
</div>


{{FootnoteIconPara_fr}}
{{FootnoteIconPara}}


[[Category:Under construction]]
[[Category:Completed]]
[[Category:First Edition]]
[[Category:Première édition| ]]
[[Category:Second Edition]]
[[Category:Seconde édition| ]]

Latest revision as of 20:14, 17 March 2024

Other languages:


Jeu de base, extensions majeures et mini extensions

Le tableau suivant résume les changements de règles pour le jeu de base, les extensions majeures et les mini n°1 à 7. Ces changements se sont produits au fil du temps, les règles ayant été mises à jour ou clarifiées après la publication initiale et/ou incluses dans une Big Box.

Remarque : Partisan (dans la 1ʳᵉ édition ou C1) et meeple (dans la 2ᵉ et 3ᵉ édition ou C2 et C3) signifie la même chose.

  C1 C2 C3
Pré-Big Box
(HiG)
Pré-Big Box
(RGG / ZMG)
Dernières règles
(HiG)
Dernières règles
(RGG / ZMG)
Dernières règles
(HiG)
Dernières règles
(ZMG)
Dernières règles
(HiG)
Dernières règles
(ZMG)
Jeu de baseJeu de base joueur de départ le plus jeune joueur décide le plus jeune joueur décide le plus jeune joueur décide toute méthode convenue par tous le plus jeune joueur le plus jeune joueur [1] le plus jeune joueur le plus jeune joueur
règle de la "petite ville" non oui non non non non
évaluation des paysans 3ᵉ édition 1ʳᵉ édition 3ᵉ édition 3ᵉ édition 3ᵉ édition 3ᵉ édition
Ext. 2 – Marchands et Bâtisseurs 2ᵈᵉ tuile (double tour) piochée immédiatement piochée immédiatement piochée après évaluation [2] piochée après évaluation [2] piochée après évaluation [2] piochée après évaluation [2]
bâtisseurs et cochons sont des partisans sont des partisans ne sont pas des partisans ne sont pas des partisans ne sont pas des partisans ne sont pas des partisans
Ext. 3 - Princesse et Dragon volcan / fée ne peut pas déplacer la fée ne peut pas déplacer la fée peut déplacer la fée peut déplacer la fée peut déplacer la fée peut déplacer la fée
volcan / pose ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon ne peut poser aucun pion sur la tuile [3] ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon ne peut pas poser un partisan, un bâtisseur ou un cochon
portail magique vers une zone non évaluée oui (non dans la FAQ) non non non non non
tuile Princesse doit retirer un chevalier ou un bâtisseur doit retirer un chevalier ou un bâtisseur peut retirer un partisan doit retirer un partisan peut retirer un partisan peut retirer un partisan
princesse / grand partisan ne peut être retiré que s'il est le dernier partisan dans la ville (FAQ) même que le partisan normal (implicite) même que le partisan normal même que le partisan normal même que le partisan normal même que le partisan normal
le dragon se déplace avant l'évaluation (FAQ) ? avant l'évaluation après l'évaluation (RGG) [4] / avant l'évaluation (Z-Man Games) avant l'évaluation avant l'évaluation [5]
Ext. 4 - La Tour la capture des tours tout tout partisans partisans partisans partisans
La tour capture les partisans sur les tours oui (FAQ) non oui oui oui oui
La tour capture ses propres partisans non non oui oui oui oui
Ext. 3, Ext. 4. et autres le dernier partisan est retiré bâtisseur ou cochon non retiré (FAQ) bâtisseur ou cochon non retiré (implicit) bâtisseur ou cochon retiré bâtisseur ou cochon retiré bâtisseur ou cochon retiré bâtisseur ou cochon retiré
Ext. 5 - Maires et Monastères le charriot se déplace vers une zone adjacente éligible
(plus de détails ici)
reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville) reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville) reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville) reliée par une route ou partageant une surface (c'est-à-dire abbaye ou monastère dans la ville) sur la même tuile ou sur une tuile adjacente sur la même tuile ou sur une tuile adjacente
tour supplémentaire pour placer les monastères restants non non [6] oui [7] oui [7] non [8] non [8]
Ext. 6 - Comte, Roi et Brigand / Le Comte de Carcassonne En cas d'évaluations multiples, vous pouvez envoyer un partisan à Carcassonne lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles lorsque vous n'obtenez aucun point dans chacune d'entre elles lorsque vous n'obtenez aucun point dans au moins une d'entre elles [9]
Les partisans à Carcassonne peuvent être redéployés pour une évaluation finale de tous les quartiers (implicite) de tous les quartiers (implicite) de tous les quartiers (implicite) de tous les quartiers (explicite par RGG) du quartier du marché uniquement du quartier du marché uniquement
Ext. 7 - La Catapulte Jeton de séduction les joueurs sélectionnent le partisan le plus proche du jeton les joueurs sélectionnent le partisan de l'adversaire le plus proche du jeton [10] les joueurs sélectionnent le partisan le plus proche du jeton les joueurs sélectionnent le partisan de l'adversaire le plus proche du jeton [10] N/A N/A
Ext. 8 - Ponts, Forteresses et Bazars forteresse / fée ne peut pas poser la fée sur la forteresse (implicite - la fée est placée sur une tuile) ne peut pas poser la fée sur la forteresse (implicite - la fée est placée sur une tuile) ne peut pas poser la fée sur la forteresse [11] ne peut pas poser la fée sur la forteresse [11] peut poser la fée sur la forteresse peut poser la fée sur la forteresse
Ext. 9 - Moutons et Collines pré fermé avec berger pas d'action pas d'action l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement pas d'action l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement l'action "troupeau dans l'étable" est exécutée automatiquement
Mini n°2 – Les Hérauts tours de missives un après l’évaluation un après l’évaluation jusqu’à six selon les extensions utilisées [12] jusqu’à six selon les extensions utilisées [12] un après l’évaluation [13] un après l’évaluation [13]
missive envoyé lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée lorsqu'un joueur atterrit sur une case foncée ne contenant aucun pion de Score d’autres joueurs [14]
Missive n°8 – Évaluer une zone occupée par un de vos meeples et le récupérer la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone la majorité est requise pour l’évaluation d’une zone la majorité n’est pas requise pour l’évaluation d’une zone [14]
Pion Score utilisé pour l’évaluation finale n’importe quel pion Score pion Score seulement [15] n’importe quel pion Score pion Score seulement [15] n’importe quel pion Score pion Score seulement [15]
Mini n°6 - Les Voleurs les joueurs qui placent les voleurs joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé [15] joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé [15] joueur actif et premier joueur à gauche, sans voleur placé tous les joueurs n'ayant pas de voleur placé [15]
placement et déplacement des voleurs tous deux facultatifs tous deux facultatifs tous deux facultatifs tous deux facultatifs tous deux facultatifs le placement est obligatoire mais le déplacement est facultatif [14]
Mini n°7 - Les Agroglyphes action d'ajout d'un partisan facultative facultative facultative facultative facultative obligatoire [14]
action d'ajout d'un partisan sur la même tuile qu'un autre partisan sur la même tuile qu'un autre partisan sur la même tuile qu'un autre partisan sur la même tuile qu'un autre partisan sur la même tuile qu'un autre partisan sur la même case qu'un autre partisan [14]

Déplacement du charriot (Ext. 5 – Maires et Monastères)

Les règles régissant le déplacement du chariot ont changé entre les éditions. Ces changements affectent la façon dont le chariot se déplace après l’évaluation et son rayon d’action. Une page illustrant ces changements de règles avec divers exemples peut être trouvée ici.

Halflings et tuiles double

Le tableau suivant résume l’évolution des règles applicables aux Halflings sur les tuiles doubles. Voir le détail complet ici.

Mises à jour des règles
Zone Tuiles occupant un espace Règle de Carcassonne I depuis 2014 Clarifications d’octobre 2015 Règle de Carcassonne II depuis 2020 Clarifications de janvier 2021
Règles finales de Carcassonne I Règles finales de Carcassonne II
Route / Ville   Évaluée par tuile Évaluée par tuile Évaluée par tuile Évaluée par espace occupé
1 tuile carrée 1 tuile 1 tuile 1 tuile 1 tuile → 1 espace occupé
1 tuile triangulaire 1 tuile (1) 1 tuile 1 tuile 1 tuile → 1 espace occupé
2 tuiles triangulaires 2 tiles → comptées comme 1 tuile (1) 2 tuiles 2 tuiles 2 tuiles → 1 espace occupé
1 partie de tuile double N/A (2) 1 tuile 1 tuile (3) 1 partie de tuile → 1 espace occupé (6)
Abbaye   Évaluée par espace occupé Évaluée par tuile Évaluée par espace occupé Évaluée par espace occupé
1 tuile carée 1 tuile → 1 espace occupé 1 tuile 1 tuile → 1 espace occupé 1 tuile → 1 espace occupé
1 tuile triangulaire 1 tuile → 1 espace occupé 1 tuile (4) 1 tuile → 1 espace occupé 1 tuile → 1 espace occupé
2 tuiles triangulaires 2 tuiles → 1 espace occupé 2 tuiles (4) 2 tuiles → 1 espace occupé 2 tuiles → 1 espace occupé
1 partie de tuile double N/A (2) 1 tuile (4) 1 tuile → 1 ou 2 espaces occupés (5) 1 partie de tuile → 1 espace occupé
  • Note :
    • (1) Il n'y a pas eu de mention explicite dans les règles. On a supposé que les tuiles triangulaires sur le même espace étaient considérées comme comptant pour 1 tuile, ce qui constitue une adaptation des règles d'évaluation des abbayes. Cela peut être le résultat d'une mauvaise interprétation.
    • (2) Les tuiles double ont été mises sur le marché un an plus tard, de sorte qu'aucune disposition n'est prévue dans les règles à partir de 2014.
    • (3) Non couvert par les règles, mais aligné sur l'interprétation des règles à partir de 2020 et les clarifications d'octobre 2015.
    • (4) Les tuiles triangulaires et les tuiles doubles ont été comptées comme des tuiles individuelles pour les abbayes.
    • (5) Non prévu dans les règles, mais changement conforme à l'évaluation des abbayes par espace occupé à partir de 2020. Elle annulerait les clarifications fournies en octobre 2015.
    • (6) Les routes de Leipzig sont comptées comme une seule tuile répartie sur deux espaces.

Notes

Pour les licences et les explications des icônes, veuillez visiter la page des icônes.

  1. Interprétation de la communauté Les règles Z-Man Games du jeu de base mentionnent le "premier joueur" sans expliquer comment il est désigné. Cependant, les règles Big Box 6 sont réalignées sur les règles de Hans im Glück et indiquent que le premier joueur est le plus jeune.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Interprétation de la communauté La seconde partie du double tour se déroule à l’étape 4B, après l’étape 4A. Voir Déroulement du jeu.
  3. Clarification officielle de l’éditeur Comme indiqué dans les règles, un joueur peut poser une grange, jouer une pièce de tour ou poser un partisan sur la Roue de la Fortune.
  4. Interprétation de la communauté Il semble que RGG ait mal traduit les règles originales de Hans im Glück. Les règles écrites de la Big Box 3 indiquent que le dragon se déplace après l'évaluation, mais le résumé de la séquence des tours indique de déplacer le dragon avant l'évaluation. Les règles écrites ont été considérées comme ayant la priorité en la matière.
  5. Interprétation de la communauté Une mauvaise interprétation a conclu que le dragon se déplace après avoir placé la tuile.
  6. Clarification officielle de l’éditeur Pas de tour supplémentaire pour placer les monastères restants, comme précisé dans la FAQ.
  7. 7.0 7.1 Clarification officielle de l’éditeur Tour supplémentaire pour placer les monastères restants ajouté dans les règles des Big Box 2 et Big Box 3.
  8. 8.0 8.1 Clarification officielle de l’éditeur Pas de tour supplémentaire pour placer les monastères restants dans la Nouvelle Édition, comme précisé par HiG. (février 2021)
  9. Interprétation de la communauté Cette divergence peut être le résultat d'une mauvaise traduction par Z-Man Games des règles originales de Hans im Glück.
  10. 10.0 10.1 Interprétation de la communauté La divergence peut être due à une mauvaise traduction du RGG.
  11. 11.0 11.1 Clarification officielle de l’éditeur An official clarification reverted the rules stated in Big Box 3 that allowed the fairy to be placed by a follower on a castle. The reason stated is that the fairy has to be placed on a tile.
  12. 12.0 12.1 Les tours supplémentaires d’évaluation sont le résultat de deux clarifications fournies en mai 2014 et octobre 2014.
  13. 13.0 13.1 Les clarifications concernant les tours d’évaluation fournies en mai 2014 et octobre 2014 ont été déclarées nulles pour la nouvelle édition.
  14. 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 Interprétation de la communauté Les divergences dans les règles de la Big Box 6 peuvent être dues à une mauvaise traduction par Z-Man Games des règles originales d’Hans im Glück.
  15. 15.0 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 Interprétation de la communauté Z-Man Games a mal traduit les règles pour la version en boîte et a conservé la même version dans les Big Box 4 et Big Box 6.