Difference between revisions of "Abbey and the Mayor/cs"

From Wikicarpedia
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(447 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
{{UX
{{DISPLAYTITLE:Abbey & Mayor|noreplace}}
|title=Opatství a starosta
|seotitle={{TranslatedPageName}} - Carcassonne - Česká komentovaná pravidla
|sortingtitle=OpatstviZ a starosta
|image={{filepath:Box_AbbeyMayor_C2_CZ.png|nowiki}}
|description={{#lst:{{FULLPAGENAME}}|description}}
}}
<div style="display:none;"><section begin="description" />
Carcassonne {{TranslatedPageName}} - Wiki stránka s komentovanými pravidly v češtině
<section end="description" /></div>
<languages />{{ChooseDesign|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_A.jpg|otherimage=Abbey_And_Mayor_C1_Tile_Abbey.jpg|otherlink={{AbbeyMayorLink|edition=C1|logo=noborder}}}}
{{Breadcrumbs
|link1={{CarcassonneLink}}
}}


<onlyinclude>
<div class="toclimit-5">
{| style="float:right; text-align:center;"
|-
| [[File:Box_AbbeyMayor_C2_CZ.png|200px]]<br />Mindok
|}
__TOC__
</div>


[[File:Box_AbbeyMayor_C2_CZ.png|frameless|200px|right]]
== Úvod ==


== Úvod ==
{{Symbolcs|image=Symbol_AbbeyMayor_C1C2.png|text=rozšíření}}
[[File:Symbol_AbbeyMayor_C1C2.png|frame|right|Symbol rozšíření]]


''  
{{Hra|rozšíření={{Ico|roz5=0}}'''Opatství a starosta'''
|edice=C2
|překlad=ano
|vydavatelství=mindok
|rok=2016
|součást=samostatně
|předcházející=
}}
{{Carcapedie|text=Více informací o samotném rozšíření naleznete v '''[https://www.carcassonneforum.cz/thread-1294.html Carcapedii] Carcassonne CZ fóra''' (pro zobrazení obsahu se prosím zaregistrujte).}}
'''Toto rozšíření nelze hrát samostatně – budete potřebovat základní hru Carcassonne, do níž ho můžete začlenit úplně nebo i jen částečně. Toto rozšíření můžete také libovolně kombinovat se všemi ostatními rozšířeními hry Carcassonne.'''  


''
Toto rozšíření přináší nové kartičky včetně speciálních kartičky opatství, které hráčům umožňují uzavírat mezery na herním plánu. Přináší také nové figurky se speciálními vlastnostmi:
* '''Starosta''' - družiník, který může být umístěn pouze do města a má proměnlivou sílu.
* '''Vůz''' - družiník, který se po získání bodů může přesunout na jiné území.
* '''Statek''' - speciální figurka, která během hry spouští vyhodnocení luk.


== Herní materiál ==
== Herní materiál ==
Line 17: Line 46:
* '''12 kartiček krajiny'''
* '''12 kartiček krajiny'''
* '''6 kartiček opatství'''
* '''6 kartiček opatství'''
: [[File:Abbey And Mayor_C2_Feature_Abbey_Tile.png|frameless]]
: [[File:Abbey And Mayor_C2_Feature_Abbey_Tile.png|link=#abbey|frameless]]
* '''6 dřevěných figurek starostů'''
* '''6 dřevěných figurek starostů'''
: [[File:Figure_Mayors_C2.png|frameless]]
: {{Figure|name=Mayor|edition=C2|color=defaultcolors|variant=image}}
* '''6 dřevěných figurek vozů'''
* '''6 dřevěných figurek vozů'''
: [[File:Figure_Wagons_C2.png|frameless]]
: {{Figure|name=Wagon|edition=C2|color=defaultcolors|variant=image}}
* '''6 dřevěných figurek statků'''
* '''6 dřevěných figurek statků'''
: [[File:Figure_Barns_C2.png|frameless]]
: {{Figure|name=Barn|edition=C2|color=defaultcolors|variant=image}}<!--


=== Nové kartičky krajiny   ===
'''PŘESUNUTO PŘED KOMBINACE ROZŠÍŘENÍ'''


Nové kartičky se přikládají k hernímu plánu podle všech obvyklých pravidel základní hry.
Nové kartičky se přikládají k hernímu plánu podle všech obvyklých pravidel základní hry.
Line 31: Line 60:
Podrobný popis nových kartiček:
Podrobný popis nových kartiček:


{|
:
|- valign="top"
| style="min-width: 70px; width: 110px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_01.png]]<br /><br />
| style="width: 95%;" | Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města. Část města se štítem díky mostu také sousedí s loukou dole, což má svůj význam při vyhodnocení sedláků.<br /><br />
|}


{|
:
|- valign="top"
| style="min-width: 70px; width: 110px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_02.png]]<br /><br />
|  Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města.<br /><br />
|}


{|
:
|- valign="top"
| style="min-width: 70px; width: 110px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_03.png]]<br /><br />
| Cesta na této kartičce není přerušena. Nahoře cesta louku dělí, dole nikoliv.
I to má velký význam při vyhodnocování
sedláků. <ref>
{{IconWorld}}
Pokud hrajete s minirozšířením [[The Tunnel (1st edition)/cs|Tunel]] z první edice, počítá se cesta s tunelem jako přerušená. Další podrobnosti viz '''[[#Other expansions|Ostatní rozšíření]]'''.
</ref><br /><br />
|}


{|
:
|- valign="top"
| style="min-width: 70px; width: 110px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_04.png]]<br /><br />
| Zde cesta uprostřed louky končí.<br /><br />
|}


{|
:
|- valign="top"
| style="min-width: 150px; width: 220px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_05A_05B.png]]<br /><br />
| Zde se cesta dotýká města, takže dělí louku na tři oddělené části.<br /><br />
|}


{|
-->
|- valign="top"
| style="min-width: 70px; width: 110px;" | [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_06.png]]<br /><br />
| colspan="2" | Zde cesta nekončí, ale míří ven z kartičky ve všech třech směrech. <ref>
{{IconBook}}
Pro získání bodů za tuto cestu je třeba dokončit všechny konce viz '''[[#Other expansions|Ostatní rozšíření]]'''. Najdete tam také podrobnosti o interakci s kartičkou loupeživý rytíř [[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]].
</ref><br /><br />
|}


== Pravidla ==
== Pravidla ==
Line 83: Line 80:
Každý hráč dále obdrží figurku '''starosty''', '''vozu''' a '''statku''' ve své barvě a přidá je k ostatním figurkám ve své zásobě (přebytečné figurky opět nechte v krabici). <ref>
Každý hráč dále obdrží figurku '''starosty''', '''vozu''' a '''statku''' ve své barvě a přidá je k ostatním figurkám ve své zásobě (přebytečné figurky opět nechte v krabici). <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
'''Oficiální objasnění:''' Starosta a vůz jsou družiníci, podléhají obvyklým pravidlům umístění a ovlivňují převahu. Statek je zvláštní speciální figurka, nikoli družiník.
'''Oficiální objasnění:''' Starosta a vůz jsou družiníci, umísťují se obvyklých pravidel a mají vliv na převahu. Statek je zvláštní speciální figurka, nikoli družiník.
</ref>
</ref>


=== Opatství ===
<span id="abbey"></span>
<div class="wica-banner-icon">[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Abbey_Tile.png|x65px|right]]</div>
 
<br class="wica-banner-spacer" />
=== Opatství   ===
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Abbey_Tile.png|x65px|link=#abbey]]</div>


{{RulesPlacingTile|1=====|2=1. Přiložení kartičky|
{{RulesPlacingTile|title=1. Přiložení kartičky|rules=
3=Chcete-li přiložit k hernímu plánu své opatství, nedobíráte si na začátku tahu žádnou kartičku. Opatství je možno přiložit jen na takové místo pro kartičku, které je již ze všech čtyř stran obklopeno jinými kartičkami – dojde tedy k zaplnění mezery.
Chcete-li přiložit k hernímu plánu své opatství, nedobíráte si na začátku tahu žádnou kartičku. Opatství je možno přiložit jen na takové místo pro kartičku, které je již ze všech čtyř stran obklopeno jinými kartičkami – dojde tedy k zaplnění mezery.
<div>Je lhostejné, jaký je na nich terén –opatství může navazovat na cokoli – louku, cestu i město. Není-li nikde na herním plánu žádná vhodná mezera k dispozici, není možné opatství přiložit.</div>
<div>Je lhostejné, jaký je na nich terén –opatství může navazovat na cokoli – louku, cestu i město. Není-li nikde na herním plánu žádná vhodná mezera k dispozici, není možné opatství přiložit.</div>


[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Abbey_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1:''' Volné místo je ze všech čtyř stran obklopeno kartičkami, {{ColorRed|červený}} hráč tedy může přiložit své opatství.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Abbey_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1:''' Volné místo je ze všech čtyř stran obklopeno kartičkami, {{ColorRed|červený}} hráč tedy může přiložit své opatství.]]


'''Poznámka:''' Po přiložení poslední kartičky krajiny hra končí a nelze již přiložit žádnou kartičku opatství. Pokud některému hráči zůstala kartička opatství v jeho zásobě nemůže ji již použít.  
'''Poznámka:''' Po přiložení poslední kartičky krajiny hra končí a nelze již přiložit žádnou kartičku opatství. Pokud některému hráči zůstala kartička opatství v jeho zásobě nemůže ji již použít. <ref>
<ref>
{{IconArrow}}
{{IconArrow}}
Tento odstavec není součástí pravidel '''[[Hans_im_Glück/cs|HiG]]''', byl ale přidán z důvodu že se nachází v pravidlech '''[[Mindok/cs|Mindoku]]'''. Dále byl tento odstavec upraven protože se od první edice pravidla změnily.
Tento odstavec není součástí nových pravidel '''[[Hans_im_Glück/cs|HiG]]''' v pravidlech '''[[Mindok/cs|Mindoku]]''' byl ponechán. Ovšem protože se od původní edice pravidla změnily je tento odstavec oproti pravidlům '''[[Mindok/cs|Mindoku]]'''  upraven!
{{FAQ_cs|3=600px|
{{FAQ|width=600px|title=
Pravidla v Big Box 2 a Big Box 3 obsahují dodatečná pravidla týkající se zbývajících opatství na konci hry:<br />
Pravidla v Big Box 2 a Big Box 3 obsahují dodatečná pravidla týkající se zbývajících opatství na konci hry:<br />
„Hra končí až v okamžiku, kdy je přiložena poslední kartička a zároveň žádný z hráčů už nemůže nebo nechce přiložit ani své případně dosud zbylé opatství.“<br />
„Hra končí až v okamžiku, kdy je přiložena poslední kartička a zároveň žádný z hráčů už nemůže nebo nechce přiložit ani své případně dosud zbylé opatství.“<br />
Platí toto dodatečné kolo s kartičkami opatství?|
Platí stále toto dodatečné kolo s kartičkami opatství?
Ne, toto dodatečné pravidlo již neplatí. (2/2021)}}
|text=Ne, toto pravidlo již neplatí. (2/2021)
}}


Toto pravidlo nebylo součástí původních pravidel, bylo přidáno do '''[[Variants#Big Box 2|Big Box 2]]''' (a bylo ponecháno v '''[[Variants#Big Box 3|Big Box 3]]''') od [[Hans_im_Glück/cs|'''HiG''']] a [[Rio_Grande_Games/cs|'''RGG''']] a bylo vlastně v rozporu s dřívějším objasněním (které uvádělo, že jakmile je přiložena poslední kartička krajiny, nelze již kartičku opatství přiložit). Toto pravidlo není zahrnuto v pravidlech nové edice [[Hans_im_Glück/cs|'''HiG''']] ani [[Z-Man Games/cs|'''ZMG''']].<br />
Toto pravidlo nebylo součástí původních pravidel '''[[Hans_im_Glück/cs|HiG]]''' a '''[[Rio_Grande_Games/cs|RGG]]''', bylo přidáno do {{Ico|big2=0}}'''[[Variants/cs#Big Box 2|Big Box 2]]''' (a bylo ponecháno v {{Ico|big3=0}}'''[[Variants/cs#Big Box 3|Big Box 3]]'''). Pravidlo tak bylo vlastně v rozporu s dřívějším objasněním (které uvádělo, že jakmile je přiložena poslední kartička krajiny, nelze již kartičku opatství umístit). Toto pravidlo není zahrnuto v pravidlech nové edice '''[[Hans_im_Glück/cs|HiG]]''' ani '''[[Z-Man Games/cs|ZMG]]''' v pravidlech '''[[Mindok/cs|Mindoku]]''' ovšem zůstalo zachováno a jedná se tak o chybný výklad pravidel, které dnes již neplatí.<br />
Jen na okraj, když bylo opatství v první edici hráno tímto způsobem, mohl být do opatství umístěn družiník podle běžných pravidel. Pokud bylo opatství zcela obklopeno a tedy okamžitě ukončeno, bylo hodnoceno jako v normálním tahu. Poté došlo k závěrečnému vyhodnocení. (5/2013)
Jen na okraj: když bylo opatství v původní edici hráno tímto způsobem, mohl být družiník do opatství umístěn podle běžných pravidel. Pokud bylo opatství zcela obklopeno a tedy okamžitě ukončeno, bylo hodnoceno jako v normálním tahu. Poté došlo k závěrečnému vyhodnocení. (5/2013)
</ref>
</ref>


}}
}}


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Umístění družiníka|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Umístění družiníka jako mnicha|rules=
3=Pro opatství platí stejná pravidla jako pro klášter. Můžete tedy na něj umístit figurku jako mnicha. <ref>
Pro opatství platí stejná pravidla jako pro klášter. Můžete tedy na něj umístit figurku jako mnicha. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Když je přiložena kartička opatství, '''nemůže''' být družiník umístěn '''vedle''' opatství (například jako rytíř), protože opatství pokrývá celou kartičku (okolí není městem). Družiník na této kartičce je tedy mnich.
Pokud přiložíte kartičku opatství, '''nemůžete''' umístit družiníka '''vedle''' opatství (například jako rytíře), opatství pokrývá celou kartičku (okolí není městem). Družiník na této kartičce je mnich.
</ref>
</ref>
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Započítání bodů|
{{RulesScoring|title=3. Započítání bodů|rules=
3=Přiložením opatství jsou území (tj. cesty, města apod.) na všech čtyřech navazujících stranách z této strany uzavřena. Došlo-li k úplnému uzavření cest, klášterů nebo měst, dojde k jejich vyhodnocení podle obvyklých pravidel. <ref>
Přiložením opatství jsou území (tj. cesty, města apod.) na všech čtyřech navazujících stranách z této strany uzavřena. Došlo-li k úplnému uzavření cest, klášterů nebo měst, dojde k jejich vyhodnocení podle obvyklých pravidel. <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Opatství mohou uzavřít města a cesty, ale nejsou součástí samotného území. Mějte to na paměti při hodnocení měst dokončených opatstvími a také při hodnocení luk. <br />
Opatství mohou uzavřít města a cesty, ale nejsou součástí území smutného. Pamatujte na to při hodnocení měst dokončených opatstvími a také při hodnocení luk. <br />
'''Například:''' Předpokládejme že přiložením kartičky opatství je uzavřeno město a sousední louka, které má pouze společnou hranici s kartičkou opatství. V tomto případě louka nezíská za toto město žádné body, protože s ním není v přímém kontaktu.
'''Například:''' Předpokládejme že přiložením kartičky opatství je uzavřeno město a sousední louka, které má pouze společnou hranici s kartičkou opatství. V tomto případě louka nezíská za toto město žádné body, protože s ním není v přímém kontaktu.
</ref>  
</ref>  
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Abbey_Example_02.png|frame|none|'''Příklad 2:'''  
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Abbey_Example_02.png|frame|none|'''Příklad 2:'''  
Přiložením opatství {{ColorRed|červeného}} hráče je uzavřena a vyhodnocena cesta obsazená figurkou {{ColorBlue|modrého}} hráče, který získá 3 body.]]
Přiložením opatství {{ColorRed|červeného}} hráče je uzavřena a vyhodnocena cesta obsazená figurkou {{ColorBlue|modrého}} hráče, který získá 3 body.]]


Samotné opatství se vyhodnocuje shodně jako klášter.
Samotné opatství se vyhodnocuje shodně jako klášter.
}}
}}


=== Starosta ===
<span id="mayor"></span>
<div class="wica-banner-icon" style="top: -65px;">[[File:Figure_Mayor_red.png|x55px|right]]</div>
<br class="wica-banner-spacer" />


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a mayor|
=== Starosta   ===
3=Figurku starosty můžete umístit na herní plán do města místo rytíře. <ref>
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Figure|name=Mayor|variant=image}}</div>
 
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Umístění starosty|rules=
Na právě přiloženou kartičku můžete umístit svého starostu namísto jiného družiníka. <ref>  
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Všimněte si, že starosta patří také mezi družiníky. Původní anglická pravidla používají slovo „družiník“, což znamená „normální družiník“, pravidla jakoby uvažují, že rozšíření se hraje pouze se základní hrou. Tato věta byla proto v angličtině odpovídajícím způsobem aktualizována.
Tato věta je upravena. Původní znění může vést k výkladu, že starosta umístěný ve městě není rytíř: „Figurku starosty můžete umístit na herní plán do města místo rytíře.
</ref> Ve městě nesmí být v takovém okamžiku žádná jiná figurka hráče <ref>
</ref> Ve městě nesmí být v takovém okamžiku žádný jiný družiník hráče <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Jakýkoli družiník (včetně starosty) umístěný ve městě, je považován za rytíře.
Jakýkoli družiník umístěný ve městě (včetně starosty), je považován za rytíře.
</ref> <ref>
{{IconWorld}}
Tato věta byla v anglické verzi aktualizována. Původní znění může vést k výkladu, že starosta umístěný ve městě není rytíř: "A mayor may only be placed in a city containing no knights or mayors."
</ref> <ref>
</ref> <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
Line 151: Line 147:
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Započítání bodů|
{{RulesScoring|title=3. Započítání bodů|rules=
3=Při vyhodnocování města má starosta sílu odpovídající počtu štítů ve městě – za každý štít sílu 1.  
Při vyhodnocování města má starosta sílu odpovídající počtu erbů ve městě – za každý erb sílu 1.  
<div>Jsou-li v okamžiku vyhodnocení ve městě další figurky, je jejich síla následující:</div>
<div>Jsou-li v okamžiku vyhodnocení ve městě další figurky, je jejich síla následující:</div>
* '''Rytíř''' (obyčejný družiník) má sílu 1. <ref>
* '''Rytíř''' (obyčejný družiník) má sílu 1. <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Kromě velkého družiníka a starosty mají všichni ostatní družiníci, kteří zde nejsou zmíněni, sílu 1, stejnou jako normální družiník: vůz, ředitel ([[Under the Big Top/cs|Cirkus]]), a fantom ([[The Phantom (1st edition)/cs|Družina]]).
Kromě velkého družiníka a starosty mají i ostatní družiníci, kteří zde nejsou zmíněni, sílu 1: normální družiník: vůz, ředitel (z '''10. rozšíření {{Ico|roz10=0}}[[Under the Big Top/cs|Cirkus]]'''), strážný (z '''11. rozšíření {{Ico|roz11=0}}[[Ghosts, Castles and Cemeteries/cs|Duchové, zámky a hřbitovy]]''') a fantom ({{Ico|druz=0}}'''[[The Phantom (1st edition)/cs|Družina]]''').
</ref>
</ref>
* '''Velký družiník''' (z 1. rozšíření) má sílu 2.  
* '''Velký družiník''' (z {{Ico|roz1=0}}[[Inns and Cathedrals/cs|rozšíření 1]]) má sílu 2.  
*  Síla '''starosty''' je dána '''součtem štítů''' ve městě, jak je uvedeno výše. Není-li ve městě žádný štít, je síla starosty '''0'''.
*  Síla '''starosty''' je dána '''součtem erbů''' ve městě, jak je uvedeno výše. Není-li ve městě žádný erb, je síla starosty '''0'''.


Při vyhodnocení se sečte síla všech figurek příslušných hráčů. Body za uzavřené město dostane hráč, jehož celková síla figurek je nejvyšší, v případě shody obdrží body všichni příslušní hráči (vše dle obvyklých pravidel).
Při vyhodnocení se sečte síla všech figurek příslušných hráčů. Body za uzavřené město dostane hráč, jehož celková síla figurek je nejvyšší, v případě shody obdrží body všichni příslušní hráči (vše dle obvyklých pravidel).
Line 170: Line 166:
<tr>
<tr>
<td>
<td>
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Mayor_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1:''' Starosta {{ColorRed|červeného}} hráče má sílu 3 (ve městě jsou 3 štíty), figurky {{ColorBlue|modrého}} hráče mají dohromady sílu 2. {{ColorRed|Červený}} hráč získá 20 bodů, {{ColorBlue|modrý}} nezíská nic.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Mayor_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1:''' Starosta {{ColorRed|červeného}} hráče má sílu 3 (ve městě jsou 3 erby), figurky {{ColorBlue|modrého}} hráče mají dohromady sílu 2. {{ColorRed|Červený}} hráč získá 20 bodů, {{ColorBlue|modrý}} nezíská nic.]]
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


Je-li vyhodnocováno město, v němž stojí pouze starosta, ale není v něm žádný štít, je síla starosty pořád 0 a příslušný hráč žádné body nezíská.
Je-li vyhodnocováno město, v němž stojí pouze starosta, ale není v něm žádný erb, je síla starosty pořád 0 a příslušný hráč žádné body nezíská.


<div style="margin-bottom: 10px;">
{{FAQ|width=600px|title=
{{FAQ|3=600px|Blue has a mayor in a city with no coats of arms. Does the city count as occupied? And if so, when the city is scored, will Blue score points?|The city is occupied. The mayor has no "strength," so it counts as if there is no meeple, and scores no points.}}
Máme starostu umístěného ve městě bez erbu. Počítá se město jako obsazené? A pokud ano, získá hráč za starostu při dokončení města body?
</div>
|text=Město je obsazeno. Starosta nemá žádnou „sílu“, počítá se jako by tam žádný družiník nebyl a nezískává žádné body.
}}
}}
}}


=== Barn ===
<span id="barn"></span>
<div class="wica-banner-icon" style="top: -65px;">[[File:Figure_Barn_red.png|x55px|right]]</div>
 
<br class="wica-banner-spacer" />
=== Statek   ===
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em">{{Figure|name=Barn|variant=image}}</div>


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a barn|
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Umístění statku|rules=
3=You may place a barn instead of placing a meeple. <ref>
Statek můžete umístit na herní plán místo své figurky. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
The barn is not a meeple.
Statek nepatří mezi družiníky.
</ref> If you place a tile that creates a junction where '''4 tiles connect''' to create an open field, you may place your barn directly on that junction. In other words, the corner of each tile forming this junction must only depict a field in order for a barn to be placed there.
</ref> Je možné ho umístit jen na místo dotyku čtyř kartiček, přičemž na všech musí být v místě dotyku pouze louka. Stále platí, že jedna ze čtyř kartiček v místě dotyku musí být přiložena v právě probíhajícím tahu, jinam nelze statek umístit.


You may place your barn on a field already occupied by farmers. You may not, however, place your barn on a field already occupied by another barn. <ref>  
Je lhostejné, zda se na dané louce nacházejí sedláci, ale jiný statek se na ní nacházet nesmí. <ref>  
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Fields with barns can be joined resulting in fields with more than one barn.
Louky se statky lze spojit a vytvořit tak louku s více než jedním statkem.
</ref> Once placed, a barn remains in play until the end of the game. <ref>
</ref> Statek zůstává na herním plánu stát až do konce hry. <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
The barn can, however, be removed by a Festival tile. See '''[[#Other expansions|Other expansions]]''' for more details.
Statek však lze odstranit pomocí kartičky s oslavou. Další podrobnosti najdete v části: '''[[#Kombinace s dalšími rozšířeními|Kombinace s dalšími rozšířeními]]'''.
</ref>
</ref>
{{BeginBlockList}}
{{BeginBlockList}}
{{StartBlock|260px}}
{{StartBlock|width=260px}}
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_01.png|frame|none|'''Example 1''' - The corner of each tile is a field: {{ColorRed|you}} '''may''' place a barn here.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1:''' Na všech kartičkách je v místě dotyku jen louka, {{ColorRed|červený}} hráč sem smí statek postavit.]]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|260px}}
{{StartBlock|width=260px}}
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_02.png|frame|none|'''Example 2''' - The corners of both bottom tiles have city segments: {{ColorRed|you}} '''may not''' place a barn here.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_02.png|frame|none|'''Příklad 2:''' Na spodních kartičkách je v místě dotyku část města, sem {{ColorRed|červený}} statek postavit nesmí.]]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a feature|
{{RulesScoring|title=3. Vyhodnocení a započítání bodů|rules=
3='''FARMER SCORING AFTER BARN PLACEMENT'''<br />
'''VYHODNOCENÍ SEDLÁKŮ PŘI POSTAVENÍ STATKU'''<br />
If there are farmers in the field where you place your barn, that field is scored '''immediately''', <ref>
Jsou-li na louce, kam byl postaven statek, nějací sedláci (lhostejno, komu patří), dojde '''hned''' k vyhodnocení dané louky <ref>
{{IconBook}}
{{IconBook}}
The word "immediately" here means that farmers are scored then removed '''during the normal scoring phase''' of this turn (as opposed to staying on the field until the end of the game). The placement of a barn does '''not''' stop play for a separate scoring phase for the farmers. Thus, the normal “move wood” portion of the turn occurs before the farmers are scored. (10/2012)
Slovo „hned“ zde znamená, že sedláci jsou vyhodnoceni a poté odstraněni '''během běžné fáze započítávání bodů''' tohoto tahu (oproti pravidlu základní hry, že zůstávají na louce až do konce hry). Umístění statku '''nezastaví''' hru pro samostatnou fázi vyhodnocení sedláků. Před vyhodnocením sedláků standardně proběhnou všechny část tahu „přesun dřeva“. (10/2012)
</ref> just as it would be at the end of the game. Therefore, the player with the most farmers in that field scores 3 points per completed city in the field. It does not matter which player placed the barn that initiated this scoring.  
</ref> jako na konci hry. Hráč nebo hráči s  největším počtem sedláků na louce dostanou po 3 bodech za každé uzavřené město na vyhodnocované louce.  


Then, all farmers occupying that field are returned to their respective supplies.
Figurky sedláků se poté vrátí do zásoby příslušných hráčů.


<table class="wica-overflow">
<table class="wica-overflow">
<tr>
<tr>
<td>
<td>
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_03.png|frame|none|'''Example 3:''' {{ColorRed|You}} place a barn. {{ColorBlue|Blue}} scores 6 points for the 2 completed cities in the same field and returns her farmer to her supply.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_03.png|frame|none|'''Příklad 3:''' {{ColorRed|Červený}} umístí svůj statek podle obrázku. {{ColorBlue|Modrý}} získá 6 bodů (po třech za obě uzavřená města na louce) a vezme si svou figurku sedláka zpět.]]
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


'''FARMER SCORING BY FIELD CONNECTION'''<br />
'''VYHODNOCENÍ SEDLÁKŮ PŘI SPOJENÍ LOUKY'''<br />
A field occupied by a barn may '''NOT''' be occupied by farmers. If you place a tile that connects a field occupied by one or more farmers to a field occupied by a barn, the connected field is scored during the scoring phase of that turn (after {{ColorBlue|2. Placing a meeple}}). The player with the most farmers in that field scores only '''1 point per completed city'''.
Na louku, kde je statek, není dovoleno umístit žádného nového sedláka. Může se však stát, že přiložením nové kartičky dojde k připojení louky, na které se již nějací sedláci nacházejí. V takové situaci se eventuálně nejprve umístí figurka na novou, právě přiloženou kartičku (pokud to je v souladu s pravidly možné), vyhodnotí se případně uzavřená území a poté dojde k vyhodnocení připojených sedláků. Postupuje se podobně jako při obvyklém vyhodnocování luk, ovšem za každé sousedící uzavřené město se přiděluje jen '''1 bod místo 3'''.


Then, all farmers occupying that field are returned to their respective supplies.
Všichni připojení sedláci se po vyhodnocení louky také vrátí do zásoby příslušných hráčů.


<table class="wica-overflow">
<table class="wica-overflow">
<tr>
<tr>
<td>
<td>
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_04.png|frame|none|'''Example 4:''' The tile placed this turn connects both meeples to the barn’s field. {{ColorRed|You}} and {{ColorBlue|Blue}} each score 2 points for the 2 completed cities in that field and return the farmers to your supplies.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Barn_Example_04.png|frame|none|'''Příklad 4:''' Přiložením zvýrazněné kartičky došlo k připojení obou sedláků k louce se statkem. {{ColorRed|Červený}} i {{ColorBlue|modrý}} hráč získají každý 2 body za dvě sousedící uzavřená města a vezmou si své figurky sedláků zpět.]]
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


'''BARN SCORING AT GAME END'''<br />
{{GreyStrip|transparent=true|heading=6|title=Závěrečné vyhodnocení statku}}
At the '''end''' of the game, you score '''4 points per completed city''' in the field your barn occupies. If multiple barns occupy the same field, all concerned players score full points.
 
Za každé uzavřené město na louce se statkem získá příslušný hráč '''4 body'''. Je-li na louce statků více, získají body všichni příslušní hráči.
}}
}}


=== Wagon ===
<span id="wagon"></span>
<div class="wica-banner-icon" style="top: -60px;">[[File:Figure_Wagon_red.png|x50px|right]]</div>
 
<br class="wica-banner-spacer" />
=== Vůz   ===
<div class="wica-banner-icon floatright" style="margin-right: 1em; margin-top: 1em">{{Figure|name=Wagon|variant=image}}</div>


{{RulesPlacingMeeple|1=====|2=2. Placing a wagon| 4=wica-bottom-spacing wica-visible |
{{RulesPlacingMeeple|title=2. Umístění vozu<!--|4=wica-bottom-spacing wica-visible-->|rules=
3=You may place your wagon on the tile just placed instead of placing a meeple. <ref>
Vůz je možné umístit na herní plán '''místo''' vlastní figurky <ref>
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
Note that the wagon is also a meeple. The rules use the word "meeple" but meaning "normal meeple", as if considering the expansion being played with the base game alone.
Všimněte si, že vůz je také družiník. V pravidlech se používá slovo „družiník“, ale ve významu „normální družiník“, jako by se uvažovalo o tom, že se rozšíření hraje pouze se základní hrou.
</ref> A wagon may be placed most places a meeple may normally be placed (road, city, monastery, abbey <ref name="wagon-destination">
</ref> za dodržení všech obvyklých pravidel, ovšem pouze na cestu, město, klášter nebo opatství. <ref name="wagon-destination">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
This feature list should be extended to cover all claimable features available except fields and gardens (only valid for abbot meeples):
Tento seznam území se může rozšířit o všechna ostatní dostupná území, které lze vozem obsadit (s výjimkou louky a zahrady - platí pouze pro opata):
* Roads
* Cesty
* Cities
* Města
* Monastic buildings:
* {{Cs|Náboženské stavby}}:
** Monastery
** Kláštery
** Abbey
** Opatství
** Shrine
** Svatyně
** German monastery (placed as a monk or as an abbot)
** Německé kláštery (umístěný jako mnich nebo převor)
** Dutch & Belgian monastery (placed as a monk or as an abbot)
** Holandsko-belgické kláštery (umístěný jako mnich nebo převor)
** Japanese building (placed as a monk or as an abbot)
** Japonské budovy (umístěný jako mnich nebo převor)
** Darmstadt church
** Darmstadské kostely
* Baba Yaga's hut
* Hřbitovy
* German castles
* Zámky
* German cathedrals
* Chaloupka baby Jagy
</ref>), but it may not be placed in a field.
* Německé hrady
* Německé katedrály
</ref> Na louku vůz umístit nelze.
}}
}}


{{RulesScoring|1=====|2=3. Scoring a feature|
{{RulesScoring|title=3. Započítání bodů|rules=
3=When scoring a feature (road, city, monastery, etc. <ref name="wagon-destination" />) a wagon occupies, the wagon is treated like a normal meeple.
Při vyhodnocování cesty, města, kláštera či opatství <ref name="wagon-destination" /> se vůz počítá jako normální družiník.


After scoring, you may return the wagon to your supply, or you may move it to a directly adjacent unoccupied, incomplete feature (road, city, monastery, etc. <ref name="wagon-destination"/>). Adjacent, in this case, means that the feature is on the same tile or a tile orthogonally or diagonally adjacent to the tile the wagon is moving from. <ref>
Poté je možné si vůz vzít zpět do své zásoby, nebo (na rozdíl od družiníka) je možné ho přemístit na sousední neuzavřenou a neobsazenou cestu, město, klášter či opatství. <ref name="wagon-destination"/> Sousední území je takové, které se nachází na téže kartičce nebo na kartičce sousedící vodorovně, svisle nebo úhlopříčně, a opět platí všechna všeobecná pravidla pro umísťování figurek. <ref>
{{IconArrow}}
{{IconArrow}}
The wagon rules in [[Abbey and the Mayor (1st edition)|Abbey and the Mayor (1st Edition)]] were different in the following aspects:
Pravidla pro vůz v původní edici '''5. rozšíření {{Ico|roz5c1=0}}[[Abbey and the Mayor (1st edition)/cs|Opatství a starosta]]''' se liší v následujících možnostech:
# '''Adjacency:''' The wagon could only move to an unoccupied, incomplete feature connected by a road or sharing a surface/edge/wall:
#'''Přilehlost:''' Vůz se mohl přesunout pouze k neobsazenému, nedokončenému území spojeném cestou nebo po stejném povrchu/okraji/stěně:
#* Cases allowed:
#* Povolené případy přesunu:
#** Road to road through a crossing
#** Cesta k cestě přes křižovatku
#** Road to any claimable feature and vice versa: city (through a gate), monastery (or equivalent feature such as an abbey), etc.  
#** Cesta k jakémukoli jinému území které vůz může obsadit a naopak: město (přes bránu), klášter (nebo ekvivalentní území, např. opatství) atd.  
#** A city to an adjacent abbey and vice versa
#** Město k přilehlému opatství a naopak
#** A city to a monastery within and vice versa
#** Město ke klášteru uvnitř a naopak
#* Cases not allowed:
#* Nepovolené případy přesunu:
#** Two cities with touching walls or tips on the same or on different tiles.
#** Dvě města s dotýkajícími se hradbami nebo rohy na jedné nebo různých kartičkách.
#** Two cities connected by "small roads" where meeples cannot be placed.
#** Dvě města spojená „krátkými cestami“, na které nelze umístit družiníka.
#** Two cities crossing via bridges but no connected via roads.
#** Dvě města, která se kříží mosty, ale nejsou spojena cestou.
#** Two roads separated by a feature (any area on a tile that can be claimed by a meeple or that triggers a function)
#** Dvě cesty oddělené územím (jakékoli území na kartičce, které může družiník obsadit nebo které spouští nějaký úkon).
#** A road touching a city wall with no gate
#** Cesta dotýkající se městské zdi bez brány.
#** A road running through a city via a tunnel or passing over via a bridge
#** Cesta procházející městem přes tunel nebo procházející přes most.
# '''Placement:''' the wagon could be placed on any tile of the chosen unoccupied, incomplete feature.
# '''Umístění:''' vůz může být umístěn na libovolnou kartičku vybraného neobsazeného, neúplného území.
You may find some examples illustrating the rules change '''[[Wagon_Movement_Rules_Change|here]]'''.
Několik příkladů ilustrujících změnu pravidel můžete najít ne '''[[Wagon_Movement_Rules_Changes/cs|této stránce]]'''.
</ref> If there are no such features for your wagon to move to, it must be returned to your supply.
</ref> Pokud není žádné vhodné sousední území k dispozici (tj. nesmí být uzavřené ani obsazené), musí si příslušný hráč vzít svůj vůz zpět do své zásoby.


If several wagons are involved in a scoring phase, each concerned player chooses whether to return or move their wagon in clockwise order starting with the active player.
Týká-li se vyhodnocení více vozů, rozhoduje se o přemístění vozu nejprve hráč na tahu, ostatní následují po směru hodinových ručiček.
{{BeginBlockList}}
{{BeginBlockList}}
{{StartBlock|250px}}
{{StartBlock|width=250px}}
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Example_01.png|frame|none|'''Example 1: ''' {{ColorRed|You}} score 3 points for the road. Then you may move your wagon to the monastery on the right or the city below.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Example_01.png|frame|none|'''Příklad 1: ''' {{ColorRed|Červený}} získá 3 body za uzavřenou cestu. Poté může vůz přemístit na klášter nebo na město dole.]]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{StartBlock|250px}}
{{StartBlock|width=250px}}
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Example_02.png|frame|none|'''Example 2:''' {{ColorRed|You}} score 6 points for the completed city and may move your wagon to the monastery above or the road below. You may not move your wagon to the completed road above or to the city (occupied by {{ColorBlue|Blue}}) on the left.]]
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Example_02.png|frame|none|'''Příklad 2:''' {{ColorRed|Červený}} získá 6 bodů za uzavřené město. Poté může vůz přemístit na klášter nebo cestu vpravo dole. Cesta vlevo nahoře už je uzavřená a město vlevo dole je obsazeno {{ColorBlue|modrou}} figurkou.]]
{{EndBlock}}
{{EndBlock}}
{{EndBlockList}}
{{EndBlockList}}


<div style="margin-bottom: 10px;">
{{FAQ|width=600px|title=Může se v jednom tahu umístit vůz do města, získat v něm body a pak jej přesunout do jiného města? Nebo může být místo umístění normálního družiníka pouze přesunout vůz?|text=Vůz lze umístit místo normálního družiníka. Pokud je město okamžitě dokončeno, je vyhodnoceno (vůz nebo normální družiník). Po vyhodnocení je vůz možné přesunout. To vše je možné v jednom tahu (pohyb vozu nenahrazuje nasazení)}}
{{FAQ|3=600px|Can you deploy a wagon to a city, score it, and then move the wagon to another feature, all in one turn? Or can you only move the wagon instead of deploying a normal meeple?|The wagon can be deployed instead of a normal meeple. If the city is immediately completed, then it’s scored (wagon or "normal" meeple). After scoring, the wagon can be moved. All of that is possible in a single turn. [Wagon movement is not in place of deployment.]}}
</div>


}}
}}


<h4 style="background: #ccc; margin: 15px 0px !important; padding: 5px;">Additional examples </h4>
{{GreyStrip|title=Další příklady}}
<div style="margin: 0.5em 0;"></div>


The wagon can move to any feature except fields. However, the wagon can cross a field to reach an uncompleted unoccupied feature on the same tile where the wagon is placed or on an adjacent tile.
Vůz se může přesunout na jakékoli území kromě louky. Louku však vůz může přejet, aby se dostal k novému nedokončenému neobsazenému území a to buď na stejné kartičce nebo na přímo sousedící.


Moving the wagon depends on the location of the wagon within the feature completed and scored. The target feature can be on the same tile or on an adjacent one. Therefore, the wagon can move one tile away at most.
Přesun vozu podléhá jeho umístění v rámci dokončeného a hodnoceného území. Cílové území se může nacházet na stejné nebo přímo sousedící kartičce. Vůz se může posunout dál maximálně o jednu kartičku.


The following examples illustrate the movement of the wagon in various scenarios.  
Následující příklady ukazují pohyb vozu v různých situacích.  


===== Example 1. Moving from a completed city =====
===== Příklad 1. Přesun z dokončeného města =====


After the city is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied.
Po dokončení a vyhodnocení města se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.


In this case, "adjacent" means a feature on the same tile as the wagon or on a tile orthogonally or diagonally adjacent to it.  
V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.  


This means, the wagon action range is limited because it can only move to the same tile or to any of the tiles on the 8 spaces surrounding it.
To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.


[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_01.png|frame|none|'''Example C2-1.'''
{{ExampleImagecs|nesting=1|width=100%|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_01.png|text='''Příklad C2-1''' (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu):
The yellow frame shows the tiles within range from the wagon.
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<ul>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Na tyto úseky cest se vůz přesunout nemůže, i když tato území patří k nedokončeným neobsazeným, jsou na kartičkách mimo dosah vozu.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|3|lime}} Vůz se může přesunout do tohoto nedokončeného neobsazeného opatství, protože je v dosahu.
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to these road segments on tiles out of range even if they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|4|lime}} Vůz se může přesunout k nedokončenému neobsazenému klášteru ve městě, protože je v dosahu.
<li>{{CircularBox|3|lime}} The wagon can move to this uncompleted unoccupied abbey because it is within range.</li>
* {{CircularBox|5|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na žádnou z těchto krátkých cest.
<li>{{CircularBox|4|lime}} The wagon can move to the uncompleted unoccupied monastery within the city because it is within range.</li>
* {{CircularBox|6|lime}} Vůz se může přesunout do této nedokončené neobsazené části města v dosahu.
<li>{{CircularBox|5|lightcoral}} The wagon cannot move to any of these short roads.</li>
* {{CircularBox|7|lightcoral}} Vůz se na tuto cestu nemůže přesunout, protože je dokončená a mimo dosah.
<li>{{CircularBox|6|lime}} The wagon can move to this uncompleted unoccupied city segment within range.</li>
* {{CircularBox|8|lightcoral}} K tomuto klášteru se vůz nemůže přesunout, protože je mimo dosah, i když je nedostavěný a neobsazený.
<li>{{CircularBox|7|lightcoral}} The wagon cannot move to this road because it is completed and out of range.</li>
}}
<li>{{CircularBox|8|lightcoral}} The wagon cannot move to this monastery because it is out of range even if it is uncompleted and unoccupied.</li>
</ul>
]]


===== Example 2. Moving from a completed city =====
===== Příklad 2. Přesun z dokončeného města =====


After the city is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied.
Po dokončení a vyhodnocení města se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.


In this case, "adjacent" means a feature on the same tile as the wagon or on a tile orthogonally or diagonally adjacent to it.  
V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.  


This means, the wagon action range is limited because it can only move to the same tile or to any of the tiles on the 8 spaces surrounding it.
To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.
{{ExampleImagecs|nesting=1|width=100%|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.png|text='''Příklad C2-2''' (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu):
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.png|frame|none|'''Example C2-2.'''
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
The yellow frame shows the tiles within range from the wagon.
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože území patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<ul>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Na tyto úseky cest se vůz přesunout nemůže, protože jsou na kartičkách mimo dosah vozu (i když jsou tyto území nedokončené neobsazené).
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|3|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na tento úsek cesty na kartičce v dosahu, protože území je dokončeno.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied roads.</li>
* {{CircularBox|4|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na tento úsek cesty na kartičce v dosahu, protože území není dokončen, ale je obsazeno.
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to these road segments on tiles out of range even if they belong to uncompleted unoccupied roads.</li>
* {{CircularBox|5|lightcoral}} Vůz se na tento úsek cesty nemůže přesunout, protože je mimo dosah a patří k dokončenému území.
<li>{{CircularBox|3|lightcoral}} The wagon cannot move to this road segment on a tile within range because the feature is completed.</li>
* {{CircularBox|6|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout do žádného z těchto klášterů, protože jsou mimo dosah, ačkoli jsou nedokončené a neobsazené.
<li>{{CircularBox|4|lightcoral}} The wagon cannot move to this road segment on a tile within range because the feature is uncompleted but occupied.</li>
}}
<li>{{CircularBox|5|lightcoral}} The wagon cannot move to this road segment because it is out of range and belongs to a completed feature.</li>
<li>{{CircularBox|6|lightcoral}} The wagon cannot move to any of these monasteries because they are out of range although uncompleted and unoccupied.</li>
</ul>
]]


Depending on the position of the wagon in the city, the action range changes, as shown below.
V závislosti na poloze vozu ve městě se mění možnosti, kam se může vůz přesunout:
{{BeginTileList|800px}}
{{BeginTileList|nesting=1|width=800px}}
{{Block|
{{Block|{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.1.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.1''' (stejně jako předchozí příklad):
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.1.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.1.''' (Same as previous example)
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<ul>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.2.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.2.'''
{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.2.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.2:'''
<ul>
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.3.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.3.'''
{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.3.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.3:'''
<ul>
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.4.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.4.'''
{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.4.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.4:'''
<ul>
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.5.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.5.'''
{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.5.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.5:'''
<ul>
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{Block|
{{Block|
[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.6.png|x290px|thumb|none|'''Example C2-2.6.'''
{{ExampleImagecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_02.6.png|size=x290px|text='''Příklad C2-2.6:'''
<ul>
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these road segments on tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied features.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to road segments within range on these roads because they belong to completed or occupied features.</li>
</ul>
]]
}}
}}
{{EndTileList}}
{{EndTileList}}


===== Example 3. Moving from a completed road =====
===== Příklad 3. Přesun z dokončené cesty =====


After the road is completed and scored, the wagon moves to an adjacent feature which has to be incomplete and unoccupied.
Po dokončení a vyhodnocení cesty se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.


In this case, "adjacent" means a feature on the same tile as the wagon or on a tile orthogonally or diagonally adjacent to it.  
V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.  


This means, the wagon action range is limited because it can only move to the same tile or to any of the tiles on the 8 spaces surrounding it.
To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.


[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_03.png|frame|none|'''Example C2-3.'''
{{ExampleImagecs|nesting=1|width=100%|image=Abbey_And_Mayor_C2_Wagon_Additional_Example_03.png|text='''Příklad C2-3''' (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu, který je umístěn vpravo dole):
The yellow frame shows the tiles within range from the wagon place on the tile bottom right.
* {{CircularBox|0|cyan}} Právě přiložená kartička.
<ul>
* {{CircularBox|1|lime}} Vůz se může přesunout na kteroukoli z těchto kartiček s cestami v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným; dvě z nich jsou připojeny ke stejné křižovatce uzavírající cestu s vozem a další je na kartičce vlevo oddělená loukou.
<li>{{CircularBox|0|cyan}} Tile just placed.</li>
* {{CircularBox|2|lightcoral}} Vůz se nemůže přesunout do tohoto nedokončeného neobsazeného města, které uzavírá právě dokončenou cestu, protože je mimo dosah.
<li>{{CircularBox|1|lime}} The wagon can move to any of these tiles within range because they belong to uncompleted unoccupied roads; two of them are connected to the same crossroads closing the road with the wagon and the other is on an orthogonal tile separated by a field.</li>
}}
<li>{{CircularBox|2|lightcoral}} The wagon cannot move to this uncompleted unoccupied city closing the road just completed because it is out of range.</li>
=== Popis nových kartiček krajiny   ===
</ul>
Rozšíření obsahuje některé kartičky se speciálními vlastnostmi. Celý přehled kartiček z tohoto rozšíření nalezete v části: '''[[#Seznam kartiček|Seznam kartiček]]'''.{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_01.png|text=Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města. Část města s erbem a '''{{Cs|městským nadchodem}}''' také sousedí s loukou dole, což má svůj význam při vyhodnocení sedláků. Na '''{{Cs|vnitřní louku}}''' mezi městy je možné umístit sedláka.
]]
}}
{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_02.png|text=Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města. Horní a spodní část města je propojena přes '''{{Cs|městský nadchod}}'''. Na obě '''{{Cs|vnitřní louky}}''' je možné umístit sedláka.
}}
{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_03.png|text=Cesta na této kartičce prochází '''{{Cs|tunelem}}''' a není přerušena. Nahoře cesta louku dělí, dole nikoliv. I to má velký význam při vyhodnocování sedláků. <ref>
{{IconWorld}}
Pokud hrajete také s rozšířením {{Ico|tune=0}}'''[[The Tunnel (1st edition)/cs|Tunel]]''' (z původní edice), počítá se cesta s tunelem jako přerušená. Další podrobnosti najdete v části: '''[[#tunnel tile|Kombinace s dalšími rozšířeními]]'''.
</ref>
}}
{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_04.png|text=Zde {{Cs|cesta uprostřed louky končí}}.
}}
{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_05A_05B.png|text=Zde se {{Cs|cesta dotýká města}}, takže dělí louku na tři oddělené části.
}}
{{Tilecs|image=Abbey_And_Mayor_C2_Feature_Tile_06.png|text=Na této kartičce je jedna '''{{Cs|průchozí cesta}}'''. <ref>
{{IconBook}}
Pro získání bodů za tuto cestu je třeba dokončit všechny konce viz v části: '''[[#continuous road|Kombinace s dalšími rozšířeními]]'''. Najdete tam také podrobnosti o kombinaci s kartičkou loupeživý rytíř z '''6. rozšíření {{Ico|roz6=0}}[[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]]'''.
</ref>
}}


=== Other expansions ===
=== Kombinace s dalšími rozšířeními   ===


This section contains additional information about the interactions with other Carcassonne expansions.
Tento přehled slouží jen jako reference pro ujasnění. Nehrajete-li s příslušnými rozšířeními, můžete ho ignorovat.
 
<div style="margin-bottom: 1ex;">
{{GreyStrip|title={{Feature|name=Abbey}}|icon=[[File:Abbey And Mayor_C2_Feature_Abbey_Tile.png|x65px]]}}
</div>
 
{{OtherExpansionRulecs|title=<!--'''Všeobecné pravidlo'''-->|obec=1|rules=
 
{{IconWorld}} Opatství LZE obsadit následujícími {{Cs|družiníky}}:
* Normální družiník ({{Ico|zakl=0}}'''[[Base game/cs|Základní hra]]''')
* Opat ('''základní hra - {{Ico|opat=0}}[[The Abbot/cs|Opat]]''')
* Velký družiník ('''1. rozšíření {{Ico|roz1=0}}[[Inns and Cathedrals/cs|Hostince a katedrály]]''')
* Vůz ('''5. rozšíření {{Ico|roz5=0}}[[Abbey and the Mayor/cs|Opatství a starosta]]''')
* Ředitel ('''10. rozšíření {{Ico|roz10=0}}[[Under the Big Top/cs|Cirkus]]''')
* Strážný ('''11. rozšíření {{Ico|roz11=0}}[[Ghosts,_Castles_and_Cemeteries/cs|Duchové, zámky a hřbitovy]]''')
* Fantom ({{Ico|druz=0}}'''[[The Phantom (1st edition)/cs|Družina]]''')
 
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz2=1}}'''[[Traders and Builders/cs|Kupci a stavitelé]] (2. rozšíření)'''|rules=
 
{{IconWorld}} Pokud hráč doplní území o kartičku opatství a jeho stavitel je na území, území '''se''' o opatství „nerozšíří“ (protože opatství je samostatný prvek), takže hráč '''nezíská''' další kartičku (tj. žádný dvojitý tah).
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Pokud je město se zbožím dokončeno přiložením kartičky opatství, jsou žetony zboží uděleny hráči, který přiložil kartičku opatství?|text=Ano, protože hráč dokončil město.}}
<br />
{{IconWorld}} Pokud má hráč opatství ve své zásobě a vytáhne si úplně poslední kartičku, kterou přiloží na místo, kde má stavitele, může opatství zahrát v druhé části dvojitého tahu.
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz6=1}}'''[[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]] (6. rozšíření)'''|rules=
 
{{IconWorld}} Pravidla, která omezují umístění klášterů vedle již umístěných svatyní (a naopak), omezují také umístění opatství.<br />
{{IconWorld}} Mnich v opatství může vyzvat na souboj o vliv kacíře ve svatyni (opatství je také náboženská stavba).
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|min3=1}}'''[[The Ferries/cs|Přívozy]] (mini 3)'''|rules=
 
{{IconWorld}} Přiložené opatství může uzavřít konec cesty, ale nedokáže ji prodloužit. Neumožňuje proto hráči přesunout přívoz. <ref>
{{IconWorld}}
Toto objasnění se řídí stejnou logikou jako kombinace opatství se stavitelem.
</ref>
}}


==== Abbey ====
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|obka=1}}'''[[Besiegers Cathars Siege (1st edition)/cs|Obléhání - Kataři]]'''|rules=


* You can occupy an abbey with the following meeples:
{{IconWorld}} Rytíř (tj. družiník) v obleženém městě '''může''' uniknout přes opatství, protože se jedná o náboženskou stavbu.
** Normal meeple, the standard option ('''[[Base game|Base game]]''')
}}
** Abbot ('''Base game - [[The Abbot|The Abbot]]'''), since abbeys behave like monasteries.
** Large meeple ('''Exp. 1 - [[Inns and Cathedrals|Inns and Cathedrals]]''')
** Wagon ('''Exp. 5 - [[Abbey and the Mayor|Abbey and the Mayor]]''')
** Ringmaster ('''Exp. 10 - [[Under the Big Top|Under the Big Top]]''')
** Phantom ('''[[The Phantom (1st edition)|The Phantom]]''')


* '''Exp. 2 - [[Traders and Builders|Traders and Builders]]:'''
<div style="margin-bottom: 1ex;">
** If a player completes a feature with an abbey tile and his or her builder is on the feature, the feature '''does not''' get “extended” by the abbey (as the abbey is a separate feature), so the player '''does not''' get another tile (i.e. no double turn).
{{GreyStrip|title={{Figure|name=Barn}}|icon={{Figure|name=Barn|variant=image}}}}
<div style="margin-left: 42px;">
{{FAQ|3=600px|If cities with trade goods are completed by placement of an abbey tile, are the goods tokens awarded as usual to the player placing the abbey tile?|Yes, as the player completed the city.}}
</div>
</div>
:* If a player has an abbey left, draws the very last tile, and plays it to a feature where he or she has a builder, the abbey may be played on the second part of the double-turn.


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:'''  
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz2=1}}'''[[Traders and Builders/cs|Kupci a stavitelé]] (2. rozšíření)'''|rules=
** The rules that restrict the placement of monasteries next to already placed shrines (and vice versa) also restrict the placement of abbeys.
 
** A shrine '''can''' challenge an abbey, and vice versa, because the abbey is also a monastic building.
{{IconWorld}} Při vyhodnocení sedláků pomocí statku dostanete rovněž o 1 bod navíc za každé uzavřené město na dané louce, pokud na ní máte většinu sedláků s prasátkem. Prasátko můžete ke svému sedláku přiřadit i v tahu, v němž přiložíte kartičku, která sedláka připojí k louce se statkem. V takovém případě dostanete 2 body za sedláka s prasátkem za každé uzavřené město na dané louce (pro názornost předpokládáme, že na připojené louce žádné další figurky nejsou) a sedláka i prasátko si vezmete zpět do své zásoby.<br />
{{IconWorld}} Své prasátko můžete umístit na kartičku, která spojuje sedláka se statkem. Poté, co je louka vyhodnocena, vraťte prasátko do své zásoby.
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Může se prasátko umístit na louku, která byla právě spojena s loukou se statkem, tj. na nově přiloženou kartičku (bezprostředně před vyhodnocením)?|text=Ano, prasátko může být umístěno na již obsazená území (fáze {{ColorBlue|2. Umístění družiníka}} stále probíhá stále podle běžných pravidel).}}
}}


* '''[[Besiegers Cathars Siege (1st edition)|Besiegers - Cathars - Siege]]''' A knight (i.e. meeple) in a besieged city from '''can''' escape via an abbey, as it is a monastic building.
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz3=1}}'''[[The Princess and The Dragon/cs|Princezna a drak]] (3. rozšíření)'''|rules=


==== Barn ====
{{IconWorld}} Drak statek nežere.<br />
{{IconWorld}} Statek je možné umístit na kartičku se sopkou.<br />
{{IconWorld}} Vílu ke statku přiřadit nelze.<br />
{{IconWorld}} Pro umístění statku na herní plán nelze využít tajné chodby.
}}


* '''Exp. 2 - [[Traders and Builders|Traders and Builders]]:'''
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz4=1}}'''[[The Tower/cs|Věž]] (4. rozšíření)'''|rules=
** If you have the majority in a field where a barn is placed, you score 1 additional point per completed city (4 points total) if your pig is in that field. Furthermore, if you have the majority in a field that becomes connected to a field occupied by a barn, you score 1 additional point per completed city (2 points total) if your pig is in that field.
** You can place your pig on a tile that connects your farmer to a barn. After scoring your pig, return it to your supply.
<div style="margin-left: 42px;">
{{FAQ|3=600px|May the pig be placed in a field that was just connected to a field with a barn, i.e. on the newly placed tile (immediately before scoring)?|Yes, the pig may be placed in already occupied features [and phase {{ColorBlue|2. Placing a meeple}} still happens normally].}}
</div>


* '''Exp. 3 - [[The Princess and The Dragon|The Princess and the Dragon]]:'''
{{IconWorld}} Statek nelze postavit na díl věže.<br />
** A barn may not be eaten by the dragon.  
{{IconWorld}} Statek nelze pomocí funkce věže zajmout.
** A barn may be placed on a tile with a volcano.
}}
** You may not place the fairy by a barn, as the barn is not a meeple.
** A barn may not be placed using a magic portal.


* '''Exp. 4 - [[The Tower|The Tower]]:'''  
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz6=1}}'''[[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]] (6. rozšíření)'''|rules=
** A barn may not be captured by a tower.
** You may not place your barn on a tower.


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:'''
{{IconWorld}} Družiníka můžete přesunout z Katedrály do opatství, protože opatství má všechny vlastnosti kláštera.<br />
** You can move meeples from the cathedral district to an abbey, as an abbey has all of the characteristics of a monastery.
{{IconWorld}} Město Carcassonne se při vyhodnocení statku počítá jako běžné město.<br />
** The city of Carcassonne counts as a city when scoring a barn.
{{IconWorld}} Statek nelze umístit do města Carcassonne.<br />
** The barn cannot be placed in the city of Carcassonne.
{{IconWorld}} Pokud jste umístěním statku nebo spojením luk spustily vyhodnocení louky za kterou nezískáte žádné body, můžete umístit družiníka do města Carcassonne.
** If your barn placement or field connection triggers a field scoring in which you score no points, you may place a meeple in the city of Carcassonne.  
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Pokud umístíme statek na louku, kde má jiný hráč sedláka a způsobíme jeho vyhodnocení zatímco hráč na tahu nezíská nic, může přesunout družiníka do města Carcassonne?|text=Ano, to je povoleno. Důležité jsou pouze okamžitě získané body. Nezáleží na tom, že statek na konci hry určitě získá body.}}
<div style="margin-left: 42px;">
{{IconWorld}} Při vyhodnocení sedláků pomocí statku je možné přidat i družiníky z Tržiště města Carcassonne. Za sedláky získáte body jako obvykle, poté si je vezmete do své zásoby. Pokud umístíte na herní plán statek a při případném vyhodnocování nezískáte žádné body, můžete umístit jednoho družiníka do města Carcassonne.
{{FAQ|3=600px|If I place a barn on a field on which another player has farmers, causing him/her to score while I score nothing, can I move a meeple to the city of Carcassonne?|Yes, that's allowed. Only immediately scored points matter. It doesn't matter that the barn is certain to score at the end of the game.}}
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Používají se družiníci v Tržišti pouze na konci hry?|text=To už není úplně pravda. Umístění statku a následné vyhodnocení louky se '''počítá''' jako možnost přesunou družiníka z města Carcassonne. Nyní, když lze louku vyhodnotit i jindy než na konci hry, lze družiníka z Tržiště přesunout na louku už v průběhu hry. K přesunu družiníků dojde ihned po umístění statku a před vyhodnocením louky. (''Propojení louky s družiníkem k louce se statkem by logicky byla další příležitostí - Chris O.'')}}
</div>
{{IconWorld}} Z Tržiště můžete přesunout družiníka na louku se statkem (a vyhodnotit), pokud má proběhnout vyhodnocení louky (to se může stát na konci hry nebo při spojení louky bez statku s loukou se statkem).
:* If a barn placement or field connection triggers a field scoring, you may move meeples from the market in the city of Carcassonne to that field. Score that field as normal, and return all farmers in that field to their respective supplies. (It doesn't matter that the barn is certain to score at the end of the game.)
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Můžeme družiníka přesunut z města Carcassonne na louku se statkem?|text=Ano, sedlák bude ihned vyhodnocen, získá tedy pouze '''1 bod''' za město a (což je důležité) není na louce během závěrečného vyhodnocení. (''Umístění družiníka tímto způsobem samozřejmě stále vyžaduje úkon hodnocení podle základních pravidel - to může být na konci hry nebo při propojení louky bez statku s loukou se statkem - Chris O.'')}}
<div style="margin-left: 42px;">
{{IconWorld}} Stádo prasat <ref name="pig-herd">
{{FAQ|3=600px|Are the meeples in the market district only used at the end of the game?|This is no longer entirely true. Placing of a barn, and the subsequent scoring of the field, '''does''' count as an opportunity to remove a meeple from the city of Carcassonne. Now that fields can be scored at times other than at the end of the game, meeples from the market can be moved to fields earlier in the game. That occurs immediately after the placement of the barn, and before the fields are scored. [''Joining of a field containing a meeple to a field with a barn would logically be another opportunity – Chris O.'']}}
</div>
:* You can move meeple from the market district to a field with a barn (and score it) if a field scoring is triggered. (This can happen at the end of the game or with joining of a barnless field to one with a barn.)
<div style="margin-left: 42px;">
{{FAQ|3=600px|Can a meeple be moved from the city of Carcassonne to a field with a barn?|Yes, the farmer will be scored immediately, and so scores only '''1 point''' per city and is (importantly) not on the field during the final scoring proper. [''Obviously, placement of a meeple in this manner still requires a scoring trigger as per the fundamental rules – this could be at the end of the game or with joining of a barnless field to one with a barn – Chris O.'']}}
</div>
:* The pig-herd <ref name="pig-herd">
{{IconWorld}}
{{IconWorld}}
The English rules called this feature "pigsty." We use pig-herd for consistency with Carcassonne I and also in order to avoid the confusion with the pigsty feature introduced in Carcassonne II, scored by some expansions such as [[The Markets of Leipzig|The Markets of Leipzig]] or [[The Tollkeepers|The Tollkeepers]].  
Upozorňujeme aby jste nezaměnily: stádo prasat a vepřín se každý používá pro něco jiného. Stádo prasat využijí sedláci na louce a vepřín využijí některá rozšíření např. {{Ico|trhy=0}}'''[[The Markets of Leipzig/cs|Trhy v Lipsku]]''' nebo {{Ico|mytn=0}}'''[[The Tollkeepers/cs|Mýtné]]'''.
{{BeginBlockList}}
{{BeginTileList|nesting=1}}
{{Block|
{{Block|{{Imagecs|image=River_C2_pigsty.png|text=Stádo prasat <br />v řece II}}
[[File:River_C2_pigsty.png|frame|none|Pig-herd in River II]]  
}}
{{Block|{{Imagecs|image=Feature_Pigsty_C2.png|text=Vepřín}}
}}
{{EndTileList}}
</ref> (z rozšíření „Řeka II“) nepřináší žádné dodatečné body pro statek, body navíc získávají pouze sedláci na louce.
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz8=1}}'''[[Bridges,_Castles_and_Bazaars/cs|Mosty a hrady]] (8. rozšíření)'''|rules=
 
{{IconWorld}} Hrad přináší za statek a sedláky vyhodnocované při postavení statku o 1 bod více než uzavřené město.
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz11=1}}'''[[Ghosts,_Castles_and_Cemeteries/cs|Duchové, zámky a hřbitovy]] (11. rozšíření)'''|rules=
 
{{IconWorld}} Statek nelze umístit na křížení s mlhou, protože mlha rozděluje louku.
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title=<!--'''Obléhání - Kataři'''-->|obka=1|rules=
 
{{IconWorld}} Pokud leží obléhané město na louce se statkem získává dvojnásobek bodů.
}}
 
{{OtherExpansionRulecs|title='''{{Ico|trhy=1}}[[The Markets of Leipzig/cs|Trhy v Lipsku]]'''|rules=
 
{{IconWorld}} Město Lipsko se při vyhodnocení statku počítá jako běžné město na louce.
}}
}}
{{Block|
 
[[File:Feature_Pigsty_C2.png|frame|none|Pigsty feature]]
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|os15=1}}'''[[The Festival/cs|Oslava]]'''|rules=
 
{{IconWorld}} Statek '''lze''' před koncem hry, odstranit pomocí kartičky s oslavou. (12/2014)
}}
}}
{{EndBlockList}}
</ref> ('''The River II''' expansion) only affects field scoring for farmers. Barns do not score additional points from the pig-herd.


* '''Exp. 8 - [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]''' When scoring a field, whether for farmers or barns, castles are worth 1 more point.
===== Shrnutí započítání bodů =====
 
<!--{{RulesScoring|1=<span></span>|2=Vyhodnocení louky se statkem</span>|3=-->
{{RulesScoring|header=fake-h4|title=Vyhodnocení louky se statkem|rules=
{{GreyStrip|transparent=true|heading=none|title=VYHODNOCENÍ BĚHEM HRY}}
 
'''1. Vyhodnocení louky po umístění statku'''
 
Pokud má sedlák '''převahu''' –<br />
* 3 body za každé dokončené město na louce
* 4 body za každý hrad na louce
* (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s prasátkem na louce (pak se prasátko vrátí zpět do zásoby svému hráči)
* (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat <ref name="pig-herd" />
* (x2) v případě obléhaného města


* '''[[Besiegers Cathars Siege (1st edition)|Besiegers - Cathars - Siege]]''' A besieged city scores double points if it lies on a field with a barn.
'''2. Vyhodnocení spojené louky'''


* '''[[The Markets of Leipzig|The Markets of Leipzig]]:''' The city of Leipzig counts as a city when scoring a barn.
Pokud má sedlák '''převahu''' – <br />
* 1 bod za každé dokončené město na louce
* 2 body za každý hrad na louce
* (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s prasátkem na louce (pak se prasátko vrátí zpět do zásoby svému hráči)
* (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat
* (x2) v případě obléhaného města


* '''[[The Festival|The Festival]]''' The barn '''can''' be removed by a Festival tile, before the end of the game. (12/2014)
{{GreyStrip|transparent=true|heading=none|title=VYHODNOCENÍ NA KONCI HRY}}


===== Scoring summary =====
'''Vyhodnocení statku'''


{{RulesScoring|1=<span></span>|2=<span class="fake-h4">Scoring fields with a barn</span>|
* 4 body za každé dokončené město na louce
3=
* 5 bodů za každý hrad na louce
<table style="background: #f0f0f0; display: table; width: 100%; padding-left: 3px; margin: 10px 0px;">
* (+0) bodů za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat (stádo prasat nemá žádný vliv na hodnocení statku)
<tr>
* (x2) v případě obléhaného města
<td>'''SCORING DURING THE GAME'''</td>
}}
</tr>
</table>


'''1. Scoring a field when placing a barn'''
<div style="margin-bottom: 1ex;">
{{GreyStrip|title={{Figure|name=Mayor}} a {{Figure|name=Wagon|text=vůz}}|icon={{Figure|name=Mayor|variant=image}}&nbsp;&nbsp;{{Figure|name=Wagon|variant=image}}}}
</div>


If farmer '''majority''' –<br />
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz3=1}}'''[[The Princess and The Dragon/cs|Princezna a drak]] (3. rozšíření)'''|rules=
* 3 points per completed city adjacent to field
* 4 points per castle adjacent to field
* (+1) point per castle or completed city with pig (then return pig to owner's supply)
* (+1) point per castle or completed city with pig-herd tile <ref name="pig-herd" />
* (x2) if besieged city


'''2. Scoring a connected field'''
{{IconWorld}} Při umístění obou figurek lze využít tajné chodby, ale pouze na území, kam je lze v souladu s pravidly umístit.<br />
{{IconWorld}} Obě figurky žere drak.<br />
{{IconWorld}} Obě figurky mohou být odstraněny z města pomocí princezny.
}}


If farmer '''majority''' – <br />
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz4=1}}'''[[The Tower/cs|Věž]] (4. rozšíření)'''|rules=
* 1 point per completed city adjacent to field
* 2 points per castle adjacent to field
* (+1) point per castle or completed city with pig (then return pig to owner's supply)
* (+1) point per castle or completed city with pig-herd tile
* (x2) if besieged city


<table style="background: #f0f0f0; display: table; width: 100%; padding-left: 3px; margin: 10px 0px;">
{{IconWorld}} Obě figurky lze zajmout pomocí věže.<br />
<tr>
{{IconWorld}} Obě figurky nelze postavit na vrchol věže.
<td>'''SCORING AFTER THE GAME'''</td>
}}
</tr>
</table>


'''Scoring the barn'''
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz6=1}}'''[[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]] (6. rozšíření)'''|rules=


* 4 point per completed city adjacent to field
{{IconWorld}} Obě figurky lze umístit do města Carcassonne, ale jen omezeně –
* 5 points per castle adjacent to field
* Starostu jen do Zámku.
* (+0) points per castle or completed city with pig-herd tile (the pig-herd has no effect on barns)
* Vůz do jakékoli čtvrti s výjimkou Tržiště.<br />
* (x2) if besieged city
{{IconWorld}} Po přesunutí vozu z města Carcassonne na dokončenou část krajiny lze po vyhodnocení vůz jako obvykle přesunut na sousední nedokončenou a neobsazenou část krajiny (pokud se nějaká v jeho okolí nachází).
}}
}}


==== Mayor and Wagon ====
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz8=1}}'''[[Bridges,_Castles_and_Bazaars/cs|Mosty a hrady]] (8. rozšíření)'''|rules=


* '''Exp. 3 - [[The Princess and The Dragon|The Princess and the Dragon]]:'''
{{IconWorld}} Obě figurky lze umístit na hrad. Při vyhodnocení ale za starostu žádné body nezískáte, protože hrad nemá žádný symbol štítu. <br />
** Both figures may be placed using the magic portal. They may only be placed in features in which they may normally be placed.
{{IconWorld}} Vůz umístěný na hradě se po získání bodů může přesunout na platné území v oblasti hradu.
** Both figures may be eaten by the dragon.
{{FAQ|nesting=1|width=600px|title=Může se vůz umístěný na hradě po jeho vyhodnocení přesunout na sousední neobsazené území?|text=Ano, vůz se může po vyhodnocení přesunout na sousední neobsazené území. (2/2021)}}
** Both figures may be seduced by a princess.
}} 


* '''Exp. 4 - [[The Tower|The Tower]]:'''  
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|min1=1}}'''[[The Flier/cs|Létající stroje]] (mini 1)'''|rules=
** Both figures may be captured by the tower.
** Both figures may not be placed on a tower.


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:''' Both figures may be placed in the city of Carcassonne with the following exceptions:
{{IconWorld}} Starosta může být letcem. Starosta však může přistát pouze v nedokončeném městě. Pokud na kartičce, kde starosta přistál, není žádné nedokončené město, starosta se vrací zpět do zásoby hráče. (2/2013)
** The mayor may only be placed in the castle quarter.
}}
** The wagon may be placed anywhere '''but in the market'''.


* '''Exp. 8 - [[Bridges, Castles and Bazaars|Bridges, Castles and Bazaars]]'''  
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|obka=1}}'''[[Besiegers Cathars Siege (1st edition)/cs|Obléhání - Kataři]]'''|rules=
** Both figures may occupy a castle. However, the mayor (now the lord of this castle) cannot score points for that castle, as that castle does not have any coats of arms.
** A wagon placed in castle can move to valid feature in the castle fief after scoring.
<div style="margin-left: 42px;">
{{FAQ|
Can a wagon placed in a castle move to a neighboring unoccupied feature after scoring? |
Yes, the wagon can move to a neighboring unoccupied feature after scoring. (2/2021)}}
</div> 


* '''[[The Flier|The Flier (Flying Machines)]]'''
{{IconWorld}} Oba družiníci, pokud jsou umístěny v obléhaném městě, mohou uniknout přes klášter nebo jiný ekvivalentní prvek, například opatství (i když by bylo docela zábavné, kdyby starosta zůstal, jako kapitán, který jde s lodí ke dnu).
** The mayor can be a flier. However, the mayor can only land on an unfinished city. If an unfinished city is not available on the tile where the mayor lands, the mayor returns to the player’s supply. (2/2013)
}}


* '''[[Besiegers Cathars Siege (1st edition)|Besiegers - Cathars - Siege]]''' Both figures, if placed in a besieged city, can escape via a monastery or any equivalent feature, such as an abbey (although it would be quite amusing if the mayor stayed, like a captain going down with the ship.)
<div id="continuous road" style="margin-bottom: 1ex;">
{{GreyStrip|id=tunnel tile|title=Nové kartičky krajiny}}
</div>


==== New tiles ====
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|roz6=1}}'''[[Count, King and Robber/cs|Král, hrabě a řeka]] (6. rozšíření)'''|rules=


* '''Exp. 6 - [[Count, King and Robber|Count, King and Robber]]:''' The length of a road with the roundabout tile (e.g. for the purposes of the Robber tile) is the total number of tiles in the road, not simply the longest distance between two ends. The road has three ends which have to be closed, but the result is that it's likely to be bigger.
{{IconWorld}} Délka cesty s kartičkou kde cesta vychází ven ve třech směrech (např. pro kartičku loupeživého rytíře) je celkový počet kartiček na cestě, nikoli pouze nejdelší vzdálenost mezi dvěma nejvzdálenějšími konci. Cesta na této kartičce má tři vývody a ty musí být všechny uzavřeny. Je velmi pravděpodobné že tato cesta bude nejdelší cestou ve hře.
: [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Tile_M.jpg|frameless]]
}}


* '''[[The Tunnel (1st edition)|The Tunnel]]:''' The road with a tunnel does indeed count as being "broken" if one is using '''The Tunnel''' expansion, in which case the tile contains two as yet unconnected tunnel openings.
{{OtherExpansionRulecs|title={{Ico|tune=1}}'''[[The Tunnel (1st edition)/cs|Tunel]]'''|rules=


=== House Rules ===
{{IconWorld}} Pokud hrajete s rozšířením '''Tunel''' počítá se cesta na kartičce s tunelem jako rozdělená, v takovém případě kartička obsahuje dva nespojené vstupy do tunelu.
: [[File:Abbey_And_Mayor_C2_Tile_L.jpg|frameless]]
}}


* The wagon can move to the next complete, or uncontested and incomplete, feature. This lets it roll across the board to uncontested features. (Thanks to viberunner)
=== Domácí pravidla&nbsp;&nbsp; ===
* The mayor cannot be captured by the tower. (Thanks to viberunner)
* The wagon cannot be eaten by the dragon or captured by the tower. (Thanks to viberunner)
* The mayor is laid flat in the same way as farmers so that you can tell at a glance which cities contain mayors. (Thanks to Joff)
* The pig-herd <ref name="pig-herd" /> tile can score an extra point per city when there is a barn on the farm.


== Tile distribution ==
{{IconHouse}} Vůz se může přesunout k dalšímu kompletnímu nebo nespornému a nekompletnímu území. To mu umožňuje přesunout se na nesporné území. (přispěl viberunner)


'''Total tiles: 12'''
{{IconHouse}} Starostu nelze zajmout pomocí věže. (přispěl viberunner)
{{BeginTileList|600px}}
 
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_B.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{IconHouse}} Vůz nemůže být sežrán drakem ani zajat věží. (přispěl viberunner)
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_C.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
 
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_D.jpg|&nbsp;x1<br />(W)}}
{{IconHouse}} Starosta se položí naležato stejně jako sedláci, aby bylo na první pohled poznat, které město obsahuje starostu. (přispěl Joff)
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_E.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_F.jpg|&nbsp;x1<br />(C)}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_G.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_H.jpg|&nbsp;x1<br />(G)}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_I.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_J.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_K.jpg|&nbsp;x1<br />(H)}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_L.jpg|&nbsp;x1<br />&nbsp;}}
{{Tile|Abbey_And_Mayor_C2_Tile_M.jpg|&nbsp;x1<br />(F)}}
{{EndTileList}}


Several tiles have a small illustration on them. The letters in brackets show which illustration is on each tile:
{{IconHouse}} Za kartičku se stádem prasat <ref name="pig-herd" /> lze získat bod navíc za město, pokud je na louce statek.
{{BeginTileList|600px}}
{{Tile|Feature_Garden_C2.png|<br />G&nbsp;&#124;&nbsp;Garden}}
{{Tile|Feature_Farmhouse_C2.png|<br />F&nbsp;&#124;&nbsp;Farmhouse}}
{{Tile|Feature_Cows_C2.png|<br />C&nbsp;&#124;&nbsp;Cowshed}}
{{Tile|Feature_WaterTower_C2.png|<br />W&nbsp;&#124;&nbsp;Water&nbsp;tower}}
{{Tile|Feature_Highwayman_C2.png|<br />H&nbsp;&#124;&nbsp;Highwaymen}}
{{EndTileList}}


'''Total abbey tiles: 6'''
== Seznam kartiček ==


[[File:Abbey_And_Mayor_C2_Tile_A.jpg]]&nbsp;x6
{{BeginTileList|width=600px|tiles=12}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_B.jpg|count=1|config={{Ico|zakl=0}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_C.jpg|count=1|config={{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_D.jpg|count=1|config=({{TextW}})}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_E.jpg|count=1|config={{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_F.jpg|count=1|config=({{TextC}})}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_G.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_H.jpg|count=1|config=({{TextG}}) + {{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_I.jpg|count=1}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_J.jpg|count=1|config={{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_K.jpg|count=1|config=({{TextH}}) + {{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_L.jpg|count=1|config=2&#215; {{Ico|tunel=0}}+ {{Popis}}}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_M.jpg|count=1|config=({{TextF}}) + {{Popis}}}}
{{EndTileList}}
{{TileIllustrationscs|edition=C2|M=1|G=1|F=1|C=1|W=1|H=1|tunel=1|popis=1}}


</onlyinclude>
<div style="margin-top: 2em">
{{BeginTileList|special=6}}
{{Tile|image=Abbey_And_Mayor_C2_Tile_A.jpg|link=#abbey|count=6|config={{Feature|edition=C2|name=Abbey}}}}
{{EndTileList}}
</div>


{{FootnoteIconPara_en}}
{{FootnoteIconPara}}


[[Category:Completed]]
[[Category:Vše]]
[[Category:Second Edition]]
[[Category:Druhá edice]]
[[Category:Second Edition Major Expansion]]
[[Category:Velká rozšíření druhé edice]]

Revision as of 20:50, 15 April 2024

Carcassonne Opatství a starosta - Wiki stránka s komentovanými pravidly v češtině

Other languages:
Abbey And Mayor C2 Tile A.jpg Na této stránce najdete pravidla pro takto ilustrované kartičky.
Abbey And Mayor C1 Tile Abbey.jpgPokud se vaše kartičky podobají těmto, přejděte na tato pravidla:
Opatství a starosta Opatství a starosta
Pokud grafika na vašich kartičkách vypadá úplně jinak, bude mít jinou spin-off hru Carcassonne.Rule selection by design Spin-offs.png


Úvod

Symbol AbbeyMayor C1C2.png
symbol rozšíření

Následující česká pravidla pro rozšíření  Opatství a starosta v edici C2, vycházejí z oficiálního překladu do češtiny. Nejnovější pravidla publikovalo vydavatelství Mindok roku 2016 jako součást samostatného rozšíření. Na této stránce je uveden jejich přepis s korekčními úpravami popsanými na souhrnné stránce: Notes on the Czech translation logo.png Poznámky k čekému překladu.

Více informací o samotném rozšíření naleznete v Carcapedii Carcassonne CZ fóra (pro zobrazení obsahu se prosím zaregistrujte).

Toto rozšíření nelze hrát samostatně – budete potřebovat základní hru Carcassonne, do níž ho můžete začlenit úplně nebo i jen částečně. Toto rozšíření můžete také libovolně kombinovat se všemi ostatními rozšířeními hry Carcassonne.

Toto rozšíření přináší nové kartičky včetně speciálních kartičky opatství, které hráčům umožňují uzavírat mezery na herním plánu. Přináší také nové figurky se speciálními vlastnostmi:

  • Starosta - družiník, který může být umístěn pouze do města a má proměnlivou sílu.
  • Vůz - družiník, který se po získání bodů může přesunout na jiné území.
  • Statek - speciální figurka, která během hry spouští vyhodnocení luk.

Herní materiál

  • 12 kartiček krajiny
  • 6 kartiček opatství
Abbey And Mayor C2 Feature Abbey Tile.png
  • 6 dřevěných figurek starostů
Figure Mayors C2.png
  • 6 dřevěných figurek vozů
Figure Wagons C2.png
  • 6 dřevěných figurek statků
Figure Barns C2.png

Pravidla

Příprava hry  

Nejprve rozdejte každému hráči po jedné kartičce opatství (hraje-li méně hráčů, zbylé nechte v krabici).

Poté pečlivě zamíchejte lícem dolů nové kartičky krajiny mezi kartičky ze základní hry a jako obvykle z nich vytvořte několik dobíracích sloupečků.

Každý hráč dále obdrží figurku starosty, vozu a statku ve své barvě a přidá je k ostatním figurkám ve své zásobě (přebytečné figurky opět nechte v krabici). [1]

Opatství  

Abbey And Mayor C2 Feature Abbey Tile.png
1. Přiložení kartičky

Chcete-li přiložit k hernímu plánu své opatství, nedobíráte si na začátku tahu žádnou kartičku. Opatství je možno přiložit jen na takové místo pro kartičku, které je již ze všech čtyř stran obklopeno jinými kartičkami – dojde tedy k zaplnění mezery.

Je lhostejné, jaký je na nich terén –opatství může navazovat na cokoli – louku, cestu i město. Není-li nikde na herním plánu žádná vhodná mezera k dispozici, není možné opatství přiložit.
Příklad 1: Volné místo je ze všech čtyř stran obklopeno kartičkami, červený hráč tedy může přiložit své opatství.

Poznámka: Po přiložení poslední kartičky krajiny hra končí a nelze již přiložit žádnou kartičku opatství. Pokud některému hráči zůstala kartička opatství v jeho zásobě nemůže ji již použít. [2]

2. Umístění družiníka jako mnicha

Pro opatství platí stejná pravidla jako pro klášter. Můžete tedy na něj umístit figurku jako mnicha. [3]

3. Započítání bodů

Přiložením opatství jsou území (tj. cesty, města apod.) na všech čtyřech navazujících stranách z této strany uzavřena. Došlo-li k úplnému uzavření cest, klášterů nebo měst, dojde k jejich vyhodnocení podle obvyklých pravidel. [4]

Příklad 2: Přiložením opatství červeného hráče je uzavřena a vyhodnocena cesta obsazená figurkou modrého hráče, který získá 3 body.

Samotné opatství se vyhodnocuje shodně jako klášter.

Starosta  

Figure Mayor red.png
2. Umístění starosty

Na právě přiloženou kartičku můžete umístit svého starostu namísto jiného družiníka. [5] Ve městě nesmí být v takovém okamžiku žádný jiný družiník hráče [6] [7] (ani družiník, ani starosta – platí tedy obvyklá pravidla pro umístění figurek, neutrálních figur jako např. víly z 3. rozšíření „Princezna a drak“ se to netýká).

3. Započítání bodů

Při vyhodnocování města má starosta sílu odpovídající počtu erbů ve městě – za každý erb sílu 1.

Jsou-li v okamžiku vyhodnocení ve městě další figurky, je jejich síla následující:
  • Rytíř (obyčejný družiník) má sílu 1. [8]
  • Velký družiník (z  rozšíření 1) má sílu 2.
  • Síla starosty je dána součtem erbů ve městě, jak je uvedeno výše. Není-li ve městě žádný erb, je síla starosty 0.

Při vyhodnocení se sečte síla všech figurek příslušných hráčů. Body za uzavřené město dostane hráč, jehož celková síla figurek je nejvyšší, v případě shody obdrží body všichni příslušní hráči (vše dle obvyklých pravidel).

Na množství přidělovaných bodů za město nemá starosta žádný vliv.

Po vyhodnocení se starosta jako ostatní figurky vrací do zásoby příslušného hráče.

Příklad 1: Starosta červeného hráče má sílu 3 (ve městě jsou 3 erby), figurky modrého hráče mají dohromady sílu 2. Červený hráč získá 20 bodů, modrý nezíská nic.

Je-li vyhodnocováno město, v němž stojí pouze starosta, ale není v něm žádný erb, je síla starosty pořád 0 a příslušný hráč žádné body nezíská.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Máme starostu umístěného ve městě bez erbu. Počítá se město jako obsazené? A pokud ano, získá hráč za starostu při dokončení města body?

Odpověď: Město je obsazeno. Starosta nemá žádnou „sílu“, počítá se jako by tam žádný družiník nebyl a nezískává žádné body.

Statek  

Figure Barn red.png
2. Umístění statku

Statek můžete umístit na herní plán místo své figurky. [9] Je možné ho umístit jen na místo dotyku čtyř kartiček, přičemž na všech musí být v místě dotyku pouze louka. Stále platí, že jedna ze čtyř kartiček v místě dotyku musí být přiložena v právě probíhajícím tahu, jinam nelze statek umístit.

Je lhostejné, zda se na dané louce nacházejí sedláci, ale jiný statek se na ní nacházet nesmí. [10] Statek zůstává na herním plánu stát až do konce hry. [11]

Příklad 1: Na všech kartičkách je v místě dotyku jen louka, červený hráč sem smí statek postavit.
Příklad 2: Na spodních kartičkách je v místě dotyku část města, sem červený statek postavit nesmí.
3. Vyhodnocení a započítání bodů

VYHODNOCENÍ SEDLÁKŮ PŘI POSTAVENÍ STATKU
Jsou-li na louce, kam byl postaven statek, nějací sedláci (lhostejno, komu patří), dojde hned k vyhodnocení dané louky [12] jako na konci hry. Hráč nebo hráči s největším počtem sedláků na louce dostanou po 3 bodech za každé uzavřené město na vyhodnocované louce.

Figurky sedláků se poté vrátí do zásoby příslušných hráčů.

Příklad 3: Červený umístí svůj statek podle obrázku. Modrý získá 6 bodů (po třech za obě uzavřená města na louce) a vezme si svou figurku sedláka zpět.

VYHODNOCENÍ SEDLÁKŮ PŘI SPOJENÍ LOUKY
Na louku, kde je statek, není dovoleno umístit žádného nového sedláka. Může se však stát, že přiložením nové kartičky dojde k připojení louky, na které se již nějací sedláci nacházejí. V takové situaci se eventuálně nejprve umístí figurka na novou, právě přiloženou kartičku (pokud to je v souladu s pravidly možné), vyhodnotí se případně uzavřená území a poté dojde k vyhodnocení připojených sedláků. Postupuje se podobně jako při obvyklém vyhodnocování luk, ovšem za každé sousedící uzavřené město se přiděluje jen 1 bod místo 3.

Všichni připojení sedláci se po vyhodnocení louky také vrátí do zásoby příslušných hráčů.

Příklad 4: Přiložením zvýrazněné kartičky došlo k připojení obou sedláků k louce se statkem. Červený i modrý hráč získají každý 2 body za dvě sousedící uzavřená města a vezmou si své figurky sedláků zpět.
Závěrečné vyhodnocení statku

Za každé uzavřené město na louce se statkem získá příslušný hráč 4 body. Je-li na louce statků více, získají body všichni příslušní hráči.

Vůz  

Figure Wagon red.png
2. Umístění vozu

Vůz je možné umístit na herní plán místo vlastní figurky [13] za dodržení všech obvyklých pravidel, ovšem pouze na cestu, město, klášter nebo opatství. [14] Na louku vůz umístit nelze.

3. Započítání bodů

Při vyhodnocování cesty, města, kláštera či opatství [14] se vůz počítá jako normální družiník.

Poté je možné si vůz vzít zpět do své zásoby, nebo (na rozdíl od družiníka) je možné ho přemístit na sousední neuzavřenou a neobsazenou cestu, město, klášter či opatství. [14] Sousední území je takové, které se nachází na téže kartičce nebo na kartičce sousedící vodorovně, svisle nebo úhlopříčně, a opět platí všechna všeobecná pravidla pro umísťování figurek. [15] Pokud není žádné vhodné sousední území k dispozici (tj. nesmí být uzavřené ani obsazené), musí si příslušný hráč vzít svůj vůz zpět do své zásoby.

Týká-li se vyhodnocení více vozů, rozhoduje se o přemístění vozu nejprve hráč na tahu, ostatní následují po směru hodinových ručiček.

Příklad 1: Červený získá 3 body za uzavřenou cestu. Poté může vůz přemístit na klášter nebo na město dole.
Příklad 2: Červený získá 6 bodů za uzavřené město. Poté může vůz přemístit na klášter nebo cestu vpravo dole. Cesta vlevo nahoře už je uzavřená a město vlevo dole je obsazeno modrou figurkou.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Může se v jednom tahu umístit vůz do města, získat v něm body a pak jej přesunout do jiného města? Nebo může být místo umístění normálního družiníka pouze přesunout vůz?

Odpověď: Vůz lze umístit místo normálního družiníka. Pokud je město okamžitě dokončeno, je vyhodnoceno (vůz nebo normální družiník). Po vyhodnocení je vůz možné přesunout. To vše je možné v jednom tahu (pohyb vozu nenahrazuje nasazení)

Další příklady

Vůz se může přesunout na jakékoli území kromě louky. Louku však vůz může přejet, aby se dostal k novému nedokončenému neobsazenému území a to buď na stejné kartičce nebo na přímo sousedící.

Přesun vozu podléhá jeho umístění v rámci dokončeného a hodnoceného území. Cílové území se může nacházet na stejné nebo přímo sousedící kartičce. Vůz se může posunout dál maximálně o jednu kartičku.

Následující příklady ukazují pohyb vozu v různých situacích.

Příklad 1. Přesun z dokončeného města

Po dokončení a vyhodnocení města se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.

V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.

To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.

Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 01.png
Příklad C2-1 (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu):
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Na tyto úseky cest se vůz přesunout nemůže, i když tato území patří k nedokončeným neobsazeným, jsou na kartičkách mimo dosah vozu.
  • 3 Vůz se může přesunout do tohoto nedokončeného neobsazeného opatství, protože je v dosahu.
  • 4 Vůz se může přesunout k nedokončenému neobsazenému klášteru ve městě, protože je v dosahu.
  • 5 Vůz se nemůže přesunout na žádnou z těchto krátkých cest.
  • 6 Vůz se může přesunout do této nedokončené neobsazené části města v dosahu.
  • 7 Vůz se na tuto cestu nemůže přesunout, protože je dokončená a mimo dosah.
  • 8 K tomuto klášteru se vůz nemůže přesunout, protože je mimo dosah, i když je nedostavěný a neobsazený.
Příklad 2. Přesun z dokončeného města

Po dokončení a vyhodnocení města se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.

V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.

To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.

Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.png
Příklad C2-2 (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu):
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože území patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Na tyto úseky cest se vůz přesunout nemůže, protože jsou na kartičkách mimo dosah vozu (i když jsou tyto území nedokončené neobsazené).
  • 3 Vůz se nemůže přesunout na tento úsek cesty na kartičce v dosahu, protože území je dokončeno.
  • 4 Vůz se nemůže přesunout na tento úsek cesty na kartičce v dosahu, protože území není dokončen, ale je obsazeno.
  • 5 Vůz se na tento úsek cesty nemůže přesunout, protože je mimo dosah a patří k dokončenému území.
  • 6 Vůz se nemůže přesunout do žádného z těchto klášterů, protože jsou mimo dosah, ačkoli jsou nedokončené a neobsazené.

V závislosti na poloze vozu ve městě se mění možnosti, kam se může vůz přesunout:

Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.1.png
Příklad C2-2.1 (stejně jako předchozí příklad):
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.2.png
Příklad C2-2.2:
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.3.png
Příklad C2-2.3:
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.4.png
Příklad C2-2.4:
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.5.png
Příklad C2-2.5:
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 02.6.png
Příklad C2-2.6:
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kterýkoli z těchto úseků cest na kartičkách v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným územím.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout na úsek cesty v dosahu těchto cest, protože patří k dokončeným nebo obsazeným územím.
Příklad 3. Přesun z dokončené cesty

Po dokončení a vyhodnocení cesty se vůz přesune na sousední území, který musí být nedokončené a neobsazené.

V tomto případě „sousední“ znamená že se vůz může přesunout do území na stejné kartičce (jako vůz) nebo na kartičce, která s ním sousedí pravoúhle nebo úhlopříčně.

To znamená, že akční oblast vozu je omezená, protože se může přesunout pouze na stejnou kartičku nebo na některou z 8 okolních kartiček.

Abbey And Mayor C2 Wagon Additional Example 03.png
Příklad C2-3 (žlutý rámeček ukazuje kartičky v dosahu vozu, který je umístěn vpravo dole):
  • 0 Právě přiložená kartička.
  • 1 Vůz se může přesunout na kteroukoli z těchto kartiček s cestami v dosahu, protože patří k nedokončeným neobsazeným; dvě z nich jsou připojeny ke stejné křižovatce uzavírající cestu s vozem a další je na kartičce vlevo oddělená loukou.
  • 2 Vůz se nemůže přesunout do tohoto nedokončeného neobsazeného města, které uzavírá právě dokončenou cestu, protože je mimo dosah.

Popis nových kartiček krajiny  

Rozšíření obsahuje některé kartičky se speciálními vlastnostmi. Celý přehled kartiček z tohoto rozšíření nalezete v části: Seznam kartiček.

Abbey And Mayor C2 Feature Tile 01.png
Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města. Část města s erbem a městským nadchodem také sousedí s loukou dole, což má svůj význam při vyhodnocení sedláků. Na vnitřní louku mezi městy je možné umístit sedláka.
Abbey And Mayor C2 Feature Tile 02.png
Na této kartičce se nacházejí dvě oddělené části města. Horní a spodní část města je propojena přes městský nadchod. Na obě vnitřní louky je možné umístit sedláka.
Abbey And Mayor C2 Feature Tile 03.png
Cesta na této kartičce prochází tunelem a není přerušena. Nahoře cesta louku dělí, dole nikoliv. I to má velký význam při vyhodnocování sedláků. [16]
Abbey And Mayor C2 Feature Tile 04.png
Zde cesta uprostřed louky končí.
Abbey And Mayor C2 Feature Tile 05A 05B.png
Zde se cesta dotýká města, takže dělí louku na tři oddělené části.
Abbey And Mayor C2 Feature Tile 06.png
Na této kartičce je jedna průchozí cesta. [17]

Kombinace s dalšími rozšířeními  

Tento přehled slouží jen jako reference pro ujasnění. Nehrajete-li s příslušnými rozšířeními, můžete ho ignorovat.

Symbol CarcassonneC.pngVšeobecné pravidlo:

Výklad pravidel komunitou Opatství LZE obsadit následujícími družiníky:

Kupci a stavitelé (2. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Pokud hráč doplní území o kartičku opatství a jeho stavitel je na území, území se o opatství „nerozšíří“ (protože opatství je samostatný prvek), takže hráč nezíská další kartičku (tj. žádný dvojitý tah).

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Pokud je město se zbožím dokončeno přiložením kartičky opatství, jsou žetony zboží uděleny hráči, který přiložil kartičku opatství?

Odpověď: Ano, protože hráč dokončil město.


Výklad pravidel komunitou Pokud má hráč opatství ve své zásobě a vytáhne si úplně poslední kartičku, kterou přiloží na místo, kde má stavitele, může opatství zahrát v druhé části dvojitého tahu.

Král, hrabě a řeka (6. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Pravidla, která omezují umístění klášterů vedle již umístěných svatyní (a naopak), omezují také umístění opatství.
Výklad pravidel komunitou Mnich v opatství může vyzvat na souboj o vliv kacíře ve svatyni (opatství je také náboženská stavba).

Přívozy (mini 3)

Výklad pravidel komunitou Přiložené opatství může uzavřít konec cesty, ale nedokáže ji prodloužit. Neumožňuje proto hráči přesunout přívoz. [18]

Obléhání - Kataři

Výklad pravidel komunitou Rytíř (tj. družiník) v obleženém městě může uniknout přes opatství, protože se jedná o náboženskou stavbu.

Kupci a stavitelé (2. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Při vyhodnocení sedláků pomocí statku dostanete rovněž o 1 bod navíc za každé uzavřené město na dané louce, pokud na ní máte většinu sedláků s prasátkem. Prasátko můžete ke svému sedláku přiřadit i v tahu, v němž přiložíte kartičku, která sedláka připojí k louce se statkem. V takovém případě dostanete 2 body za sedláka s prasátkem za každé uzavřené město na dané louce (pro názornost předpokládáme, že na připojené louce žádné další figurky nejsou) a sedláka i prasátko si vezmete zpět do své zásoby.
Výklad pravidel komunitou Své prasátko můžete umístit na kartičku, která spojuje sedláka se statkem. Poté, co je louka vyhodnocena, vraťte prasátko do své zásoby.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Může se prasátko umístit na louku, která byla právě spojena s loukou se statkem, tj. na nově přiloženou kartičku (bezprostředně před vyhodnocením)?

Odpověď: Ano, prasátko může být umístěno na již obsazená území (fáze 2. Umístění družiníka stále probíhá stále podle běžných pravidel).

Princezna a drak (3. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Drak statek nežere.
Výklad pravidel komunitou Statek je možné umístit na kartičku se sopkou.
Výklad pravidel komunitou Vílu ke statku přiřadit nelze.
Výklad pravidel komunitou Pro umístění statku na herní plán nelze využít tajné chodby.

Věž (4. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Statek nelze postavit na díl věže.
Výklad pravidel komunitou Statek nelze pomocí funkce věže zajmout.

Král, hrabě a řeka (6. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Družiníka můžete přesunout z Katedrály do opatství, protože opatství má všechny vlastnosti kláštera.
Výklad pravidel komunitou Město Carcassonne se při vyhodnocení statku počítá jako běžné město.
Výklad pravidel komunitou Statek nelze umístit do města Carcassonne.
Výklad pravidel komunitou Pokud jste umístěním statku nebo spojením luk spustily vyhodnocení louky za kterou nezískáte žádné body, můžete umístit družiníka do města Carcassonne.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Pokud umístíme statek na louku, kde má jiný hráč sedláka a způsobíme jeho vyhodnocení zatímco hráč na tahu nezíská nic, může přesunout družiníka do města Carcassonne?

Odpověď: Ano, to je povoleno. Důležité jsou pouze okamžitě získané body. Nezáleží na tom, že statek na konci hry určitě získá body.

Výklad pravidel komunitou Při vyhodnocení sedláků pomocí statku je možné přidat i družiníky z Tržiště města Carcassonne. Za sedláky získáte body jako obvykle, poté si je vezmete do své zásoby. Pokud umístíte na herní plán statek a při případném vyhodnocování nezískáte žádné body, můžete umístit jednoho družiníka do města Carcassonne.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Používají se družiníci v Tržišti pouze na konci hry?

Odpověď: To už není úplně pravda. Umístění statku a následné vyhodnocení louky se počítá jako možnost přesunou družiníka z města Carcassonne. Nyní, když lze louku vyhodnotit i jindy než na konci hry, lze družiníka z Tržiště přesunout na louku už v průběhu hry. K přesunu družiníků dojde ihned po umístění statku a před vyhodnocením louky. (Propojení louky s družiníkem k louce se statkem by logicky byla další příležitostí - Chris O.)

Výklad pravidel komunitou Z Tržiště můžete přesunout družiníka na louku se statkem (a vyhodnotit), pokud má proběhnout vyhodnocení louky (to se může stát na konci hry nebo při spojení louky bez statku s loukou se statkem).

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Můžeme družiníka přesunut z města Carcassonne na louku se statkem?

Odpověď: Ano, sedlák bude ihned vyhodnocen, získá tedy pouze 1 bod za město a (což je důležité) není na louce během závěrečného vyhodnocení. (Umístění družiníka tímto způsobem samozřejmě stále vyžaduje úkon hodnocení podle základních pravidel - to může být na konci hry nebo při propojení louky bez statku s loukou se statkem - Chris O.)

Výklad pravidel komunitou Stádo prasat [19] (z rozšíření „Řeka II“) nepřináší žádné dodatečné body pro statek, body navíc získávají pouze sedláci na louce.

Mosty a hrady (8. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Hrad přináší za statek a sedláky vyhodnocované při postavení statku o 1 bod více než uzavřené město.

Duchové, zámky a hřbitovy (11. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Statek nelze umístit na křížení s mlhou, protože mlha rozděluje louku.

Obléhání - Kataři

Výklad pravidel komunitou Pokud leží obléhané město na louce se statkem získává dvojnásobek bodů.

Trhy v Lipsku

Výklad pravidel komunitou Město Lipsko se při vyhodnocení statku počítá jako běžné město na louce.

Oslava

Výklad pravidel komunitou Statek lze před koncem hry, odstranit pomocí kartičky s oslavou. (12/2014)

Shrnutí započítání bodů

Vyhodnocení louky se statkem

VYHODNOCENÍ BĚHEM HRY

1. Vyhodnocení louky po umístění statku

Pokud má sedlák převahu

  • 3 body za každé dokončené město na louce
  • 4 body za každý hrad na louce
  • (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s prasátkem na louce (pak se prasátko vrátí zpět do zásoby svému hráči)
  • (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat [19]
  • (x2) v případě obléhaného města

2. Vyhodnocení spojené louky

Pokud má sedlák převahu

  • 1 bod za každé dokončené město na louce
  • 2 body za každý hrad na louce
  • (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s prasátkem na louce (pak se prasátko vrátí zpět do zásoby svému hráči)
  • (+1) bod za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat
  • (x2) v případě obléhaného města
VYHODNOCENÍ NA KONCI HRY

Vyhodnocení statku

  • 4 body za každé dokončené město na louce
  • 5 bodů za každý hrad na louce
  • (+0) bodů za každý hrad nebo dokončené město s kartičkou se stádem prasat (stádo prasat nemá žádný vliv na hodnocení statku)
  • (x2) v případě obléhaného města

Princezna a drak (3. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Při umístění obou figurek lze využít tajné chodby, ale pouze na území, kam je lze v souladu s pravidly umístit.
Výklad pravidel komunitou Obě figurky žere drak.
Výklad pravidel komunitou Obě figurky mohou být odstraněny z města pomocí princezny.

Věž (4. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Obě figurky lze zajmout pomocí věže.
Výklad pravidel komunitou Obě figurky nelze postavit na vrchol věže.

Král, hrabě a řeka (6. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Obě figurky lze umístit do města Carcassonne, ale jen omezeně –

  • Starostu jen do Zámku.
  • Vůz do jakékoli čtvrti s výjimkou Tržiště.

Výklad pravidel komunitou Po přesunutí vozu z města Carcassonne na dokončenou část krajiny lze po vyhodnocení vůz jako obvykle přesunut na sousední nedokončenou a neobsazenou část krajiny (pokud se nějaká v jeho okolí nachází).

Mosty a hrady (8. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Obě figurky lze umístit na hrad. Při vyhodnocení ale za starostu žádné body nezískáte, protože hrad nemá žádný symbol štítu.
Výklad pravidel komunitou Vůz umístěný na hradě se po získání bodů může přesunout na platné území v oblasti hradu.

 Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Může se vůz umístěný na hradě po jeho vyhodnocení přesunout na sousední neobsazené území?

Odpověď: Ano, vůz se může po vyhodnocení přesunout na sousední neobsazené území. (2/2021)

Létající stroje (mini 1)

Výklad pravidel komunitou Starosta může být letcem. Starosta však může přistát pouze v nedokončeném městě. Pokud na kartičce, kde starosta přistál, není žádné nedokončené město, starosta se vrací zpět do zásoby hráče. (2/2013)

Obléhání - Kataři

Výklad pravidel komunitou Oba družiníci, pokud jsou umístěny v obléhaném městě, mohou uniknout přes klášter nebo jiný ekvivalentní prvek, například opatství (i když by bylo docela zábavné, kdyby starosta zůstal, jako kapitán, který jde s lodí ke dnu).

Nové kartičky krajiny

Král, hrabě a řeka (6. rozšíření)

Výklad pravidel komunitou Délka cesty s kartičkou kde cesta vychází ven ve třech směrech (např. pro kartičku loupeživého rytíře) je celkový počet kartiček na cestě, nikoli pouze nejdelší vzdálenost mezi dvěma nejvzdálenějšími konci. Cesta na této kartičce má tři vývody a ty musí být všechny uzavřeny. Je velmi pravděpodobné že tato cesta bude nejdelší cestou ve hře.

Abbey And Mayor C2 Tile M.jpg

Tunel

Výklad pravidel komunitou Pokud hrajete s rozšířením Tunel počítá se cesta na kartičce s tunelem jako rozdělená, v takovém případě kartička obsahuje dva nespojené vstupy do tunelu.

Abbey And Mayor C2 Tile L.jpg

Domácí pravidla  

Domácí pravidla nebo varianty Vůz se může přesunout k dalšímu kompletnímu nebo nespornému a nekompletnímu území. To mu umožňuje přesunout se na nesporné území. (přispěl viberunner)

Domácí pravidla nebo varianty Starostu nelze zajmout pomocí věže. (přispěl viberunner)

Domácí pravidla nebo varianty Vůz nemůže být sežrán drakem ani zajat věží. (přispěl viberunner)

Domácí pravidla nebo varianty Starosta se položí naležato stejně jako sedláci, aby bylo na první pohled poznat, které město obsahuje starostu. (přispěl Joff)

Domácí pravidla nebo varianty Za kartičku se stádem prasat [19] lze získat bod navíc za město, pokud je na louce statek.

Seznam kartiček

Celkem kartiček: 12
Abbey And Mayor C2 Tile B.jpg 1×
Symbol CarcassonneC.png 
Abbey And Mayor C2 Tile C.jpg 1×
Abbey And Mayor C2 Tile D.jpg 1×
(T)
Abbey And Mayor C2 Tile E.jpg 1×
Abbey And Mayor C2 Tile F.jpg 1×
(K)
Abbey And Mayor C2 Tile G.jpg 1×
Abbey And Mayor C2 Tile H.jpg 1×
(G) + Popis
Abbey And Mayor C2 Tile I.jpg 1×
Abbey And Mayor C2 Tile J.jpg 1×
Abbey And Mayor C2 Tile K.jpg 1×
(W) + Popis
Abbey And Mayor C2 Tile L.jpg 1×
Symbol The Tunnel.png + Popis
Abbey And Mayor C2 Tile M.jpg 1×
(B) + Popis
Vysvětlivky (označení písmeny ponecháváme v původním znění)
  • Symbol CarcassonneC.png - označuje kartičku s vyobrazeným klášterem: Feature Monastery C2.png
  • Některé kartičky obsahují dodatečné ilustrace, které mohou mít význam v kombinaci s některým z dalších rozšíření:
Celkem speciálních kartiček: 6
Abbey And Mayor C2 Tile A.jpg 6×

Poznámky pod čarou

Vysvětlení ikonek najdete na této stránce.

  1. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Oficiální objasnění: Starosta a vůz jsou družiníci, umísťují se obvyklých pravidel a mají vliv na převahu. Statek je zvláštní speciální figurka, nikoli družiník.
  2. Rozdílná pravidla mezi jednotlivými edicemi nebo vydavatelstvími Tento odstavec není součástí nových pravidel HiG v pravidlech Mindoku byl ponechán. Ovšem protože se od původní edice pravidla změnily je tento odstavec oproti pravidlům Mindoku upraven!

     Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Otázka: Pravidla v Big Box 2 a Big Box 3 obsahují dodatečná pravidla týkající se zbývajících opatství na konci hry:
    „Hra končí až v okamžiku, kdy je přiložena poslední kartička a zároveň žádný z hráčů už nemůže nebo nechce přiložit ani své případně dosud zbylé opatství.“
    Platí stále toto dodatečné kolo s kartičkami opatství?

    Odpověď: Ne, toto pravidlo již neplatí. (2/2021)

    Toto pravidlo nebylo součástí původních pravidel HiG a RGG, bylo přidáno do  Big Box 2 (a bylo ponecháno v  Big Box 3). Pravidlo tak bylo vlastně v rozporu s dřívějším objasněním (které uvádělo, že jakmile je přiložena poslední kartička krajiny, nelze již kartičku opatství umístit). Toto pravidlo není zahrnuto v pravidlech nové edice HiG ani ZMG v pravidlech Mindoku ovšem zůstalo zachováno a jedná se tak o chybný výklad pravidel, které dnes již neplatí.
    Jen na okraj: když bylo opatství v původní edici hráno tímto způsobem, mohl být družiník do opatství umístěn podle běžných pravidel. Pokud bylo opatství zcela obklopeno a tedy okamžitě ukončeno, bylo hodnoceno jako v normálním tahu. Poté došlo k závěrečnému vyhodnocení. (5/2013)

  3. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Pokud přiložíte kartičku opatství, nemůžete umístit družiníka vedle opatství (například jako rytíře), opatství pokrývá celou kartičku (okolí není městem). Družiník na této kartičce je mnich.
  4. Výklad pravidel komunitou Opatství mohou uzavřít města a cesty, ale nejsou součástí území smutného. Pamatujte na to při hodnocení měst dokončených opatstvími a také při hodnocení luk.
    Například: Předpokládejme že přiložením kartičky opatství je uzavřeno město a sousední louka, které má pouze společnou hranici s kartičkou opatství. V tomto případě louka nezíská za toto město žádné body, protože s ním není v přímém kontaktu.
  5. Výklad pravidel komunitou Tato věta je upravena. Původní znění může vést k výkladu, že starosta umístěný ve městě není rytíř: „Figurku starosty můžete umístit na herní plán do města místo rytíře.“
  6. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Jakýkoli družiník umístěný ve městě (včetně starosty), je považován za rytíře.
  7. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Starostu nelze umístit do města, které je obsazeno vozem. Obě tyto figurky jsou družiníci (podle definice v pravidlech), takže město je považováno za obsazené vozem.
  8. Výklad pravidel komunitou Kromě velkého družiníka a starosty mají i ostatní družiníci, kteří zde nejsou zmíněni, sílu 1: normální družiník: vůz, ředitel (z 10. rozšíření  Cirkus), strážný (z 11. rozšíření  Duchové, zámky a hřbitovy) a fantom ( Družina).
  9. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Statek nepatří mezi družiníky.
  10. Výklad pravidel komunitou Louky se statky lze spojit a vytvořit tak louku s více než jedním statkem.
  11. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Statek však lze odstranit pomocí kartičky s oslavou. Další podrobnosti najdete v části: Kombinace s dalšími rozšířeními.
  12. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Slovo „hned“ zde znamená, že sedláci jsou vyhodnoceni a poté odstraněni během běžné fáze započítávání bodů tohoto tahu (oproti pravidlu základní hry, že zůstávají na louce až do konce hry). Umístění statku nezastaví hru pro samostatnou fázi vyhodnocení sedláků. Před vyhodnocením sedláků standardně proběhnou všechny část tahu „přesun dřeva“. (10/2012)
  13. Výklad pravidel komunitou Všimněte si, že vůz je také družiník. V pravidlech se používá slovo „družiník“, ale ve významu „normální družiník“, jako by se uvažovalo o tom, že se rozšíření hraje pouze se základní hrou.
  14. 14.0 14.1 14.2 Výklad pravidel komunitou Tento seznam území se může rozšířit o všechna ostatní dostupná území, které lze vozem obsadit (s výjimkou louky a zahrady - platí pouze pro opata):
    • Cesty
    • Města
    • Náboženské stavby:
      • Kláštery
      • Opatství
      • Svatyně
      • Německé kláštery (umístěný jako mnich nebo převor)
      • Holandsko-belgické kláštery (umístěný jako mnich nebo převor)
      • Japonské budovy (umístěný jako mnich nebo převor)
      • Darmstadské kostely
    • Hřbitovy
    • Zámky
    • Chaloupka baby Jagy
    • Německé hrady
    • Německé katedrály
  15. Rozdílná pravidla mezi jednotlivými edicemi nebo vydavatelstvími Pravidla pro vůz v původní edici 5. rozšíření  Opatství a starosta se liší v následujících možnostech:
    1. Přilehlost: Vůz se mohl přesunout pouze k neobsazenému, nedokončenému území spojeném cestou nebo po stejném povrchu/okraji/stěně:
      • Povolené případy přesunu:
        • Cesta k cestě přes křižovatku
        • Cesta k jakémukoli jinému území které vůz může obsadit a naopak: město (přes bránu), klášter (nebo ekvivalentní území, např. opatství) atd.
        • Město k přilehlému opatství a naopak
        • Město ke klášteru uvnitř a naopak
      • Nepovolené případy přesunu:
        • Dvě města s dotýkajícími se hradbami nebo rohy na jedné nebo různých kartičkách.
        • Dvě města spojená „krátkými cestami“, na které nelze umístit družiníka.
        • Dvě města, která se kříží mosty, ale nejsou spojena cestou.
        • Dvě cesty oddělené územím (jakékoli území na kartičce, které může družiník obsadit nebo které spouští nějaký úkon).
        • Cesta dotýkající se městské zdi bez brány.
        • Cesta procházející městem přes tunel nebo procházející přes most.
    2. Umístění: vůz může být umístěn na libovolnou kartičku vybraného neobsazeného, neúplného území.
    Několik příkladů ilustrujících změnu pravidel můžete najít ne této stránce.
  16. Výklad pravidel komunitou Pokud hrajete také s rozšířením  Tunel (z původní edice), počítá se cesta s tunelem jako přerušená. Další podrobnosti najdete v části: Kombinace s dalšími rozšířeními.
  17. Oficiální vysvětlení pravidel od vydavatelství Pro získání bodů za tuto cestu je třeba dokončit všechny konce viz v části: Kombinace s dalšími rozšířeními. Najdete tam také podrobnosti o kombinaci s kartičkou loupeživý rytíř z 6. rozšíření  Král, hrabě a řeka.
  18. Výklad pravidel komunitou Toto objasnění se řídí stejnou logikou jako kombinace opatství se stavitelem.
  19. 19.0 19.1 19.2 Výklad pravidel komunitou Upozorňujeme aby jste nezaměnily: stádo prasat a vepřín se každý používá pro něco jiného. Stádo prasat využijí sedláci na louce a vepřín využijí některá rozšíření např.  Trhy v Lipsku nebo  Mýtné.
    River C2 pigsty.png
    Stádo prasat
    v řece II
    Feature Pigsty C2.png
    Vepřín