Německé katedrály (původní edice)

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Cathedrals in Germany (1st edition) and the translation is 89% complete.


This mini expansion, containing 6 well-known cathedrals in Germany, gives the players the opportunity to gain a respectable number of points with the help of archbishop and thieves.

Other languages:
Cathedrals C1 01.png Na této stránce najdete pravidla pro takto ilustrované kartičky.
German Cathedrals C2 Tile 05.pngPokud se vaše kartičky podobají těmto, přejděte na tato pravidla:
Německé katedrály Německé katedrály
Pokud grafika na vašich kartičkách vypadá úplně jinak, bude mít jinou spin-off hru Carcassonne.Rule selection by design Spin-offs.png


Úvod

Symbol GermanCathedrals C1.png
symbol rozšíření
Exclamation2.png

Tato stránka má zatím
nedokončený překlad!

Česká pravidla k rozšíření Německé katedrály Německé katedrály ilustrovaném ve stylu původní edice (C1), nevycházejí na této stránce z žádné oficiální předlohy v češtině. Nejnovější pravidla v němčině publikovalo vydavatelství HiG roku 2016 jako součást samostatného rozšíření. Na této stránce je uveden jejich překlad s korekčními úpravami popsanými na souhrnné stránce: Poznámky k českému překladu Poznámky k českému překladu.

Více informací o samotném rozšíření naleznete v Carcapedii Carcassonne CZ fóra (pro zobrazení obsahu se prosím zaregistrujte).

This mini expansion, containing 6 well-known cathedrals in Germany, gives the players the opportunity to gain a respectable number of points with the help of archbishop and thieves. [1]

Herní materiál

  • 6 kartiček krajiny představujících významné německé katedrály.

Pravidla

Na každé kartičce jsou také vyznačeny 3 nebo 4 části cesty. [2]

Příprava hry  

Shuffle the six new Land tiles showing the cathedrals with those from the base game. This expansion has been developed for the Carcassonne base game and its rules still apply [3].

Přiložení kartičky  

Dobere-li si hráč kartičku s katedrálou, přiloží ji k hernímu plánu podle obvyklých pravidel.

Umístění družiníka  

Po přiložení kartičky na ni může umístit družiníka podle běžných pravidel. Může jej umístit na cestu, na louku nebo na samotnou katedrálu jako arcibiskupa.

Započítání bodů  

Uzavřená cesta

When you complete a road leading directly to a cathedral your thief gives you 2 points for each road tile the road consist of. [4] [5] [6]

Zvláštní případ

Pozor, všechny úseky cesty na kartičkách katedrál se počítají zvlášť. Tvoří-li uzavřená cesta smyčku od katedrály k téže katedrále, za oba úseky na téže kartičce si započítáte body.

German Cathedrals C1 example a.png
Příklad 1 - Vyhodnocení dokončené cesty: Červený získá 10 bodů za dokončenou cestu. Na kartičce katedrály se počítají oba úseky cesty.

Vyhodnocení katedrály

Katedrála se vyhodnotí v okamžiku, kdy jsou uzavřené všechny cesty, které k ní vedou. Arcibiskup přinese po 1 bodu za každý jednotlivý úsek každé takové cesty. Každý úsek cesty na samotné kartičce katedrály se počítá samostatně. [5]

Pozor: Cesta, která začíná i končí u katedrály je v takovém případě počítána pouze jako jedna a nebude znovu počítána.

German Cathedrals C1 example b.png
Příklad 2 - Vyhodnocení dokončené katedrály: Červený získá za svého arcibiskupa 8 bodů (ke katedrále vedou dvě uzavřené cesty, jedna má 5 úseků, druhá 3). Modrý získá 6 bodů za lupiče na uzavřené cestě vedoucí ke katedrále (po 2 bodech za každý ze 3 úseků).

 Výklad pravidel komunitou Při hodnocení německé katedrály se hodnotí každý úsek cesty zvlášť. Je to tak správně?

Ano, jak je vidět z výše uvedeného příkladu hodnocení, hodnota německé katedrály je součtem bodů, které získala každá cesta, která je k ní připojena. V tomto základním příkladu to nemusí mít žádný význam, nicméně je to důležité v případě, kdy jedna nebo více kartiček přispívá k různým cestám připojeným k téže německé katedrále (tyto kartičky jsou bodovány jednou za každý úsek cesty). [5]

Po vyhodnocení se družiník jako obvykle vrací do zásoby příslušného hráče.

Závěrečné vyhodnocení

At the end of the game unfinished roads leading to cathedrals and unfinished cathedrals give you points. Thieves and archbishops give you one point for each road tile leading to the cathedral (road segments on German Cathedral tiles are counted separately.) [5] [7]

Kombinace s dalšími rozšířeními

Hostince a katedrály (1. rozšíření)Hostince a katedrály (1. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou When using Hostince a katedrály, for each closed road with an Inn [8] that leads to a cathedral, you get 3 instead of 2 points for each road tile, and 2 points instead of 1 for your archbishop. [9] Unfinished roads at the end of the game are still worth 0 points. This applies to the thief as well as the archbishop. [5]


Princezna a drak (3. rozšíření)Princezna a drak (3. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Pokud se drak přesune na kartičku s arcibiskupem, sežere jej.

Seznam kartiček

Celkem kartiček: 6
Cathedrals C1 01.png 1×
 
Cathedrals C1 02.png 1×
 
Cathedrals C1 03.png 1×
 
Cathedrals C1 04.png 1×
 
Cathedrals C1 05.png 1×
 
Cathedrals C1 06.png 1×
 
Vysvětlivky
  •  - označuje kartičky s novou ilustrací tohoto rozšíření: German Cathedrals C1 frauenkirche.png | německá katedrála (má různé grafické provedení)

Podrobné informace o katedrálách

Katedrála sv. Petra (Severní Porýní-Vestfálsko) Katedrála sv. Petra
(Severní Porýní-Vestfálsko)

Katedrála sv. Petra patří mezi největší gotické katedrály na světě. Její základní kámen byl položen ve 13. století, ale dokončena byla až ve století devatenáctém. Dnes je kolínská katedrála zapsána na seznamu světového dědictví UNESCO.
www.Koelner-dom.de


Katedrála v Mnichově (Bavorsko) Katedrála v Mnichově
(Bavorsko)

Kostel Frauenkirche v hlavním městě Bavorska byl postaven v pozdně gotickém slohu. Již v roce 1494 byl vysvěcen jako místo bohoslužeb. Se svými téměř 100 metrů vysokými věžemi je charakteristickým prvkem mnichovského panoramatu.
www.muencher-dom.de


Katedrála nejsvatější trojice (Sasko) Katedrála nejsvatější trojice
(Sasko)

Katedrála nejsvatější trojice v Drážďanech byla postavena v barokním slohu v letech 1725-1743. Během druhé světové války byla těžce zasažena spojeneckými nálety a ráno 15. února 1945 se zřítila. Přestavba začala v roce 1994 a byla dokončena o 11 let později.
www.frauenkirche-dresden.de


Kostel sv. Michaela (Hamburg) Kostel sv. Michaela
(Hamburg)

Hlavní evangelický kostel sv. Michala zvaný „Michel“ („Mike“) je nejznámějším kostelem v Hamburku a dominantou hanzovního města. Je považován za nejvýznamnější barokní kostel v severním Německu a je zasvěcen archandělu Michaelovi, jehož obrovská bronzová socha stojí nad hlavním portálem.
www.st-michaelis.de


Velechrám v Ulmu (BádenskoWürttembersko) Velechrám v Ulmu
(BádenskoWürttembersko)

Velechrám v Ulmu byl postaven v gotickém stylu a má nejvyšší kostelní věž na světě (161,5 m). Jeho základní kámen byl položen v roce 1377, kdy byl Ulm ještě převážně katolický. Dnes je největší protestantskou církevní stavbou v Německu.
www.ulmer-muenster.de


Katedrála Panny Marie (Severní Porýní-Vestfálsko) Katedrála Panny Marie
(Severní Porýní-Vestfálsko)

Během 600 let bylo v katedrále v Cáchách korunováno 40 německých králů - její stavba byla zahájena v roce 796. V roce 1978 byla katedrála jako první německá kulturní památka zapsána na seznam světového dědictví UNESCO.
www.aachenerdom.de

Poznámky pod čarou

Vysvětlení ikonek najdete na této stránce.

  1. Výklad pravidel komunitou The original rules use terms employed in the new edition: "highwayman" instead of "thief" and "field" instead of "farm." We are using the terms common to the 1st edition for the sake of consistency. This switch can be explained by the release date of this expansion, since it was coexisting with the new edition at that time.
  2. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Poznámka autorů: Ve skutečnosti samozřejmě stojí tyto katedrály ve městech. Protože se katedrály vyskytují už v 1. rozšíření „Hostince a katedrály Hostince a katedrály“, chtěli jsme od nich nové katedrály výrazně odlišit. Nové katedrály stojí volně na loukách a mají jinou funkci. Také je nám známo, že v evangelických církvích se katedrály ani arcibiskupové nevyskytují. V zájmu herního mechanismu jsme se dopustili tohoto zjednodušení.
  3. Výklad pravidel komunitou Question: If you play with German Cathedrals and Cult Places, do the German Cathedrals act as a kind of monastery? Answer: No, there is no interaction as there is between monasteries/cloisters and cult places
  4. Výklad pravidel komunitou Question: If a road starts at one German Cathedral and ends at a different German Cathedral is the scoring of the road still 2 points per road tile? Answer: Yes, still 2 points per road tile. German Cathedrals do not stack. (3/2016)
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 Výklad pravidel komunitou The following table summarizes the various scoring cases. Take into account that road segments on a German Cathedral are counted separately and get the same points as any road tile:
    Feature Completed normal road Completed road with Inn(s) Uncompleted normal road Uncompleted road with Inn(s)
    Scoring during the game
    Road leading to G. Cathedral 2 points / tile 3 points / tile
    Archbishop on G. Cathedral
    (each road evaluated separately)
    1 point / tile 2 points / tile
    Scoring after the game
    Road leading to G. Cathedral 1 point / tile 0 points / tile
    Archbishop on G. Cathedral
    (each road evaluated separately)
    1 point / tile 2 points / tile 1 point / tile 0 points / tile

    You can find here some advanced scoring examples involving German cathedrals as provided by Kettlefish (a German proofreader of the original expansion):

  6. Výklad pravidel komunitou Any other bonus points applied to road scoring such as the Wainwrights quarter bonus (see Trhy v Lipsku Trhy v Lipsku) or the Mage (see Mág a čarodějnice Mág a čarodějnice) still consider the number of road tiles as usual including the German Cathedral tiles. Therefore road segments on German Cathedrals are not considered separately.
    Example - Scoring a complete road with the Mage: RED completed a 4-tile road looping back to a German Cathedral. The Mage is on the road too. RED will score a total of 14 points:
    • (3 road tiles segments + 2 road segments on German Cathedral tile) x 2 points = 5 x 2 points = 10 points
    • 4 tiles x 1 point for the Mage = 4 points
  7. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství This paragraph has been updated to reflect the original meaning of the HiG rules. The official clarifications provided indicated that:
    • Thieves on unfinished roads are scored as usual, that is, taking into account the majority.
    • Archbishops on unfinished cathedrals get 1 point per tile from all the finished and unfinished roads leading to the cathedral.
    In any case, road segments on the cathedral tile are counted separately for road starting and ending at the cathedral. (4/2016)
  8. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Inns do no stack: If more than one Inn is present on a road, the road still scores 2 points for each road tile.
  9. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Archbishops score 2 points per road tile on a finished road with an Inn both during the game and after the game. (4/2016)